summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po97
1 files changed, 44 insertions, 53 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po
index bbf51d2cc..1db76793b 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sl.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of sl.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-20 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:279 draksec:328
#, c-format
@@ -262,14 +261,14 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Jedro:"
#: drakbug:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "Program »%s« se je sesul s tem sporočilom o napaki:"
#: drakbug:146
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
-msgstr ""
+msgstr "Povratna sled je:"
#: drakbug:149
#, c-format
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Opišite, kaj ste počeli, preden se je sesul:"
#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
@@ -322,11 +321,15 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
+"Opisati morate, kaj ste počeli, preden se je "
+"pojavila ta napaka. Na ta način bomo lahko "
+"sami povzročili napako in tako se poveča "
+"možnost odprave napake."
#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Najlepša hvala."
#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
@@ -794,8 +797,7 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k "
"id_label\n"
@@ -1276,12 +1278,12 @@ msgstr "Brez gesla"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo uporabnika root"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško geslo"
#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
@@ -1289,9 +1291,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje programja"
#: draksec:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Posodabljanje Mandrive"
#: draksec:316
#, c-format
@@ -1304,29 +1306,29 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Nastavite 3D učinke namizja"
#: draksec:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Nastavitve e-poštnih opozoril"
+msgstr "Nastavitve grafičnega strežnika"
#: draksec:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Ročna nastavitev"
+msgstr "Nastavitve miške"
#: draksec:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Nastavitev strojne opreme"
+msgstr "Nastavitve tipkovnice"
#: draksec:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "nastavitev UPS gonilnikov"
+msgstr "Nastavitve neprekinjenega napajanja"
#: draksec:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavitve opozoril"
+msgstr "Nastavitve omrežja"
#: draksec:323
#, c-format
@@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr "Omrežno središče"
#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezno zasebno omrežje (VPN)"
#: draksec:326
#, c-format
@@ -1349,9 +1351,9 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Nastavitev posrednika"
#: draksec:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Souporaba povezave"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1369,14 +1371,14 @@ msgid "Services"
msgstr "Storitve"
#: draksec:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Uporabnik"
+msgstr "Uporabniki"
#: draksec:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
-msgstr "Nastavitve opozoril"
+msgstr "Nastavitve zagona"
#: draksec:361
#, c-format
@@ -1384,9 +1386,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
#: draksec:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Omrežne možnosti"
+msgstr "Omrežje"
#: draksec:363
#, c-format
@@ -1911,8 +1913,7 @@ msgstr "Vodilo"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -2478,10 +2479,8 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
#: harddrake2:118
#, c-format
@@ -2675,8 +2674,7 @@ msgstr "Poženi nastavitveno orodje"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
"podatki."
@@ -3069,8 +3067,7 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče "
"namestiti."
@@ -3216,8 +3213,7 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)"
#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr ""
-"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
+msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
@@ -3653,8 +3649,3 @@ msgstr "Nastavitev jezika in države"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Področne nastavitve"
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Program »%s« se je sesul."