diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sl.po | 3743 |
1 files changed, 3743 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..a1368d049 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/sl.po @@ -0,0 +1,3743 @@ +# translation of sl.po to Slovenian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. +# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 04:06+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Overjanje" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Ni moč najti zagonskega nalagalnika. Nastavljanje na novo ..." + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Datoteka/_Končaj" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Samo besedilo" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Gostobesedno" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Tiho" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Vaš sistem ni v načinu grafičnega medpomnilnika (framebuffer). Grafični " +"zagon omogočite tako, da izberite grafični način v nastavitvah zagonskega " +"nalagalnika." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Ga želite nastaviti zdaj?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Namesti teme" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Izbira grafične zagonske teme" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Grafični zagon:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Privzet uporabnik" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Privzeto namizje" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Ne, ne želim samodejne prijave" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Da, želim samodejno prijavo s tem uporabnikom" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Sistemski način" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Zagon grafičnega okolja ob zagonu sistema" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Nastavitev zagonskega stila" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Grafični način" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih " +"zagonskega nalagalnika.\n" +"Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Program »%s« se je sesul s tem sporočilom o napaki:" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Mageiaovo orodje za poročanje o hroščih" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Nadzorno središče Mageia" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Čarovnik za prvikrat" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Orodje za sinhronizacijo" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Samostojna orodja" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Oddaljen nadzor" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Upravitelj programske opreme" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Orodje za prehod iz Windows" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Nastavitveni Čarovniki" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Izberite Mandrivino orodje" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"ali ime programa\n" +"(ali polna pot)" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Poišči paket" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Brskanje" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Paket: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Jedro:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "Program »%s« se je sesul s tem sporočilom o napaki:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "Povratna sled je:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Poročilo o napaki pošljete tako, da kliknete na gumb »Poročaj«.\n" +"V spletnem brskalniku se bo odprla stran %s, kjer boste našli obrazec, ki ga " +"izpolnite. Podatki prikazani zgoraj bodo poslani na strežnik." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečega ukaza: " +"%s." +msgstr[1] "" +"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: " +"%s." +msgstr[2] "" +"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: " +"%s." +msgstr[3] "" +"Bilo bi zelo koristno, če bi svojemu poročilu pripeli izpis sledečih ukazov: " +"%s." + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "»%s«" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Pripnite tudi sledeči datoteki: %s in tudi %s" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Opišite, kaj ste počeli, preden se je sesul:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Poročaj" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Ni nameščeno" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Paket ni nameščen" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Opisati morate, kaj ste počeli, preden se je pojavila ta napaka. Na ta način " +"bomo lahko sami povzročili napako in tako se poveča možnost odprave napake." + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Najlepša hvala." + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Nastavitev ure in časovnega pasu" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "ni določeno" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Nastavitev časovnega pasu" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Časovni pas - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Vaš časovni pas?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Je ura v vašem računalniku nastavljena na GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Omrežni časovni protokol (NTP)" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Vaš računalnik lahko sinhronizira čas\n" +" z oddaljenim strežnikom preko NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Omogoči omrežni časovni protokol" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Časovni pas" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Vnesite veljaven naslov strežnika NTP." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Sinhronizacija z %s ni mogoča." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s že obstaja in njena vsebina bo izgubljena" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Ni moč dobiti seznama razpoložljivih kanalov" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosimo, počakajte" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Zaznavanje kanalov DVB, to lahko traja nekaj minut" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Zaznaj kanale" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Prikaži kanal" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME-ov upravitelj zaslona)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE-jev upravitelj zaslona)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X-ov upravitelj zaslona)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Izbor upravitelja zaslona" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Upravitelj zaslona X11 vam omogoča prijavo v grafičnem načinu,\n" +"kadar je X Windows System zagnan. Omogoča tudi,\n" +" da na vašem računalniku istočasno poteka več različnih X sej." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Sprememba je uveljavljena. Želite ponovno zagnati storitev dm?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"S tem boste zaprli vse programe in izgubili trenutno sejo. Ali ste " +"prepričani, da želite ponovno zagnati storitev dm?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Iskanje nameščenih pisav" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Odizberi nameščene pisave" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Ni najdenih pisave" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "razčleni vse pisave" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "opravljeno" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Ni moč najti nobene pisave na vaših priklopljenih razdelkih" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Ponovno izberi prave" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Nisem mogel najti nobene pisave.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Iskanje pisav v seznamu nameščenih" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s pretvorbe pisav" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kopija pisav" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Namestitev True Type pisav" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "prosimo, počakajte na ttmkfdir ..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Namestitev True Type pisav je opravljena" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "type1inst izgradnja" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript referenciranje" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Nadpiši Začasne Datoteke" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Nadpiši Datoteke s Pisavami" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Pred namestitvijo katerekoli pisave se prepričajte, da imate pravico do " +"njene uporabe in namestitve na svoj sistem\n" +"\n" +"Pisave lahko namestite na običajen način. V redkih primerih lahko hroščate " +"pisave obesijo vaš strežnik X." + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Namestitev pisav" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Seznam Pisav" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Pridobi pisave iz Windows" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstrani" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia " + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Orodje za nameščanje pisav" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Izberite aplikacijo, ki bo podprla te pisave:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Splošni Tiskalniki" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Izberite datoteko s pisavo ali imenik in kliknite na Dodaj" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Izbira datoteke" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Uvozi pisave" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Zares želite odstraniti naslednje pisave?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Odizberi Vse" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Izbrano Vse" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Uvažam pisave" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Začetni testi" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopiraj pisave na vaš sistem" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Namesti in pretvori pisave" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Po namestitvi" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Odstranjevanje pisav" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Odstrani pisave z vašega sistema" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Po odstranitvi" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" +"To je prosto programje in se lahko razširja pod pogoji splošnega dovoljenja " +"GPL.\n" +"Uporaba: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k " +"id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr " --doc <link> - povezava na drugo spletno stran\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Mageiaovo središče za pomoč" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Pomoč za %s ni na voljo.\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Sistemske nastavitve" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Nastavitve po meri" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Nastavitve po meri in sistemske nastavitve" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Varnostna dovoljenja" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Uredljiv" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Dodaj novo pravilo" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Uredi trenutno pravilo" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Tukaj vidite datoteke, katerim msec popravlja dovoljenja, lastnike ter " +"pripadnost skupinam.\n" +"Tu lahko tudi urejate svoja pravila, ki prepišejo privzeta pravila." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Trenutna varnostna stopnja je %s.\n" +"Izberite dovoljenja, ki jih želite videti / urejati" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Premakni izbrano pravilo eno stopnjo višje" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Nepovezana" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Premakni izbrano pravilo eno stopnjo nižje" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Dodaj pravilo" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Dodaj novo pravilo na konec" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Izbriši izbrano pravilo" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "brskaj" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "uporabnik" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "drugi" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Branje" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko bere to datoteko" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Pisanje" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko piše v to datoteko" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Izvajanje" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko požene to datoteko" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Lepljiv bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Uporabljeno za mapo:\n" +"le lastnik mape ali datoteke v tej mapi jo lahko izbriše" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Nastavi UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Pri poganjanju nastavi ID lastnika" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Nastavi GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Pri poganjanju nastavi ID skupine" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Trenutni uporabnik" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Če je omogočeno, uporabnik in skupina ne bosta spremenjena" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Izbira poti" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Prvi znak v poti mora biti poševnica (»/«):\n" +"»%s«" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Uporabniško ime in skupina morata biti veljavna!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Uporabnik: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Skupina: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "VSE" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "KRAJEVNO" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "BREZ" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Zanemari" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Stopnja varnosti in preverjanja" + +#: draksec:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Nastavite overjanje, ki je potrebno za dostop do Mandrivinih orodij" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Brez gesla" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Geslo uporabnika root" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Uporabniško geslo" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Upravljanje programja" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Posodabljanje Mandrive" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Upravitelj virov programske opreme" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Nastavitve grafičnega strežnika" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Nastavitve miške" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Nastavitve tipkovnice" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Nastavitve neprekinjenega napajanja" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definicije gostiteljev" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Omrežno središče" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Gostovanje v brezžičnem omrežju" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "Navidezno zasebno omrežje (VPN)" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavitev posrednika" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Souporaba povezave" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Varnostne kopije" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Dnevniki" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Storitve" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Nastavitve zagona" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Strojna oprema" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Zagon" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Ne zaznam zvočne kartice." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v Linuxu " +"podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n" +"\n" +"\n" +"Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Če imate PnP zvočno kartico na ISA vodilu, boste morali v konzoli zagnati " +"ukaz »alsaconf« ali »sndconfig«." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Povezan preko serijskih vrat ali kabla USB" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ročna nastavitev" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Dodaj napravo UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Dobrodošli v orodju za nastavitev UPS.\n" +"\n" +"V sistem boste dodali nov UPS.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Nameravamo dodati UPS napravo.\n" +"\n" +"Ali želite samodejno ali ročno izbiro naprav UPS, priključenih na ta " +"računalnik?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Samodejna zaznava" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Zaznavanje v teku" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Čarovnik je uspešno dodal sledeče UPS naprave:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Novih UPS naprav ni mogoče najti" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "nastavitev UPS gonilnikov" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Izberite model svojega UPS-a." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Proizvajalec / Model:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Nastavljanje UPS-a »%s« od »%s«.\n" +"Izpolnite njegovo ime, gonilnik in vrata." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Ime vašega UPSa" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Gonilnik:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Gonilnik, ki upravlja vaš UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Vrata preko katerih je povezan vaš UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil novo napravo UPS »%s«." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS naprave" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS uporabniki" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Seznami nadzora dostopa" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Naslov IP" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP maska" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Stopnja" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL ime" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Upravljanje UPS" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV kartice ni mogoče zaznati!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v Linuxu " +"podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n" +"\n" +"\n" +"Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Izberite razpored tipkovnice" + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Preverjanje povezave ..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Šifriran razdelek »home«" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Vnesite geslo za uporabnika »%s«" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Geslo (ponovno)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Ustvarjanje šifriranega razdelka »home«" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Formatiranje šifriranega razdelka »home«" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternativni gonilniki" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Vodilo" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, " +"USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identifikacija vodila" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI in USB naprave: izpiše ponudnika, napravo, " +"podponudnika in podnapravo PCI/USB identifikacij" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Mesto na vodilu" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- naprave PCI: pokaže PCI reže, napravo in funkcijo te kartice\n" +"- naprave EIDE: ta naprava je bodisi sekundarna ali primarna naprava (slave/" +"master)\n" +"- naprave SCSI: vodilo SCSI in identifikacije naprav SCSI" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Zmožnosti pogona" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "posebne zmožnosti pogona (zmožnost zapisovanja, podpora za DVD)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "to polje opisuje napravo" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Stara datoteka naprave" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "staro, statično ime naprave v paketu dev" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "modul jedra GNU/Linux, ki upravlja napravo" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Razširjeni razdelki" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "število razširjenih razdelkov" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cilindrov/glav/sektorjev - geometrija diska" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Krmilnik diska" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "Krmilnik diska na strani gostitelja" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "navadno serijska številka diska" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Razred medija" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "razred strojne naprave" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "model trdega diska" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "vrata mrežnega tiskalnika" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primarni razdelki" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "število primarnih razdelkov" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Proizvajalec" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "proizvajalec naprave" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "Domena PCI" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "domena PCI naprave" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Revizija PCI" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "# vodila PCI" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "vodilo PCI, na katerega je priklopljena naprava" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "# naprave PCI" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "številka naprave PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "# funkcije PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "številka funkcije PCI" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID Proizvajalca" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "to je standardna številčna identifikacija proizvajalca" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID Naprave" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "to je številčna identifikacija naprave" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "ID podproizvajalca" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "to je manj pomembna identifikacija proizvajalca" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "ID podnaprave" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "to je manj pomembna identifikacija naprave" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID naprave USB" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"jedro GNU/Linux mora ob zagonu zagnati računsko zanko za nastavitev števca " +"časa. Rezultat zanke je shranjen kot bogomips kot način za »primerjalno " +"označbo« za CPE." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Velikost predpomnilnika" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "velikost drugostopenjskega CPE predpomnilnika" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Identifikacija družine CPE" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "družina CPE (npr: 6 za i686 razred)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Stopnja CPUID" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "stopnja podatkov, ki jih je moč pridobiti z uporabo ukaza cpuid" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekvenca (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"frekvenca CPE v MHz (megahercih, katerih prvi približek predstavlja število " +"ukazov, ki jih CPE lahko izvede v eni sekundi)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Zastavice CPE, ki jih sporoča od jedro" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Jedra" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "Jedra CPE-ja" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID jedra" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Fizični ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI-jev ID" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Z istim staršem" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "pod generacija CPE" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "generacija CPE (npr: 8 za Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Ime modela" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "Uradno ime založnika CPE" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "ime od CPE" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Identifikacija procesorja" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "številka procesorja" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Model korakanja" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "korakanje CPE (številka pod modela (generacije))" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "ime proizvajalca procesorja" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Zaščita pisanja (WP)" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"zastavica WP v registru CR0 procesorja omogoči zaščito pisanja na stopnji " +"strani v pomnilniku in s tem preprečevanje nepreverjenih dostopov jedra do " +"uporabniškega pomnilnika" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Format diskete" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "format disket, ki jih podpira ta pogon" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "kanal EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Določilnik diska" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "navadno serijska številka diska" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Številka ID cilja" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "Identifikator cilja SCSI" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Številka logične enote" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"številka logične enote SCSI (LUN). SCSI naprave povezane z gostiteljem so " +"unikatno identificirane po\n" +"številki kanala, identifikaciji cilja in po številki logične enote" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Velikost nameščenega" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Nameščena velikost banke pomnilnika" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Omogočena velikost" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "omogočena velikost banke pomnilnika" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "vrsta pomnilniške naprave" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "hitrost banke pomnilnika" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Povezave bank" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "oznaka vtiča za banko pomnilnika" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Datoteka naprave" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Emulacija koleščka" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "bodisi je kolešček emuliran ali ne" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "vrsta miške" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "ime miške" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Število gumbov" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "Število gumbov, ki jih ima miška" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "vrsta vodila na katerega je priklopljena miška" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protokol miške uporabljenpri X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokol ki ga grafično namizje uporablja z miško" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikacija" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Lastnosti:" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Particije" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Značilnosti" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Nastavitve" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoč" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Samozaznava _tiskalnikov" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Samozaznava _modemov" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Samozaznava pogonov _jaz" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Samozaznava pogonov _zip (vzporednih)" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Nastavitev strojne opreme" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Končaj" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Opisi _polj" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake pomoč" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Opis polj:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Izberite napravo" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Ko boste izbrali napravo, boste lahko videli podatke o napravi v poljih " +"prikazanih v desnem okvirju (»Podatki«)" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/po_ročaj o hrošču" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "HardDrake, %s orodje za nastavljanje strojne opreme." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Zaznana strojna oprema" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Podatki" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Nastavite možnosti trenutnega gonilnika" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Poženi nastavitveno orodje" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni " +"podatki." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekundarna" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primarna" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "pekač" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Namestiti je treba sledeče pakete:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Namestite naslednje pakete: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Orodja Mageiaa" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Prikaži samo za izbran dan" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Datoteka/_Nova" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Datoteka/_Odpri" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Datoteka/_Shrani" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Datoteka/Shrani_kot" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Datoteka/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Nastavitve/Test" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Pomoč/_O..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Overjanje (auth.log)" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Uporabniki (user.log)" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Sporočila (messages)" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Sistem (syslog)" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "Išči" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Orodje za spremljanje dnevnikov" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Ujemanje z" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "toda neujemanje z" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Izbor datotek" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Vsebina datoteke" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "E-poštna opozorila" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Čarovnik za opozorila je nepričakovano spodletel:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "prosimo, počakajte razčlenjevanje datoteke: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Oprostite, datoteka z dnevnikom ni na voljo!" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke z dnevnikom »%s«: %s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Spletni strežnik Apache" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Razreševalec imen domen (DNS)" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Strežnik FTP" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Poštni strežnik Postfix" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Strežnik Samba" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Strežnik SSH" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Storitve webmin" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Storitve Xinetd" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Nastavi sistem e-poštnih opozoril" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Ustavi sistem e-poštnih opozoril" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Nastavitve e-poštnih opozoril" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Dobrodošli v pripomoček za nastavitev e-poštnih opozoril.\n" +"\n" +"Tukaj boste lahko postavili sistem opozoril.\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kaj želite narediti?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Nastavitve storitev" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Če katerakoli izmed izbranih storitev ne bo več tekla, boste prejeli " +"opozorilo" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Nastavitve glede obremenitve" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Če bo obremenitev večja od te vrednosti, boste prejeli opozorilo" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Obremenitev" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Nastavitve opozoril" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Spodaj vpišite svoj e-poštni naslov " + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "in vnesite ime (ali IP) strežnika SMTP, ki ga želite uporabiti" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "»%s« ni veljaven e-poštni naslov ali obstoječi krajevni uporabnik!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"»%s« je krajevni uporabnik, vendar niste izbrali krajevnega SMTP, zato " +"morate uporabiti celoten e-poštni naslov!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil e-poštna opozorila." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Čarovnik je uspešno onemogočil e-poštna opozorila." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Shrani kot..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Zaprto-kodnega gonilnika za grafično kartico ni moč najti. Računalnik sedaj " +"uporablja odprto-kodni gonilnik (%s)." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Razlog: %s." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Za uporabo optičnih čitalnikov je potrebno namestiti pakete SANE.\n" +"\n" +"Želite namestiti pakete SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Prekinitev Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče " +"namestiti." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake zdaj ne bo zagnan." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih čitalcev ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Iskanje novih optičnih čitalcev ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih čitalcev ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "Ta različica %2$s ne podpira %1$s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s je bil najden na %s. Samodejna nastavitev?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s ni v bazi optičnih čitalcev, ga želite nastaviti ročno?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Nastavitve optičnega čitalnika" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (Zaznan model%s, na vratih: %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (Zaznan model%s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Izberite model optičnega čitalnika (vrata: %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NI PODPRT)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s v Linuxu ni podprt." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Ne namesti datoteke strojnega gonilnika (firmware)" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Strojoni gonilnik optičnega čitalnika" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Možno je, da mora vaš %s ob vsakem vklopu naložiti strojni gonilnik " +"(firmware)." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "V tem primeru lahko poskrbite, da se bo to naredilo samodejno." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Za to morate priskrbeti datoteko strojnega gonilnika (firmware) za vaš " +"optični čitalec , da jo bo mogoče namestiti." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Datoteko morate poiskati na zgoščenki ali disketi, ki ste jo dobili z " +"optičnim čitalcem, na spletni strani proizvajalca ali na vašem razdelku za " +"Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Namesti datoteko strojnega gonilnika (firmware) iz" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "diskete" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "drugega mesta" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "" +"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Možno je, da morajo vaši optični čitalci ob vsakem vklopu naložiti strojni " +"gonilnik (firmware)." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Za to morate priskrbeti datoteko strojnega gonilnika (firmware) za vaše " +"optične čitalce, da jo bo mogoče namestiti." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Če ste strojni gonilnik (firmware) optičnega čitalca že namestili, ga lahko " +"tukaj posodobite, tako da priskrbite novo datoteko strojnega gonilnika " +"(firmware)." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Namesti strojni gonilnik (firmware) za" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Izberite strojni gonilnik (firmware) za %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Datoteke strojnega gonilnika (firmware) %s ni mogoče namestiti!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Strojni gonilnik (firmware) za vaš %s je uspešno nameščen." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s ni podprt" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s morate nastaviti kot tiskalnik.\n" +"Orodje za nastavitev tiskalnikov najdete v strojnem delu Nadzornega središča " +"%s." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Nastavljanje modulov jedra..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Samodejno zaznaj dostopna vrata" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Izbira naprave" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen %s." + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Opomba: Vzporednih vrat ni mogoče zaznati)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "izberite napravo" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Iskanje optičnih čitalcev ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Pozor!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s ni mogoče nastaviti povsem samodejno.\n" +"\n" +"Potrebne so ročne prilagoditve. Uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s." +"conf. " + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Dodatne informacije dobite v priročniku za gonilnik, če poženete ukaz »man " +"sane-%s«." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Zdaj lahko skenirate dokumente s programoma »XSane« ali »%s« iz menija " +"Večpredstavnost / Grafika. " + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"%s je nastavljen, vendar je mogoče, da bodo za njegovo delovanje potrebne " +"dodatne ročne nastavitve." + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Če se ne pojavi na seznamu nastavljenih čitalcev v glavnem oknu Scannerdrake " +"ali če ne deluje pravilno." + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Čestitke!" + +#: scannerdrake:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Vaš %s je nastavljen.\n" +"Zdaj lahko s programoma XSane in %s iz menija Večpredstavnost / Grafika " +"skenirate dokumente." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Na vašem sistemu so na voljo\n" +"naslednji optični čitalci:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Na vašem sistemu je na voljo\n" +"naslednji optični čitalec:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Na vašem sistemu ni bil najden noben optični čitalec.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Upravljanje z optičnimi čitalniki" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Iskanje novih optičnih čitalcev" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Ročno dodaj optični čitalnik" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Namesti / posodobi datoteke strojnih gonilnikov (firmware)" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Souporaba optičnih čitalcev" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Vsi oddaljeni računalniki" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Ta računalnik" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Souporaba optičnih čitalnikov" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Tukaj lahko določite, ali bodo optični čitalci na tem računalniku na voljo " +"oddaljenim računalnikom in če, katerim." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Prav tako lahko določite, ali bodo optični čitalci na oddaljenih " +"računalnikih na voljo na tem računalniku." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Optični čitalci na tem računalniku so na voljo drugim računalnikom." + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Optični čitalci v skupni rabi so na voljo gostiteljem: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Ni oddaljenih računalnikov." + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Uporabi optične čitalce na oddaljenih računalnikih" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Uporabi optične čitalce na gostiteljih: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Souporaba krajevnih čitalcev" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "Računalniki,za katere bodo dosegljivi vaši krajevni optični čitalci:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Dodaj gostitelja" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Uredi izbranega gostitelja" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Odstrani izbranega gostitelja" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Gostiteljevo ime / naslov IP" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Izberite gostitelja, na katerem naj bo krajevni optični čitalec v skupni " +"rabi: " + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Vnesti morate gostiteljevo ime ali naslov IP.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Tega gostitelja ni mogoče dodati, ker je že na seznamu.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Raba oddaljenih čitalcev" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Računalniki ki bodo uporabljali čitalce:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"za souporabo krajevnih optičnih čitalcev je treba namestiti saned.\n" +"\n" +"Želite namestiti paket saned?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Vaši optični čitalci ne bodo na voljo omrežju." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega čitalnika, ni mogoče " +"namestiti." + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Grafične kartice »%s« gonilnik »%s« ne podpira več" + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "Zaprto-kodnega gonilnika za X.Org gonilnik »%s« ni bilo moč najti" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Nekateri deli strojne opreme razreda »%s« so bili odstranjeni:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s je bil odstranjen\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Dodana je bila nova strojna oprema: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s je bil dodan\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Spremembe v strojni opremi v razredu »%s« (%s sekund za odgovor)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Želite odpreti namensko orodje za nastavitev?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Preizkušanje strojne opreme" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Sistemske področne nastavitve" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Nastavljanje sistemskih področnih nastavitev" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Središče za prikaz podatkov o strojni opremi in njeno nastavljanje" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Orodje za nastavitev strojne opreme" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Nastavitev jezika in države" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Področne nastavitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Ne zaznam zvočne kartice. Preverite, če imate zvočno kartico, ki jo Linux " +#~ "podpira in če je pravilno priključena.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Seznam podprte strojne opreme je dosegljiv na:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži temo\n" +#~ "pod konzolo" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Ustvari novo temo" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Koordinata x za polje z besedilom" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Koordinata y za polje z besedilom" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Širina polja z besedilom" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Višina besedilnega polja" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "X koordinata kazalnika poteka\n" +#~ "iz zgornjega levega kota" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Y koordinata kazalnika poteka\n" +#~ "iz zgornjega levega kota" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "širina kazalnika poteka" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Višina kazalnika poteka" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Koordinata x za besedilo" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Koordinata y za besedilo" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Prosojnost polja z besedilom" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Prosojnost prikaza napredka" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Velikost besedila" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "Kazalnik napredka" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Izbor prve barve za prikaz napredka" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Izbor druge barve za prikaz napredka" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Izbor barve ozadja za prikaz napredka" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Vrsta preliva" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Besedilo" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Izbor barve besedila" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Izbor slike" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Tiha zagonska tema" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Izbor barve področja z besedilom" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Barva besedila" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Barva ozadja" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Gostobesedna zagonska tema" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Ime teme" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Končna ločljivost" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Prikaži logotip na konzoli" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Shrani temo" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Vnesite ime teme." + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Izberite sliko za zagon sistema." + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "Shranjevanje teme Uvodnega zaslona..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Ni moč naložiti slike %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "izberite sliko" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Izbor barve" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Hrošč Coma" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "ali ima ta CPE Cyrix 6x86 hrošča Coma" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Hrošč FDIV" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "zgodnji čipi Pentium so imeli hrošča v procesorju za plavajočo vejico, ki " +#~ "ni dosegel zahtevane točnosti ob izvajanju deljenja (Floating point " +#~ "DIVision (FDIV))" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "Enota za plavajočo vejico" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "»da« pomeni, da ima procesor aritmetični koprocesor" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Enota za plavajočo vejico ima vektor IRQ" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "»da« pomeni, da ima aritmetični koprocesor vgrajen vektor za izjeme" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "Hrošč F00F" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "zgodnji Pentiumi so bili hroščati in so se prenehali odzivati, ko so " +#~ "dekodirali bitno kodo F00F" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Hrošč Halt" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "nekateri od zgodnjih čipov i486DX-100 se niso mogli zanesljivo vrniti v " +#~ "način delovanja po tem, ko je bil uporabljen ukaz »halt«" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Hrošči" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "Enota za računanje s plavajočo vejico" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Neznane naprave" + +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +#~ "span>' security and ease of use, to\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Tu lahko nastavite varnostno stopnjo in administratorja vaše naprave.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Varnostni administrator</span>' je tisti, ki bo " +#~ "prejemal varnostna opozorila, če je omogočena možnost\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Varnostna opozorila</span>'. Lahko vpišete " +#~ "uporabniško ime ali e-pošto.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Meni '<span weight=\"bold\">Stopnja varnosti</span>' omogoča izbiro ene " +#~ "izmed petih prednstavljenih varnostnih stopenj,\n" +#~ "ki so na voljo z msec. Te stopnje segajo od '<span weight=\"bold\">slabe</" +#~ "span>' varnosti in enostavne uporabe, do\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">paranoične</span>' konfiguracije, primerne za zelo " +#~ "občutljive strežniške aplikacije:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Slaba</span>: To je popolnoma neuporabna " +#~ "varnostna stopnja, a zelo\n" +#~ "enostavna za uporabo. Uporabljala naj bi se samo na računalnikih, ki niso " +#~ "priključeni v\n" +#~ "omrežje, ali pa niso dostopni vsakomur.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standardna</span>: To je standardna " +#~ "stopnja varnosti,\n" +#~ "priporočena za računalnike, ki bodo priključeni na internet kot " +#~ "odjemalci.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Visoka</span>: Tu že nastopijo določene " +#~ "omejitve, vsako noč pa se izvajajo tudi določena preverjanja.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Višja</span>: Varnost je sedaj tako " +#~ "visoka, da\n" +#~ "lahko sistem uporabljate tudi kot strežnik, ki lahko sprejema povezave " +#~ "večih odjemalcev. Če\n" +#~ "je vaš računalnik samo odjemalec na internetu, izberite nižjo varnostno " +#~ "stopnjo.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoična</span>: Ta stopnja je podobna " +#~ "prejšnji, s to razliko, da je sistem tu povsem zaprt in varnost povsem " +#~ "na\n" +#~ "višku." + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(privzeta vrednost: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Stopnja varnosti:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Varnostna opozorila:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Varnostni administrator:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Osnovne možnosti" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Omrežne možnosti" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Sistemske možnosti" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Redna preverjanja" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Prosim počakajte, nastavljanje stopnje varnosti ..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Prosim počakajte, nastavljanje varnostnih možnosti ..." + +#~ msgid "Please wait, adding media..." +#~ msgstr "Prosim počakajte, dodajanje vira ..." + +#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +#~ msgstr "Da bi uveljavili spremembe, se morate odjaviti." + +#~ msgid "Restart XFS" +#~ msgstr "Znova zaženi XFS" |