summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po624
1 files changed, 298 insertions, 326 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po
index b94ab8114..36227380c 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-13 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -38,138 +38,65 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
-#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
-#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
-#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
-#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
-"Zagonskega nalagalnika ni mogoče najti. Ustvarjanje svežih nastavitev ..."
-
-#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Samo besedilo"
-
-#: drakboot:140
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Tiho"
-
-#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
-#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
-#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: drakboot:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Vaš zagonski nalagalnik ni v načinu slikovnega medpomnilnika (framebuffer). "
-"Grafični zagon omogočite tako, da izberite grafični način v nastavitvah "
-"zagonskega nalagalnika."
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Ga želite nastaviti zdaj?"
-
-#: drakboot:157
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Namesti teme"
-
-#: drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Izbira grafične zagonske teme"
-
-#: drakboot:162
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Grafični zagon:"
-
-#: drakboot:164
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: drakboot:198
+#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Privzet uporabnik"
-#: drakboot:199
+#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Privzeto namizje"
-#: drakboot:202
+#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ne, ne želim samodejne prijave"
-#: drakboot:203
+#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, želim samodejno prijavo s tem uporabnikom"
-#: drakboot:210
+#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistemski način"
-#: drakboot:213
+#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Zagon grafičnega okolja ob zagonu sistema"
-#: drakboot:273
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Nastavitev zagonskega sloga"
-
-#: drakboot:275 drakboot:279
+#: drakboot:41
#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Grafični način"
-
-#: drakboot:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
-"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih "
-"zagonskega nalagalnika.\n"
-"Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali."
+"Zagonskega nalagalnika ni mogoče najti. Ustvarjanje svežih nastavitev ..."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -182,8 +109,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Orodje distribucije %s za poročanje o napakah"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
-#: harddrake2:527 logdrake:56
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
+#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -339,6 +266,13 @@ msgstr "Ni nameščeno"
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket ni nameščen"
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
@@ -378,22 +312,22 @@ msgstr "Časovni pas - DrakClock"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vaš časovni pas?"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Je ura v vašem računalniku nastavljena na GMT?"
-#: drakclock:74
+#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Omrežni časovni protokol (NTP)"
-#: drakclock:76
+#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -402,42 +336,42 @@ msgstr ""
"Vaš računalnik lahko sinhronizira čas\n"
" z oddaljenim strežnikom preko NTP"
-#: drakclock:77
+#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Omogoči omrežni časovni protokol"
-#: drakclock:85
+#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: drakclock:99
+#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
-#: drakclock:116
+#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov strežnika NTP."
-#: drakclock:140
+#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Sinhronizacija z %s ni uspela."
-#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
+#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: drakclock:142
+#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: drakclock:165 drakclock:175
+#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -462,9 +396,9 @@ msgstr "%s že obstaja in njena vsebina bo izgubljena"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Seznama razpoložljivih kanalov ni mogoče dobiti"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
-#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
-#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -475,7 +409,7 @@ msgstr "Počakajte"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Zaznavanje kanalov DVB, to lahko traja nekaj minut"
-#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -686,7 +620,7 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:523
+#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s %s"
@@ -698,7 +632,7 @@ msgstr "Orodje za nameščanje pisav"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:531 harddrake2:531
+#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -779,12 +713,12 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Zares želite odstraniti naslednje pisave?"
-#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1286,7 +1220,7 @@ msgstr "Skupna raba povezave"
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"
-#: draksec:186 logdrake:57
+#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
@@ -1331,8 +1265,7 @@ msgstr "Zagon"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Zvočna kartica ni zaznana!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
+#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1385,12 +1318,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Samodejna zaznava"
-#: drakups:99 harddrake2:358
+#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Zaznavanje v teku"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -1470,12 +1403,12 @@ msgid "UPS devices"
msgstr "UPS naprave"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
@@ -1545,13 +1478,12 @@ msgstr "DrakUPS"
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje UPS"
-#: drakxtv:67
+#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV kartice ni mogoče zaznati!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
+#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1600,20 +1532,6 @@ msgstr "Ustvarjanje šifriranega domačega razdelka (»home«)"
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formatiranje šifriranega domačega razdelka (»home«)"
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid "Finishing install"
-msgstr "Zaključevanje namestitve"
-
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"This system will be rebooted\n"
-"for the changes to take effect!"
-msgstr ""
-"Za uveljavitev sprememb bo\n"
-"računalnik ponovno zagnan!"
-
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1624,7 +1542,7 @@ msgstr "Nadomestni gonilniki"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "seznam nadomestnih gonilnikov za to zvočno kartico"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Vodilo"
@@ -1637,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
"USB, ...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Določanje vodila"
@@ -1960,7 +1878,7 @@ msgstr "Zastavice"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Zastavice CPE, ki jih sporoča jedro"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Jedra"
@@ -2128,7 +2046,7 @@ msgstr "Omogočena velikost"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Omogočena velikost banke pomnilnika"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -2138,12 +2056,12 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "type of the memory device"
msgstr "vrsta pomnilniške naprave"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "hitrost banke pomnilnika"
@@ -2178,154 +2096,154 @@ msgstr "Kapaciteta pomnilniške naprave"
msgid "Device file"
msgstr "Datoteka naprave"
-#: harddrake2:120
+#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"Datoteka naprave uporabljena za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emulacija koleščka"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "bodisi je kolešček emuliran ali ne"
-#: harddrake2:122
+#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "vrsta miške"
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "ime miške"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Število gumbov"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "Število gumbov, ki jih ima miška"
-#: harddrake2:125
+#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "vrsta vodila na katerega je priklopljena miška"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protokol miške uporabljen pri X11"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "protokol, ki ga grafično namizje uporablja z miško"
-#: harddrake2:130
+#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
-#: harddrake2:145
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Lastnosti:"
-#: harddrake2:152
+#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: harddrake2:153
+#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Razdelki"
-#: harddrake2:158
+#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Značilnosti"
-#: harddrake2:179
+#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Samozaznava _modemov"
-#: harddrake2:180
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Samozaznava pogonov _zip (vzporednih)"
-#: harddrake2:184
+#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Nastavitev strojne opreme"
-#: harddrake2:193
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Nastavitve"
-#: harddrake2:194 harddrake2:195
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: harddrake2:195
+#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: harddrake2:196
+#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "Opisi _polj"
-#: harddrake2:197
+#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "po_ročaj o napaki"
-#: harddrake2:198
+#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_O ..."
-#: harddrake2:242
+#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Zaznana strojna oprema"
-#: harddrake2:245 scannerdrake:284
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: harddrake2:247
+#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Nastavite možnosti trenutnega gonilnika"
-#: harddrake2:254
+#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Poženi nastavitveno orodje"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
@@ -2334,74 +2252,74 @@ msgstr ""
"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
"podatki."
-#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: harddrake2:301
+#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: harddrake2:321
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundarna"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarna"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "pekač"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:504
+#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Namestiti je treba naslednje pakete:\n"
-#: harddrake2:521
+#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"
-#: harddrake2:525
+#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "HardDrake, %s orodje za nastavljanje strojne opreme."
-#: harddrake2:540
+#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake pomoč"
-#: harddrake2:541
+#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr "Opis polj:\n"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Izberite napravo!"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -2426,175 +2344,175 @@ msgstr "Namestite naslednje pakete: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:56
+#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Dnevniki orodij %s"
-#: logdrake:70
+#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Prikaži samo za izbran dan"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:118
+#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Dnevnik overjanja (datoteka auth.log)"
-#: logdrake:119
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Dnevnik uporabnikov (datoteka user.log)"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Dnevnik sporočil (datoteka messages)"
-#: logdrake:121
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Dnevnik sistema (datoteka syslog)"
-#: logdrake:125
+#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "Išči"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Orodje za spremljanje dnevnikov"
-#: logdrake:139
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: logdrake:142
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Ujemanje z"
-#: logdrake:143
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "toda neujemanje z"
-#: logdrake:146
+#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izbor datotek"
-#: logdrake:158
+#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: logdrake:167
+#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Vsebina datoteke"
-#: logdrake:171 logdrake:416
+#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "E-poštna opozorila"
-#: logdrake:178
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Čarovniku za opozorila je nepričakovano spodletelo:"
-#: logdrake:182
+#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: logdrake:231
+#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "počakajte, razčlenjevanje datoteke: %s"
-#: logdrake:253
+#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Datoteka z dnevnikom žal ni na voljo!"
-#: logdrake:301
+#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke z dnevnikom »%s«: %s\n"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Spletni strežnik Apache"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Razreševalnik imen domen (DNS)"
-#: logdrake:396
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Strežnik FTP"
-#: logdrake:397
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Poštni strežnik Postfix"
-#: logdrake:398
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Strežnik Samba"
-#: logdrake:399
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Strežnik SSH"
-#: logdrake:400
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Storitev webmin"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Storitev Xinetd"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Nastavi sistem e-poštnih opozoril"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Ustavi sistem e-poštnih opozoril"
-#: logdrake:419
+#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Nastavitve e-poštnih opozoril"
-#: logdrake:420
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2605,17 +2523,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tukaj boste lahko postavili sistem opozoril.\n"
-#: logdrake:423
+#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kaj želite narediti?"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Nastavitve storitev"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
@@ -2624,54 +2542,54 @@ msgstr ""
"Če katerakoli izmed izbranih storitev ne bo več tekla, boste prejeli "
"opozorilo"
-#: logdrake:438
+#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Nastavitve glede obremenitve"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Če bo obremenitev večja od te vrednosti, boste prejeli opozorilo"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Obremenitev sistema"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Nastavitve opozoril"
-#: logdrake:446
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Spodaj vpišite svoj e-poštni naslov "
-#: logdrake:447
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "in vnesite ime (ali IP) strežnika SMTP, ki ga želite uporabiti"
-#: logdrake:449
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: logdrake:450
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "E-poštni strežnik"
-#: logdrake:454
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "»%s« ni veljaven e-poštni naslov ali obstoječi krajevni uporabnik!"
-#: logdrake:459
+#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2680,17 +2598,17 @@ msgstr ""
"»%s« je krajevni uporabnik, vendar niste izbrali krajevnega strežnika SMTP, "
"zato morate uporabiti celoten e-poštni naslov!"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil e-poštna opozorila."
-#: logdrake:472
+#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Čarovnik je uspešno onemogočil e-poštna opozorila."
-#: logdrake:531
+#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Shrani kot..."
@@ -2710,7 +2628,7 @@ msgstr "Samodejno je bil izbran gonilnik za zaslon »%s«."
msgid "Reason: %s."
msgstr "Razlog: %s."
-#: scannerdrake:49
+#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -2721,12 +2639,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jih želite namestiti?"
-#: scannerdrake:53
+#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
-#: scannerdrake:58
+#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
@@ -2734,87 +2652,87 @@ msgstr ""
"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega bralnika s Scannerdrake ni mogoče "
"namestiti."
-#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake zdaj ne bo zagnan."
-#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Iskanje nastavljenih optičnih bralnikov ..."
-#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov ..."
-#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Vzpostavljanje seznama nastavljenih optičnih bralnikov ..."
-#: scannerdrake:99
+#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Optični bralnik %s ni podprt v tej različici %s."
-#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
-#: scannerdrake:102
+#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s je bil najden na %s. Samodejna nastavitev?"
-#: scannerdrake:114
+#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s ni v bazi optičnih bralnikov, ga želite nastaviti ročno?"
-#: scannerdrake:128
+#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Nastavitve optičnega bralnika"
-#: scannerdrake:129
+#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Izberite model optičnega bralnika (Zaznan model: %s, na vratih: %s)"
-#: scannerdrake:131
+#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Izberite model optičnega bralnika (Zaznan model: %s)"
-#: scannerdrake:132
+#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Izberite model optičnega bralnika (vrata: %s)"
-#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NI PODPRT)"
-#: scannerdrake:140
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s v Linuxu ni podprt."
-#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Ne namesti strojne programske opreme (firmware)"
-#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Strojna programska oprema optičnega bralnika"
-#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
@@ -2823,12 +2741,12 @@ msgstr ""
"Možno je, da mora vaš %s ob vsakem vklopu naložiti strojno programsko opremo "
"(firmware)."
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "V tem primeru lahko poskrbite, da se bo to naredilo samodejno."
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
@@ -2837,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"Za to morate priskrbeti strojno programsko opremo (firmware) za vaš optični "
"bralnik, da jo bo mogoče namestiti."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -2846,38 +2764,38 @@ msgstr ""
"Datoteko poiščite na CD-ju ali disketi, ki ste jo dobili z optičnim "
"bralnikom, na spletni strani proizvajalca ali na vašem razdelku za Windows."
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Namesti strojno programsko opremo (firmware) iz"
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM-a"
-#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "diskete"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "drugega mesta"
-#: scannerdrake:196
+#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izberite strojno programsko opremo (firmware)"
-#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""
"Strojno programska oprema (firmware) %s ne obstaja oziroma je neberljiva!"
-#: scannerdrake:222
+#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
@@ -2886,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Možno je, da morajo vaši optični bralniki ob vsakem vklopu naložiti strojno "
"programsko opremo (firmware)."
-#: scannerdrake:226
+#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
@@ -2895,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"Za to morate priskrbeti strojno programsko opremo za vaše optične bralnike, "
"da bo lahko nameščena."
-#: scannerdrake:229
+#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -2904,32 +2822,32 @@ msgstr ""
"Če ste strojno programsko opremo optičnega bralnika že namestili, jo lahko "
"tukaj posodobite."
-#: scannerdrake:231
+#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Namesti strojno programsko opremo (firmware) za"
-#: scannerdrake:254
+#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izberite strojno programsko opremo (firmware) za %s"
-#: scannerdrake:272
+#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Strojne programske opreme za %s ni mogoče namestiti!"
-#: scannerdrake:285
+#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Strojna programska oprema za vaš %s je uspešno nameščena."
-#: scannerdrake:295
+#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Optični bralnik %s ni podprt"
-#: scannerdrake:300
+#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
@@ -2940,47 +2858,47 @@ msgstr ""
"Orodje za nastavitev tiskalnikov najdete v strojnem delu Nadzornega središča "
"%s."
-#: scannerdrake:318
+#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Nastavljanje modulov jedra ..."
-#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Samodejno zaznaj dostopna vrata"
-#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Izbira naprave"
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen %s."
-#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Opomba: vzporednih vrat ni mogoče samodejno zaznati)"
-#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izberite napravo"
-#: scannerdrake:367
+#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Iskanje optičnih bralnikov ..."
-#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Pozor!"
-#: scannerdrake:404
+#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
@@ -2993,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"Potrebne so ročne prilagoditve. Uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s."
"conf. "
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
@@ -3002,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"Dodatne informacije dobite v priročniku za gonilnik, če poženete ukaz »man "
"sane-%s«."
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -3011,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"Potem lahko pričnete z optičnim branjem dokumentov s programom »XSane« ali "
"»%s«, ki ju najdete v meniju »Zvok in video«."
-#: scannerdrake:411
+#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
@@ -3020,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Vaš %s je nastavljen, vendar je mogoče, da bodo za njegovo delovanje "
"potrebne dodatne ročne nastavitve."
-#: scannerdrake:412
+#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
@@ -3029,17 +2947,17 @@ msgstr ""
"Če se ne pojavi na seznamu nastavljenih bralnikov v glavnem oknu "
"Scannerdrake ali če ne deluje pravilno, "
-#: scannerdrake:413
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "uredite nastavitveno datoteko /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:418
+#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitke!"
-#: scannerdrake:419
+#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -3050,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Sedaj lahko pričnete z optičnim branjem dokumentov s programom »XSane« ali "
"»%s«, ki ju najdete v meniju »Zvok in video«."
-#: scannerdrake:444
+#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -3063,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: scannerdrake:445
+#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -3076,52 +2994,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Noben optični bralnik ni bil najden na vašem sistemu.\n"
-#: scannerdrake:458
+#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Upravljanje z optičnimi bralniki"
-#: scannerdrake:464
+#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Iskanje novih optičnih bralnikov"
-#: scannerdrake:470
+#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ročno dodaj optični bralnik"
-#: scannerdrake:477
+#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Namesti / posodobi strojno programsko opremo (firmware)"
-#: scannerdrake:483
+#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Skupna raba optičnih bralnikov"
-#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Vsi oddaljeni računalniki"
-#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Ta računalnik"
-#: scannerdrake:593
+#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Skupna raba optičnih bralnikov"
-#: scannerdrake:594
+#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -3130,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"Tukaj lahko določite, ali bodo optični bralniki na tem računalniku na voljo "
"oddaljenim računalnikom in če, katerim."
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
@@ -3139,37 +3057,37 @@ msgstr ""
"Prav tako lahko določite, ali bodo optični bralniki na oddaljenih "
"računalnikih na voljo na tem računalniku."
-#: scannerdrake:598
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Optični bralniki na tem računalniku so na voljo drugim računalnikom."
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Optični bralniki v skupni rabi so na voljo gostiteljem: "
-#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ni oddaljenih računalnikov"
-#: scannerdrake:614
+#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Uporabi optične bralnike na oddaljenih računalnikih"
-#: scannerdrake:617
+#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Uporabi optične bralnike na gostiteljih: "
-#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Skupna raba krajevnih optičnih bralnikov"
-#: scannerdrake:645
+#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
@@ -3178,60 +3096,60 @@ msgstr ""
"To so računalniki, na katerih naj bi bili dosegljivi vaši krajevno povezani "
"optični bralniki:"
-#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Dodaj gostitelja"
-#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Uredi izbranega gostitelja"
-#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Odstrani izbranega gostitelja"
-#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
-#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Gostiteljevo ime / naslov IP"
-#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Izberite gostitelja, na katerem naj bo krajevni optični bralnik v skupni "
"rabi na voljo: "
-#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Vnesti morate gostiteljevo ime ali naslov IP.\n"
-#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Tega gostitelja ni mogoče dodati, ker je že na seznamu.\n"
-#: scannerdrake:794
+#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Raba oddaljenih optičnih bralnikov"
-#: scannerdrake:795
+#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Računalniki, ki bodo uporabljali optične bralnike:"
-#: scannerdrake:952
+#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3243,12 +3161,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali ga želite namestiti?"
-#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Vaš optični bralnik ne bo na voljo v omrežju."
-#: scannerdrake:959
+#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
@@ -3478,6 +3396,60 @@ msgstr "Zagon nastavitev storitev Mageje"
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "Za zagon nastavitev storitev Mageje je potrebno overjanje"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Samo besedilo"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Tiho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš zagonski nalagalnik ni v načinu slikovnega medpomnilnika "
+#~ "(framebuffer). Grafični zagon omogočite tako, da izberite grafični način "
+#~ "v nastavitvah zagonskega nalagalnika."
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "Ga želite nastaviti zdaj?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "Namesti teme"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "Izbira grafične zagonske teme"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "Grafični zagon:"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev zagonskega sloga"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Grafični način"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih "
+#~ "zagonskega nalagalnika.\n"
+#~ "Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali."
+
+#~ msgid "Finishing install"
+#~ msgstr "Zaključevanje namestitve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system will be rebooted\n"
+#~ "for the changes to take effect!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uveljavitev sprememb bo\n"
+#~ "računalnik ponovno zagnan!"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"