summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/id.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/id.po239
1 files changed, 123 insertions, 116 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/id.po b/perl-install/standalone/po/id.po
index f29f7ddef..7aec4c111 100644
--- a/perl-install/standalone/po/id.po
+++ b/perl-install/standalone/po/id.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 17:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:17+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 14:55+0700\n"
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "/File/_Keluar"
#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
#: drakboot:129
#, c-format
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot "
-"grafis, pilih mode video grafis dari tool konfigurasi bootloader."
+"grafis, pilih mode video grafis dari alat konfigurasi bootloader."
#: drakboot:138
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikannya sekarang?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan sekarang?"
#: drakboot:147
#, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Mode sistem"
#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Jalankan lingkungan grafis ketika memulai sistem"
+msgstr "Jalankan lingkungan grafis ketika sistem dimulai"
#: drakboot:263
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Silakan pilih mode video, ini akan diterapkan ke setiap entri boot terpilih "
"di bawah.\n"
-"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
+"Pastikan perangkat video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Program \"%s\" crash dengan error berikut:"
#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Tool Pelapor Bug %s"
+msgstr "Alat Pelapor Bug %s"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "Pusat Kendali %s"
#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Wizard Pertama"
+msgstr "Wizard Pertama Kali"
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Tool Sinkronisasi"
+msgstr "Alat Sinkronisasi"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Tool Mandiri"
+msgstr "Peralatan Mandiri"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Manajer Software"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Tool Migrasi Windows"
+msgstr "Alat Migrasi Windows"
#: drakbug:77
#, c-format
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Wizard Konfigurasi"
#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Pilih Tool %s:"
+msgstr "Pilih Alat %s:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -300,11 +300,11 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
-"Akan sangat berguna jika melampirkan output dari perintah berikut ke laporan "
-"Anda: %s."
+"Akan sangat berguna jika dilampirkan ke laporan Anda output dari perintah "
+"berikut: %s."
msgstr[1] ""
-"Hal-hal yang akan berguna dari output perintah berikut untuk dilampirkan ke "
-"laporan Anda: %s."
+"Akan sangat berguna jika dilampirkan ke laporan Anda output perintah-perintah "
+"berikut: %s."
#: drakbug:151
#, c-format
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "'%s'"
#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Anda seharusnya juga melampirkan file berikut: %s juga %s."
+msgstr "Anda juga perlu melampirkan file berikut: %s juga %s."
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Silakan jelaskan apa yang Anda lakukan ketika ini crash:"
+msgstr "Silakan jelaskan apa yang Anda lakukan ketika terjadi crash:"
#: drakbug:177
#, c-format
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan"
+msgstr "Hidupkan Protokol Waktu Jaringan"
#: drakclock:85
#, c-format
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Silakan masukkan alamat server NTP yang valid."
#: drakclock:132
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Tidak bisa sinkron dengan %s."
+msgstr "Tidak bisa mensinkronkan dengan %s."
#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489
#, c-format
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Cari font terinstall"
#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Tidak pilih font terinstall"
+msgstr "Jangan pilih font terinstall"
#: drakfont:213
#, c-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "selesai"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun di partisi yang dimount"
+msgstr "Tidak bisa menemukan font apapun di partisi yang dimount"
#: drakfont:261
#, c-format
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Pilih ulang font yang benar"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Tidak dapat menemukan font apapun.\n"
+msgstr "Tidak bisa menemukan font apapun.\n"
#: drakfont:274
#, c-format
@@ -698,7 +698,19 @@ msgstr "Installer font."
#: drakfont:533 harddrake2:242
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+msgstr ""
+"Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>\n"
+"Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>\n"
+"Andy <chandy@indo.net.id>\n"
+"Kelana <nk@telkom.net>\n"
+"Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>\n"
+"Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>\n"
+"Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>\n"
+"Firdaus <dausnux@gmail.com>\n"
+"Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>\n"
+"Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
#: drakfont:543
#, c-format
@@ -783,7 +795,7 @@ msgstr "Tidak"
#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Tidak Pilih Semua"
+msgstr "Jangan Pilih Semua"
#: drakfont:732
#, c-format
@@ -867,8 +879,8 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk frontend sambutan "
-"WM)\n"
+" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk frontend "
+"sambutan WM)\n"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -888,12 +900,12 @@ msgstr "Pengaturan sistem"
#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
-msgstr "Pengaturan kustom"
+msgstr "Pengaturan kustomisasi"
#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Pengaturan kustom & sistem"
+msgstr "Pengaturan kustomisasi & sistem"
#: drakperm:33
#, c-format
@@ -1070,7 +1082,7 @@ msgid ""
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Digunakan untuk direktori:\n"
-" hanya pemilik direktori atau file di dalam direktori yang dapat menghapus"
+" hanya pemilik direktori atau file di dalam direktori yang bisa menghapus"
#: drakperm:272
#, c-format
@@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "Pengguna saat ini"
#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah"
+msgstr "Ketika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah"
#: drakperm:306
#, c-format
@@ -1179,22 +1191,22 @@ msgstr "Level Keamanan dan Pengujian"
#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Konfigurasi otentikasi yang diperlukan untuk mengakses tool %s"
+msgstr "Konfigurasi otentikasi yang diperlukan untuk mengakses peralatan %s"
#: draksec:113
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Tanpa kata sandi"
+msgstr "Tanpa sandi"
#: draksec:114
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr "Kata sandi root"
+msgstr "Sandi root"
#: draksec:115
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr "kata sandi pengguna"
+msgstr "Sandi pengguna"
#: draksec:145 draksec:200
#, c-format
@@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr "Boot"
#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi!"
+msgstr "Tidak ada Perangkat Suara yang terdeteksi!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
@@ -1328,8 +1340,8 @@ msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan "
-"verifikasibahwa Kartu Suara yang didukung Linux telah terpasang dengan benar"
+"Tidak ada Perangkat Suara yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan periksa "
+"bahwa Perangkat Suara yang didukung Linux telah terpasang dengan benar"
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara ISA PnP, Anda harus menggunakan "
+"Catatan: jika Anda memiliki perangkat suara ISA PnP, Anda harus menggunakan "
"program alsaconf atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau "
"\"sndconfig\" pada konsol."
@@ -1381,7 +1393,7 @@ msgid ""
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
-"Device UPS akan ditambahkan.\n"
+"Kita akan menambahkan device UPS.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin mendeteksi otomatis device UPS yang terhubung ke komputer "
"ini atau memilih secara manual?"
@@ -1534,7 +1546,7 @@ msgstr "Nama ACL"
#: drakups:297 finish-install:199
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Kata sandi"
+msgstr "Sandi"
#: drakups:329
#, c-format
@@ -1549,12 +1561,12 @@ msgstr "DrakUPS"
#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Selamat datang di tool konfigurasi UPS"
+msgstr "Selamat datang di peralatan konfigurasi UPS"
#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi!"
+msgstr "Tidak ada Perangkat TV yang terdeteksi!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
@@ -1563,8 +1575,8 @@ msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
-"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan "
-"verifikasibahwa Kartu Video/TV yang didukung Linux telah terpasang dengan "
+"Tidak ada Perangkat TV yang terdeteksi pada komputer Anda. Silakan periksa "
+"bahwa Perangkat Video/TV yang didukung Linux telah terpasang dengan "
"benar."
#: finish-install:60
@@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr "Keyboard"
#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Silakan, pilih layout keyboard Anda."
+msgstr "Silakan pilih layout keyboard Anda."
#: finish-install:109
#, c-format
@@ -1590,12 +1602,12 @@ msgstr "Partisi home terenkripsi"
#: finish-install:197
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk pengguna %s"
+msgstr "Silakan masukkan sandi untuk pengguna %s"
#: finish-install:200
#, c-format
msgid "Password (again)"
-msgstr "Kata sandi (lagi)"
+msgstr "Sandi (lagi)"
#: finish-install:215
#, c-format
@@ -1615,7 +1627,7 @@ msgstr "Driver alternatif"
#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "daftar driver alternatif untuk kartu suara ini"
+msgstr "daftar driver alternatif untuk perangkat suara ini"
#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
@@ -1654,7 +1666,7 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- device pci: memberikan slot PCI, device dan function kartu ini\n"
+"- device pci: memberikan slot PCI, device dan function perangkat ini\n"
"- device eide: device berupa slave atau master\n"
"- device scsi: bus scsi dan id device scsi"
@@ -1677,7 +1689,7 @@ msgstr "Keterangan"
#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
-msgstr "bagian ini menjelaskan device"
+msgstr "kolom ini menjelaskan device"
#: harddrake2:45
#, c-format
@@ -2044,9 +2056,9 @@ msgid ""
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
-"Flag WP pada register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level "
+"flag WP pada register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level "
"halaman memori, sehingga memungkinkan prosesor mencegah akses kernel ke "
-"memori pengguna yang tidak diuji (sebelumnya bernama bug guard)"
+"memori pengguna yang tidak diuji (alias bug guard)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -2103,22 +2115,22 @@ msgstr ""
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr "Ukuran yang terinstall"
+msgstr "Ukuran terinstall"
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Ukuran yang terinstall dari bank memori"
+msgstr "Ukuran terinstall dari bank memori"
#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
-msgstr "Ukuran yang aktif"
+msgstr "Ukuran yang dihidupkan"
#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Ukuran yang aktif dari bank memori"
+msgstr "Ukuran yang dihidupkan dari bank memori"
#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
@@ -2246,22 +2258,22 @@ msgstr "/_Opsi"
#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Bantuan"
+msgstr "/Bantuan"
#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Pendeteksian _modem otomatis"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis _modem"
#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Pendeteksian driver _jaz otomatis"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis driver _jaz"
#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Pendeteksian drive _zip paralel otomatis"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis drive _zip paralel"
#: harddrake2:192
#, c-format
@@ -2276,7 +2288,7 @@ msgstr "/_Keluar"
#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Deskripsi bagian"
+msgstr "/Deskripsi kolom"
#: harddrake2:212
#, c-format
@@ -2289,7 +2301,7 @@ msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Deskripsi dari bagian:\n"
+"Deskripsi dari kolom:\n"
"\n"
#: harddrake2:221
@@ -2303,18 +2315,18 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Setelah Anda memilih device, Anda bisa melihat informasi device pada bagian "
+"Setelah Anda memilih device, Anda bisa melihat informasi device pada kolom "
"yang ditampilkan pada frame sebelah kanan (\"Informasi\")"
#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Laporkan Bug"
+msgstr "/Lapo_rkan Bug"
#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Tentang..."
+msgstr "/Tent_ang..."
#: harddrake2:232
#, c-format
@@ -2324,7 +2336,7 @@ msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Ini adalah HardDrake, tool konfigurasi hardware %s."
+msgstr "Ini adalah HardDrake, alat konfigurasi hardware %s."
#: harddrake2:268
#, c-format
@@ -2344,7 +2356,7 @@ msgstr "Atur opsi driver saat ini"
#: harddrake2:280
#, c-format
msgid "Run config tool"
-msgstr "Jalankan tool konfigurasi"
+msgstr "Jalankan alat konfigurasi"
#: harddrake2:300
#, c-format
@@ -2352,8 +2364,8 @@ msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
-"Klik device pada pohon di sebelah kiri untuk menampilkan informasinya di "
-"sini."
+"Klik device pada pohon di sebelah kiri untuk menampilkan informasinya "
+"di sini."
#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -2414,7 +2426,7 @@ msgstr ", "
#: logdrake:51
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Log Tool %s"
+msgstr "Log Peralatan %s"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -2424,7 +2436,7 @@ msgstr "Tampilkan hanya hari terpilih"
#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
-msgstr "/File/_Baru"
+msgstr "/File/Baru"
#: logdrake:72
#, c-format
@@ -2434,7 +2446,7 @@ msgstr "<control>N"
#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
-msgstr "/File/_Buka"
+msgstr "/File/Buka"
#: logdrake:73
#, c-format
@@ -2454,7 +2466,7 @@ msgstr "<control>S"
#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/File/Simpan _Sebagai"
+msgstr "/File/Simpan Seb_agai"
#: logdrake:76
#, c-format
@@ -2469,7 +2481,7 @@ msgstr "/Opsi/Tes"
#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Bantuan/_Tentang..."
+msgstr "/Bantuan/Tent_ang..."
#: logdrake:110
#, c-format
@@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "cari"
#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Tool untuk mengawasi log Anda"
+msgstr "Alat untuk memonitor log Anda"
#: logdrake:131
#, c-format
@@ -2522,7 +2534,7 @@ msgstr "Pencocokan"
#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
-msgstr "tapi bukan pencocokan"
+msgstr "tapi tidak cocok"
#: logdrake:138
#, c-format
@@ -2542,7 +2554,7 @@ msgstr "Isi file"
#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
-msgstr "Pemberitahuan Mail"
+msgstr "Pemberitahuan Surat"
#: logdrake:170
#, c-format
@@ -2612,17 +2624,17 @@ msgstr "Layanan Xinetd"
#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Konfigurasi sistem pemberitahuan mail"
+msgstr "Konfigurasi sistem pemberitahuan surat"
#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Hentikan sistem pemberitahuan mail"
+msgstr "Hentikan sistem pemberitahuan surat"
#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Konfigurasi peringatan Mail"
+msgstr "Konfigurasi peringatan Surat"
#: logdrake:411
#, c-format
@@ -2631,9 +2643,9 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Selamat datang di utilitas konfigurasi mail.\n"
+"Selamat datang di utilitas konfigurasi surat.\n"
"\n"
-"Di sini, Anda dapat mengatur sistem peringatan.\n"
+"Di sini, Anda bisa mengatur sistem peringatan.\n"
#: logdrake:414
#, c-format
@@ -2688,7 +2700,7 @@ msgstr "dan masukkan nama (atau IP) server SMTP yang akan Anda gunakan"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" bukanlah email valid atau pengguna lokal!"
+msgstr "\"%s\" bukan email valid atau bukan pengguna lokal!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -2696,18 +2708,18 @@ msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
-"\"%s\" adalah pengguna lokal, tetapi Anda tidak memilih smtp lokal, sehingga "
-"Anda harus menggunakan alamat email lengkap!"
+"\"%s\" adalah pengguna lokal, tapi Anda tidak memilih smtp lokal, jadi Anda "
+"harus menggunakan alamat email lengkap!"
#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan mail."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan surat."
#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Wizard berhasil mematikan peringatan mail."
+msgstr "Wizard berhasil mematikan peringatan surat."
#: logdrake:522
#, c-format
@@ -2717,7 +2729,7 @@ msgstr "Simpan sebagai.."
#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr "Setup driver display"
+msgstr "Pengaturan driver display"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
@@ -2750,7 +2762,7 @@ msgstr "Membatalkan Scannerdrake."
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
-"Tidak bisa menginstall paket yang dibutuhkan untuk mengatur scanner dengan "
+"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk mengatur scanner dengan "
"Scannerdrake."
#: scannerdrake:59
@@ -2826,7 +2838,7 @@ msgstr "%s tidak didukung pada Linux."
#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Tidak menginstall file firmware"
+msgstr "Jangan install file firmware"
#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
#, c-format
@@ -2839,7 +2851,7 @@ msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
-"Kemungkinan %s Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"Kemungkinan %s Anda memerlukan firmware untuk diupload setiap kali "
"dinyalakan."
#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
@@ -2853,7 +2865,7 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"Untuk melakukannya, Anda perlu menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
"sehingga bisa diinstall."
#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
@@ -2862,7 +2874,7 @@ msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
-"Anda menemukan file pada CD atau floppy yang ada pada scanner, pada halaman "
+"Anda temukan file pada CD atau floppy yang ada pada scanner, pada halaman "
"web pembuat, atau pada partisi Windows Anda."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
@@ -2901,7 +2913,7 @@ msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
-"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"Kemungkinan scanner Anda memerlukan firmware untuk diupload setiap kali "
"dinyalakan."
#: scannerdrake:226
@@ -2910,7 +2922,7 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"Untuk melakukannya, Anda perlu menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
"sehingga bisa diinstall."
#: scannerdrake:229
@@ -2955,7 +2967,7 @@ msgid ""
"section."
msgstr ""
"%s harus dikonfigurasikan oleh system-config-printer.\n"
-"Anda dapat menjalankan system-config-printer dari Pusat Kendali %s pada "
+"Anda bisa menjalankan system-config-printer dari Pusat Kendali %s pada "
"bagian Hardware."
#: scannerdrake:318
@@ -3026,7 +3038,7 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Setelah itu Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" "
+"Setelah itu Anda bisa menscan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" "
"dari Multimedia/Grafis di menu aplikasi."
#: scannerdrake:411
@@ -3036,7 +3048,7 @@ msgid ""
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"%s Anda telah dikonfigurasi, tapi mungkin pengaturan manual tambahan "
-"diperlukan agar dapat bekerja."
+"diperlukan agar bisa bekerja."
#: scannerdrake:412
#, c-format
@@ -3065,8 +3077,8 @@ msgid ""
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s Anda telah terkonfigurasi.\n"
-"Sekarang Anda bisa scanning dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" dari "
-"Multimedia/Graphics di menu aplikasi."
+"Sekarang Anda bisa menscan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"%s\" "
+"dari Multimedia/Graphics di menu aplikasi."
#: scannerdrake:444
#, c-format
@@ -3146,7 +3158,7 @@ msgid ""
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Di sini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini "
-"dapat diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote yang mana."
+"bisa diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote yang mana."
#: scannerdrake:595
#, c-format
@@ -3193,7 +3205,7 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Berikut adalah komputer dimana scanner yang terhubung secara lokal harus "
+"Ini adalah komputer dimana scanner yang terhubung secara lokal harus "
"tersedia:"
#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
@@ -3235,7 +3247,7 @@ msgstr "Anda harus memasukkan nama host atau alamat IP.\n"
#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Host ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"
+msgstr "Host ini sudah ada di dalam daftar, tidak bisa ditambahkan lagi.\n"
#: scannerdrake:794
#, c-format
@@ -3245,7 +3257,7 @@ msgstr "Pemakaian scanner remote"
#: scannerdrake:795
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Berikut adalah komputer dari mana scanner akan digunakan:"
+msgstr "Ini adalah komputer dari mana scanner akan digunakan:"
#: scannerdrake:952
#, c-format
@@ -3267,12 +3279,12 @@ msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia pada jaringan."
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
-"Tidak dapat menginstall paket yang dibutuhkan untuk sharing scanner Anda."
+"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk sharing scanner Anda."
#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
-msgstr "Kartu grafis '%s' tidak lagi didukung oleh driver '%s'"
+msgstr "Perangkat grafis '%s' tidak lagi didukung oleh driver '%s'"
#: service_harddrake:167
#, c-format
@@ -3312,7 +3324,7 @@ msgstr "Perubahan hardware pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)"
#: service_harddrake:391
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan tool konfigurasi yang sesuai?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan alat konfigurasi yang sesuai?"
#: service_harddrake:416
#, c-format
@@ -3344,7 +3356,7 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
-"Terdeteksi sebuah modul kernel driver display yang dimuat akan konflik "
+"Terdeteksi sebuah modul kernel driver display yang dimuat yang konflik "
"dengan driver server X terkonfigurasi yang digunakan. Startup server X "
"sekarang mungkin akan gagal."
@@ -3372,11 +3384,11 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Tool Configurasi/informasi Pusat Hardware"
+msgstr "Alat Konfigurasi/informasi Pusat Hardware"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Tool Konfigurasi Hardware"
+msgstr "Alat Konfigurasi Hardware"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
@@ -3386,8 +3398,3 @@ msgstr "Pengaturan Regional"
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Konfigurasi bahasa & negara"
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Terinci"
-
-#~ msgid "/Autodetect _printers"
-#~ msgstr "/Pendeteksian _printer otomatis"