summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fr.po625
1 files changed, 299 insertions, 326 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fr.po b/perl-install/standalone/po/fr.po
index fb18f56bd..09b113922 100644
--- a/perl-install/standalone/po/fr.po
+++ b/perl-install/standalone/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -35,138 +35,65 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459
-#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198
-#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877
-#: scannerdrake:888 scannerdrake:958
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
-"Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration"
-
-#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Texte seul"
-
-#: drakboot:140
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
-#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
-#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: drakboot:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Le chargeur d'amorçage de votre système n'est pas en mode « framebuffer ». "
-"Pour activer l'amorçage graphique, choisissez un mode graphique depuis "
-"l'outil de configuration du chargeur d'amorçage."
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?"
-
-#: drakboot:157
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Installation de thèmes"
-
-#: drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Sélection du thème graphique de démarrage"
-
-#: drakboot:162
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Mode de démarrage graphique :"
-
-#: drakboot:164
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: drakboot:198
+#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Utilisateur par défaut"
-#: drakboot:199
+#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Bureau par défaut"
-#: drakboot:202
+#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur"
-#: drakboot:203
+#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et bureau)"
-#: drakboot:210
+#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode système"
-#: drakboot:213
+#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lancer l'interface graphique au démarrage"
-#: drakboot:273
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuration du style de démarrage"
-
-#: drakboot:275 drakboot:279
+#: drakboot:41
#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Mode graphique"
-
-#: drakboot:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
-"Veuillez choisir un mode graphique, il sera appliqué à chaque entrée de "
-"démarrage sélectionnée ci-dessus.\n"
-"Vérifiez que votre carte graphique est en mesure de supporter le mode choisi."
+"Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration"
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -179,8 +106,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Outil de rapport de bug de %s"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
-#: harddrake2:527 logdrake:56
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
+#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -331,6 +258,13 @@ msgstr "Non installé"
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquetage non installé"
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
@@ -370,22 +304,22 @@ msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "DrakClock : GMT"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?"
-#: drakclock:74
+#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protocole du Temps Réseau (NTP)"
-#: drakclock:76
+#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -394,42 +328,42 @@ msgstr ""
"Votre ordinateur peut synchroniser son horloge\n"
"avec un serveur distant via NTP"
-#: drakclock:77
+#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Activer NTP"
-#: drakclock:85
+#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
-#: drakclock:99
+#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: drakclock:116
+#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de serveur NTP valide."
-#: drakclock:140
+#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Impossible de synchroniser avec « %s »."
-#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
+#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: drakclock:142
+#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: drakclock:165 drakclock:175
+#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -454,9 +388,9 @@ msgstr "%s existe déjà et son contenu sera perdu"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des canaux disponibles"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
-#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
-#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -467,7 +401,7 @@ msgstr "Veuillez patienter"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Détection des canaux DVB, cela peut prendre un peu de temps"
-#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -682,7 +616,7 @@ msgstr "Importer"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:523
+#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s par %s"
@@ -694,7 +628,7 @@ msgstr "Installation de polices."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:531 harddrake2:531
+#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -783,12 +717,12 @@ msgstr "Installer"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Voulez-vous réellement désinstaller les polices d'écriture suivantes ?"
-#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1293,7 +1227,7 @@ msgstr "Partage de connexion"
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
-#: draksec:186 logdrake:57
+#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
@@ -1338,8 +1272,7 @@ msgstr "Démarrage"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Aucune carte son détectée !"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
+#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1392,12 +1325,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Autodétection"
-#: drakups:99 harddrake2:358
+#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Détection en cours"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
@@ -1477,12 +1410,12 @@ msgid "UPS devices"
msgstr "Périphériques onduleurs (UPS)"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
@@ -1552,13 +1485,12 @@ msgstr "DrakUPS"
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Bienvenue dans l'outil de configuration des onduleurs"
-#: drakxtv:67
+#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Aucune carte TV détectée !"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
+#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1607,20 +1539,6 @@ msgstr "Création d'une partition utilisateurs cryptée en cours"
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formatage de la partition utilisateurs cryptée en cours"
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid "Finishing install"
-msgstr "Fin de l'installation"
-
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"This system will be rebooted\n"
-"for the changes to take effect!"
-msgstr ""
-"Le système va être redémarré afin\n"
-"que les changements soient appliqués!"
-
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1631,7 +1549,7 @@ msgstr "Autres pilotes"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "liste des autres pilotes pour cette carte son"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@@ -1644,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"ceci est le bus physique sur lequel le périphérique est connecté (ex : PCI, "
"USB, …)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identification de bus"
@@ -1969,7 +1887,7 @@ msgstr "Indicateurs"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Indicateurs du processeurs relevés par le noyau"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Cœurs"
@@ -2138,7 +2056,7 @@ msgstr "Taille activée"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Taille activée des barrettes mémoire"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2148,12 +2066,12 @@ msgstr "Type"
msgid "type of the memory device"
msgstr "type de composant mémoire"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Vitesse des barrettes mémoire"
@@ -2188,7 +2106,7 @@ msgstr "Taille de composant mémoire"
msgid "Device file"
msgstr "Fichier de périphérique"
-#: harddrake2:120
+#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
@@ -2196,147 +2114,147 @@ msgstr ""
"le fichier de périphérique utilisé pour communiquer avec le pilote du noyau "
"pour la souris"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Molette émulée"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "la molette est-elle émulée ou non"
-#: harddrake2:122
+#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "le type de la souris"
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "le nom de la souris"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombre de boutons"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "le nombre de boutons que possède la souris"
-#: harddrake2:125
+#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "le type de bus sur lequel la souris est connectée"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protocole souris utilisé par X11"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "le protocole utilisé par l'interface du bureau avec la souris"
-#: harddrake2:130
+#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-#: harddrake2:145
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Performances"
-#: harddrake2:152
+#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: harddrake2:153
+#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"
-#: harddrake2:158
+#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: harddrake2:179
+#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Auto-détecter les _modems"
-#: harddrake2:180
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Auto-détecter les périphériques parallèles _Zip"
-#: harddrake2:184
+#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuration du matériel"
-#: harddrake2:193
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: harddrake2:194 harddrake2:195
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: harddrake2:195
+#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: harddrake2:196
+#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "_Description des champs"
-#: harddrake2:197
+#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Signaler un bogue"
-#: harddrake2:198
+#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_A propos…"
-#: harddrake2:242
+#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Matériel détecté"
-#: harddrake2:245 scannerdrake:284
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: harddrake2:247
+#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Spécifier les options du pilote courant"
-#: harddrake2:254
+#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Lancer l'outil de configuration"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
@@ -2345,62 +2263,62 @@ msgstr ""
"Cliquez sur un périphérique dans l'arborescence afin de consulter les "
"informations correspondantes."
-#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: harddrake2:301
+#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: harddrake2:321
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "esclave"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "maître"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "graveur"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:504
+#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Les paquetages suivants doivent être installés :\n"
-#: harddrake2:521
+#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"
-#: harddrake2:525
+#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Harddrake est l'outil de configuration %s du matériel."
-#: harddrake2:540
+#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Aide de Harddrake"
-#: harddrake2:541
+#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
@@ -2409,12 +2327,12 @@ msgstr ""
"Description des champs :\n"
"\n"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Sélectionnez un périphérique !"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -2439,175 +2357,175 @@ msgstr "Vous devriez installer les paquetages suivants : %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:56
+#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Journaux des outils de %s"
-#: logdrake:70
+#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "N'afficher que pour le jour sélectionné"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:118
+#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: logdrake:119
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Utilisateur"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Messages"
-#: logdrake:121
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"
-#: logdrake:125
+#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "chercher"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux"
-#: logdrake:139
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: logdrake:142
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Contenant"
-#: logdrake:143
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "mais ne contenant pas"
-#: logdrake:146
+#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir le fichier"
-#: logdrake:158
+#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: logdrake:167
+#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenu du fichier"
-#: logdrake:171 logdrake:416
+#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerte par courriel"
-#: logdrake:178
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "L'assistant des alertes par courriel a échoué de manière imprévue :"
-#: logdrake:182
+#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: logdrake:231
+#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s"
-#: logdrake:253
+#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Désolé, le fichier de journal n'est pas disponible !"
-#: logdrake:301
+#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier journal « %s » : %s\n"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Serveur web Apache"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Résolveur de nom de domaine"
-#: logdrake:396
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Serveur FTP"
-#: logdrake:397
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier Postfix"
-#: logdrake:398
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Serveur Samba"
-#: logdrake:399
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Serveur SSH"
-#: logdrake:400
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Service Webmin"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Service Xinetd"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configurer le système d'alerte par courriel"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Arrêter le système d'alerte par courriel"
-#: logdrake:419
+#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuration des alertes par courriel"
-#: logdrake:420
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2618,17 +2536,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous allez pouvoir configurer ici les alertes système.\n"
-#: logdrake:423
+#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Configuration des services"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
@@ -2636,56 +2554,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus"
-#: logdrake:438
+#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Chargement des paramètres"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Charge"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuration des alertes"
-#: logdrake:446
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous "
-#: logdrake:447
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""
"et entrez le nom (ou l'adresse IP) du serveur SMTP que vous désirez utiliser"
-#: logdrake:449
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
-#: logdrake:450
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Serveur email"
-#: logdrake:454
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"« %s » n'est ni une adresse de courriel valide ni un utilisateur local !"
-#: logdrake:459
+#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2694,21 +2612,21 @@ msgstr ""
"« %s » est un utilisateur local mais vous n'avez pas spécifié de serveur "
"SMTP local. Vous devez donc utiliser une adresse de courriel complète !"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès le service d'alerte par courrier "
"électronique."
-#: logdrake:472
+#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""
"L'assistant a désactivé avec succès le service d'alerte par courrier "
"électronique."
-#: logdrake:531
+#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Enregistrer sous…"
@@ -2728,7 +2646,7 @@ msgstr "Le pilote d'affichage a été changé automatiquement pour « %s »."
msgid "Reason: %s."
msgstr "Raison : %s."
-#: scannerdrake:49
+#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -2740,12 +2658,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous installer les paquetages SANE ?"
-#: scannerdrake:53
+#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Annulation de Scannerdrake."
-#: scannerdrake:58
+#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
@@ -2753,87 +2671,87 @@ msgstr ""
"Impossible d'installer les paquetages nécessaires à la configuration d'un "
"scanner avec ScannerDrake."
-#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "ScannerDrake ne sera pas lancé tout de suite."
-#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Recherche de scanners configurés…"
-#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Recherche de nouveaux scanners…"
-#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Régénération de la liste des scanners configurés…"
-#: scannerdrake:99
+#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Le %s n'est pas supporté par cette version de %s."
-#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: scannerdrake:102
+#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s trouvé sur %s. Le configurer automatiquement ?"
-#: scannerdrake:114
+#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s n'est pas dans la base des scanners, configuration manuelle ?"
-#: scannerdrake:128
+#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Configuration du scanner"
-#: scannerdrake:129
+#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s, port : %s)"
-#: scannerdrake:131
+#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s)"
-#: scannerdrake:132
+#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (port : %s)"
-#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NON SUPPORTÉ)"
-#: scannerdrake:140
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Le %s n'est pas supporté sous Linux."
-#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Ne pas installer le fichier du micrologiciel"
-#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Micrologiciel du scanner"
-#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
@@ -2842,12 +2760,12 @@ msgstr ""
"Il est possible que votre %s nécessite que son micrologiciel soit chargé à "
"chaque fois qu'il est allumé."
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Dans ce cas, cela peut être effectué automatiquement."
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
@@ -2856,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du micrologiciel pour votre "
"scanner afin qu'il soit installé."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -2865,39 +2783,39 @@ msgstr ""
"Vous trouverez le fichier sur le CD ou la disquette qui accompagne votre "
"scanner, sur la page web du fabricant ou sur votre partition Windows."
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Installer le fichier du micrologiciel depuis"
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Lecteur de disquette"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Autres emplacements"
-#: scannerdrake:196
+#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Sélectionnez un fichier de micrologiciel"
-#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""
"Le fichier de micrologiciel « %s » n'existe pas ou n'est pas accessible en "
"lecture !"
-#: scannerdrake:222
+#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
@@ -2906,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Il est possible que vos scanners nécessitent que leur micrologiciel soit "
"chargé à chaque fois qu'ils sont utilisés."
-#: scannerdrake:226
+#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
@@ -2915,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du micrologiciel de vos "
"scanners afin qu'ils puissent être installés."
-#: scannerdrake:229
+#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -2924,32 +2842,32 @@ msgstr ""
"Si vous avez déjà installé le micrologiciel de votre scanner, vous pouvez le "
"mettre à jour en fournissant un nouveau fichier de micrologiciel."
-#: scannerdrake:231
+#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Installer le micrologiciel pour le"
-#: scannerdrake:254
+#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Sélectionnez un fichier de micrologiciel pour %s"
-#: scannerdrake:272
+#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Impossible d'installer le fichier du micrologiciel pour %s !"
-#: scannerdrake:285
+#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Le fichier du micrologiciel de votre %s a été installé avec succès."
-#: scannerdrake:295
+#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s n'est pas supporté"
-#: scannerdrake:300
+#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
@@ -2960,47 +2878,47 @@ msgstr ""
"Vous pouvez lancer system-config-printer depuis le Centre de Contrôle de %s "
"dans la section Matériel."
-#: scannerdrake:318
+#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Configuration des modules du noyau…"
-#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Auto-détecter les ports disponibles"
-#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Choix du périphérique"
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique sur lequel %s est branché"
-#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(N.B. : les ports parallèles ne peuvent être auto-détectés)"
-#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "choisissez le périphérique"
-#: scannerdrake:367
+#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Recherche des scanners…"
-#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"
-#: scannerdrake:404
+#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
@@ -3013,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Des ajustements manuels sont nécessaires. Veuillez éditer le fichier de "
"configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
@@ -3022,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"Plus d'infos dans la page de manuel du pilote. Exécutez la commande «man "
"sane-%s» pour le lire."
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -3031,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"Vous pourrez ensuite numériser des documents en utilisant « XSane » ou « %s "
"» dans le menu des applications « Multimédia/Graphique »."
-#: scannerdrake:411
+#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
@@ -3040,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"Votre %s a été configuré, mais il est possible que des ajustements manuels "
"supplémentaires soient requis pour le faire fonctionner. "
-#: scannerdrake:412
+#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
@@ -3049,17 +2967,17 @@ msgstr ""
"S'il n'apparaît pas dans la liste des scanners configurés dans la fenêtre "
"principale de Scannerdrake ou s'il ne fonctionne pas correctement, "
-#: scannerdrake:413
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "éditer le fichier de configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:418
+#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
-#: scannerdrake:419
+#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -3070,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant numériser des documents en utilisant « XSane » ou « "
"%s » dans le menu des applications « Multimédia/Graphique »."
-#: scannerdrake:444
+#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -3083,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"sont disponibles sur votre système.\n"
-#: scannerdrake:445
+#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -3096,52 +3014,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"est disponible sur votre système.\n"
-#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Aucun scanner disponible trouvé sur votre système.\n"
-#: scannerdrake:458
+#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Gestion des scanners"
-#: scannerdrake:464
+#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Rechercher des nouveaux scanners"
-#: scannerdrake:470
+#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ajouter manuellement un scanner"
-#: scannerdrake:477
+#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Installer/Mettre à jour les fichiers de micrologiciel"
-#: scannerdrake:483
+#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Partage de scanners"
-#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Toutes les machines distantes"
-#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Cette machine"
-#: scannerdrake:593
+#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Partage de scanners"
-#: scannerdrake:594
+#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -3151,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"être accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront "
"y accéder."
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
@@ -3160,38 +3078,38 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi décider ici si les scanners des machines distantes seront "
"rendus disponibles sur cette machine."
-#: scannerdrake:598
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Les scanners de cette machine sont utilisables par les autres ordinateurs"
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Partage de scanners pour les hôtes : "
-#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Pas de machines distantes"
-#: scannerdrake:614
+#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Utiliser des scanners sur des ordinateurs distants"
-#: scannerdrake:617
+#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Utiliser les scanners sur les hôtes : "
-#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Partage de scanners locaux"
-#: scannerdrake:645
+#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
@@ -3200,61 +3118,61 @@ msgstr ""
"Voici les machines à partir desquelles les scanners connectés localement "
"seront disponibles :"
-#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Ajouter un hôte"
-#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Modifier l'hôte sélectionné"
-#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Supprimer l'hôte sélectionné"
-#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
-#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nom ou Adresse IP de l'hôte :"
-#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Choisissez l'hôte à partir duquel les scanners locaux seront disponibles :"
-#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte ou une adresse IP.\n"
-#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Cet hôte est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n"
-#: scannerdrake:794
+#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Utilisation des scanners distants"
-#: scannerdrake:795
+#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Voici les machines à partir desquelles les scanners locaux seront "
"disponibles :"
-#: scannerdrake:952
+#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3266,12 +3184,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous installer le paquetage saned ?"
-#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Vos scanners ne seront pas disponibles sur le réseau."
-#: scannerdrake:959
+#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
@@ -3524,6 +3442,61 @@ msgstr ""
"Une authentification est nécessaire pour configurer les services du système "
"Mageia"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Texte seul"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Silencieux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chargeur d'amorçage de votre système n'est pas en mode « framebuffer "
+#~ "». Pour activer l'amorçage graphique, choisissez un mode graphique depuis "
+#~ "l'outil de configuration du chargeur d'amorçage."
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "Installation de thèmes"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "Sélection du thème graphique de démarrage"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "Mode de démarrage graphique :"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Thème"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Configuration du style de démarrage"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Mode graphique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez choisir un mode graphique, il sera appliqué à chaque entrée de "
+#~ "démarrage sélectionnée ci-dessus.\n"
+#~ "Vérifiez que votre carte graphique est en mesure de supporter le mode "
+#~ "choisi."
+
+#~ msgid "Finishing install"
+#~ msgstr "Fin de l'installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system will be rebooted\n"
+#~ "for the changes to take effect!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le système va être redémarré afin\n"
+#~ "que les changements soient appliqués!"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"