summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po446
1 files changed, 75 insertions, 371 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index a38ea97b2..927eb5a4a 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -67,14 +67,14 @@
# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
-# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006.
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Support user. extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des attributs étendus par les utilisateurs"
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -6188,6 +6188,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
+"Le média suivant a été trouvé et sera utilisé pendant l'installation : %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous configurer un autre média d'installation ?"
#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211
#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182
@@ -12429,7 +12433,7 @@ msgstr "%s (Port %s)"
#: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100
#, c-format
msgid "user-supplied"
-msgstr ""
+msgstr "fournit par l'utilisateur"
#: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104
#, c-format
@@ -14206,7 +14210,7 @@ msgstr "Quelle imprimante voulez-vous configurer avec HPLIP ? "
#: printer/printerdrake.pm:2576
#, c-format
msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!"
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP n'a pas été capable de communiquer avec l'imprimante choisie !"
#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584
#, c-format
@@ -14217,7 +14221,7 @@ msgstr "Configurer l'imprimante sans HPLIP ..."
#, c-format
msgid ""
"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!"
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP n'a trouvé aucune imprimante locale (parallèle, USB) supportée !"
#: printer/printerdrake.pm:2622
#, c-format
@@ -17647,7 +17651,7 @@ msgstr "Nom d'hôte du client"
#: standalone/drakTermServ:145
#, c-format
msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse MAC doit respecter le format 00:11:22:33:44:55"
#: standalone/drakTermServ:146
#, c-format
@@ -17657,17 +17661,19 @@ msgstr "Adresse IP à assigner au client"
#: standalone/drakTermServ:147
#, c-format
msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client"
-msgstr ""
+msgstr "Image noyau à télécharger pour amorcer le client"
#: standalone/drakTermServ:148
#, c-format
msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client"
msgstr ""
+"Créer des fichiers locaux afin d'autoriser les outils de configuration sur "
+"le client"
#: standalone/drakTermServ:149
#, c-format
msgid "Applications will run on server machine"
-msgstr ""
+msgstr "Les applications s'exécuteront sur le serveur"
#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237
#, c-format
@@ -17884,12 +17890,12 @@ msgstr ""
" - Créer des images d'amorçage Etherboot :\n"
" \tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd "
"spéciaux doivent être créés.\n"
-" \t\tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et %s est "
+" \tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et %s est "
"simplement une interface graphique\n"
-" \t\tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n"
-" \t\tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n"
-" \t\tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les images\n"
-" \t\tEtherboot pour au moins un noyau complet."
+" \tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n"
+" \tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n"
+" \tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les images\n"
+" \tEtherboot pour au moins un noyau complet."
#: standalone/drakTermServ:571
#, c-format
@@ -17911,22 +17917,22 @@ msgid ""
"like:"
msgstr ""
" - Maintenir /etc/dhcpd.conf :\n"
-" \t\tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a besoin "
+" \tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a besoin "
"d'une entrée dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une adresse IP\n"
-" \t\tet des images d'amorçage. %s permet de créer ou retirer ces "
+" \tet des images d'amorçage. %s permet de créer ou retirer ces "
"entrées.\n"
"\t\t\t\n"
-" \t\t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera "
+" \t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera "
"l'image correcte. Il faut aussi\n"
-" \t\ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il "
+" \ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il "
"s'attend à trouver des noms comme\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+" \tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
-" \t\tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client "
+" \tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client "
"léger ressemble à :"
#: standalone/drakTermServ:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
@@ -17962,26 +17968,42 @@ msgid ""
" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
-"\t\t\tBien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt qu'une "
-"entrée\n"
-"\t\t\tspécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses fixes "
-"permet de profiter\n"
-"\t\t\tde configurations séparées par client pour les fonctions que fournit %"
-"s.\n"
-"\t\t\t\t\t\tRemarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par %s. Les "
+" Bien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt "
+"qu'une entrée\n"
+" spécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses "
+"fixes permet de profiter\n"
+" de configurations séparées par client pour les fonctions que fournit "
+"%s.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Remarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par %s. Les "
"clients peuvent être soit\n"
-"\t\t\t« légers », soit « lourds ». Les clients légers font tourner la "
-"plupart des logiciels sur le serveur via XDMCP, \n"
-"\t\t\ttandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes leurs logiciels. "
-"Un fichier inittab spécial, %s est\n"
-"\t\t\técrit pour les clients légers. Les fichiers de configuration système "
-"xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés\n"
-"\t\t\tsi des clients légers sont utilisés, pour pouvoir activer XDMCP. Étant "
-"donné que XDMCP pose des problèmes de sécurité,\n"
-"\t\t\tles fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter "
+" « légers », soit « lourds ». Les clients légers exécutent la plupart "
+"des logiciels sur le serveur\n"
+" via XDMCP, tandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes "
+"leurs logiciels. Un fichier\n"
+" inittab spécial, %s est écrit pour les clients légers. Les fichiers "
+"de configuration système\n"
+" xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés si des clients légers "
+"sont utilisés, pour\n"
+" pouvoir activer XDMCP. Étant donné que XDMCP pose des problèmes de "
+"sécurité,\n"
+" les fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter "
"l'accès au sous-réseau local.\n"
"\t\t\t\n"
-"\t\t\tRemarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou "
+" Remarque : L'entrée « #hdw_config » est aussi utilisée par %s. Les "
+"valeurs possibles sont\n"
+" 'true' ou 'false'. 'true' permet les connexions root sur le client "
+"ainsi que la configuration\n"
+" locale du son, de la souris, de X via les 'drak' tools. Ceci est "
+"activé en créant des fichiers de\n"
+" configuration différents, en les associant avec les adresses IP des "
+"clients, puis en créant des\n"
+" points de montage avec accès en écriture pour que le client puisse "
+"modifier le fichier.\n"
+" Lorsque vous êtes satisfait de la configuration, vous pouvez enlever "
+"l'accès root pour le\n"
+" client.\n"
+" Remarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou "
"modifié des clients."
#: standalone/drakTermServ:609
@@ -18014,7 +18036,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tAvec SUBNET/MASK défini pour votre réseau."
#: standalone/drakTermServ:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - Maintain %s:\n"
" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
@@ -18025,11 +18047,11 @@ msgid ""
" \tfile."
msgstr ""
" - Maintenir %s :\n"
-" \t\tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à "
-"partir d'un client léger, l'entrée leur correspondant\n"
-" \t\tdans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n"
-" \t\tDrakTermServ permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des "
-"utilisateurs de ce fichier."
+" \tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à "
+"partir d'un client léger,\n"
+" \tl'entrée associée dans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n"
+" \t%s permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des utilisateurs "
+"de ce fichier."
#: standalone/drakTermServ:626
#, c-format
@@ -18044,8 +18066,8 @@ msgstr ""
" - Fichier par client %s :\n"
" \t\tAvec %s, chaque client léger peut avoir son propre fichier de "
"configuration unique\n"
-" \t\tsur la partition racine du serveur. %s permettra plus "
-"tard de créer ces fichiers."
+" \t\tsur la partition racine du serveur. %s permettra plus tard de "
+"créer ces fichiers."
#: standalone/drakTermServ:631
#, c-format
@@ -18113,8 +18135,8 @@ msgid ""
" \tputs its images."
msgstr ""
" - /etc/xinetd.d/tftp :\n"
-" \t\t%s peut configurer ces fichiers pour fonctionner en "
-"conjonction avec les images crées par mkinitrd-net,\n"
+" \t\t%s peut configurer ces fichiers pour fonctionner en conjonction "
+"avec les images crées par mkinitrd-net,\n"
" \t\tet les entrées dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images "
"d'amorçage à disposition des clients légers.\n"
"\n"
@@ -18137,6 +18159,7 @@ msgstr ""
"mkinitrd-net place ses images."
#: standalone/drakTermServ:661
+#, c-format
msgid ""
" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
@@ -18152,8 +18175,8 @@ msgstr ""
" - Créer des disquettes ou CD Etherboot :\n"
" \tLes clients légers ont besoin soit d'une image ROM sur la carte "
"réseau soit d'une disquette\n"
-" \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. "
-"DrakTermServ permet de faciliter la création de ces\n"
+" \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. %s permet "
+"de faciliter la création de ces\n"
" \timages, en fonction de la carte réseau du client.\n"
" \t\t\n"
" \tVoici un exemple simple de création manuelle d'une disquette "
@@ -18227,6 +18250,8 @@ msgid ""
"Custom\n"
"kernel args"
msgstr ""
+"Personnaliser\n"
+"paramètres noyau"
#: standalone/drakTermServ:840
#, c-format
@@ -27524,324 +27549,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Échec de l'installation"
-
-#~ msgid "Cancel setup"
-#~ msgstr "Annuler la configuration"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-#~ " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-#~ "must be created.\n"
-#~ " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-#~ "graphical \n"
-#~ " \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
-#~ "file \n"
-#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as "
-#~ "an include in \n"
-#~ " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-#~ "one full kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Créer des images d'amorçage Etherboot :\n"
-#~ " \tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd "
-#~ "spéciaux doivent être créés.\n"
-#~ " \t\tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et "
-#~ "drakTermServ est simplement une interface graphique\n"
-#~ " \t\tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n"
-#~ " \t\tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap."
-#~ "include\n"
-#~ " \t\tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les "
-#~ "images\n"
-#~ " \t\tEtherboot pour au moins un noyau complet."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-#~ " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-#~ "assigning an IP \n"
-#~ " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
-#~ "create/remove \n"
-#~ " \tthese entries.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-#~ "correct image. \n"
-#~ "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, "
-#~ "it expects \n"
-#~ "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk."
-#~ "nbi).\n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-#~ "like:"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Maintenir /etc/dhcpd.conf :\n"
-#~ " \t\tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a "
-#~ "besoin d'une entrée dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une "
-#~ "adresse IP\n"
-#~ " \t\tet des images d'amorçage. drakTermServ permet de créer ou "
-#~ "retirer ces entrées.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " \t\t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera "
-#~ "l'image correcte. Il faut aussi\n"
-#~ " \t\ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, "
-#~ "il s'attend à trouver des noms comme\n"
-#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " \t\tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un "
-#~ "client léger ressemble à :"
-
-#~ msgid ""
-#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
-#~ "specific entry for\n"
-#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using "
-#~ "the functionality\n"
-#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients "
-#~ "can either be 'thin'\n"
-#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via "
-#~ "XDMCP, while fat clients run \n"
-#~ " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
-#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, "
-#~ "and gdm.conf are \n"
-#~ " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there "
-#~ "are security issues in \n"
-#~ " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit "
-#~ "access to the local\n"
-#~ " subnet.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
-#~ "Clients can either \n"
-#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
-#~ "machine and allows local \n"
-#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
-#~ "tools. This is enabled \n"
-#~ " by creating separate config files associated with the client's IP "
-#~ "address and creating \n"
-#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. "
-#~ "Once you are satisfied \n"
-#~ " with the configuration, you can remove root login privileges from "
-#~ "the client.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing "
-#~ "clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t\tBien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt "
-#~ "qu'une entrée\n"
-#~ "\t\t\tspécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses "
-#~ "fixes permet de profiter\n"
-#~ "\t\t\tde configurations séparées par client pour les fonctions que "
-#~ "fournit ClusterNFS.\n"
-#~ "\t\t\t\t\t\tRemarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par "
-#~ "drakTermServ. Les clients peuvent être soit\n"
-#~ "\t\t\t« légers », soit « lourds ». Les clients légers font tourner la "
-#~ "plupart des logiciels sur le serveur via XDMCP, \n"
-#~ "\t\t\ttandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes leurs "
-#~ "logiciels. Un fichier inittab spécial, %s est\n"
-#~ "\t\t\técrit pour les clients légers. Les fichiers de configuration "
-#~ "système xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés\n"
-#~ "\t\t\tsi des clients légers sont utilisés, pour pouvoir activer XDMCP. "
-#~ "Étant donné que XDMCP pose des problèmes de sécurité,\n"
-#~ "\t\t\tles fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter "
-#~ "l'accès au sous-réseau local.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tRemarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou "
-#~ "modifié des clients."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Maintain /etc/exports:\n"
-#~ " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-#~ "clients. drakTermServ\n"
-#~ " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-#~ "filesystem from\n"
-#~ " \tdiskless clients.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Maintenir /etc/exports :\n"
-#~ " \t\tClusternfs permet d'exporter la partition racine (/) vers les "
-#~ "clients légers. drakTermServ fait les\n"
-#~ " \t\tmodifications nécessaires pour autoriser les clients légers à "
-#~ "y accéder de façon anonyme.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tUne entrée typique dans ce fichier est :\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tAvec SUBNET/MASK défini pour votre réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Maintain %s:\n"
-#~ " \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-#~ "client, their entry in\n"
-#~ " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
-#~ " \thelps in this respect by adding or removing system users from "
-#~ "this file."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Maintenir %s :\n"
-#~ " \t\tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à "
-#~ "partir d'un client léger, l'entrée leur correspondant\n"
-#~ " \t\tdans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n"
-#~ " \t\tDrakTermServ permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des "
-#~ "utilisateurs de ce fichier."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Per client %s:\n"
-#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own "
-#~ "unique configuration files\n"
-#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-#~ "hardware configuration, \n"
-#~ " \tdrakTermServ will help create these files."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Fichier par client %s :\n"
-#~ " \t\tAvec clusternfs, chaque client léger peut avoir son propre "
-#~ "fichier de configuration unique\n"
-#~ " \t\tsur la partition racine du serveur. DrakTermServ permettra "
-#~ "plus tard de créer ces fichiers."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Per client system configuration files:\n"
-#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own "
-#~ "unique configuration files\n"
-#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-#~ "hardware configuration, \n"
-#~ " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-#~ "sysconfig/mouse, \n"
-#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable "
-#~ "root login to the terminal \n"
-#~ " server on each client machine that has this feature enabled. "
-#~ "Local configuration can be\n"
-#~ " turned back off, retaining the configuration files, once the "
-#~ "client machine is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Fichiers de configuration système par client :\n"
-#~ " \tAvec clusternfs, chaque client léger peut avoir ses propres "
-#~ "fichiers de configuration\n"
-#~ " \tsur la partition racine du serveur. En permettant la "
-#~ "configuration matérielle locale,\n"
-#~ "\tles clients peuvent personnaliser des fichiers comme /etc/modules."
-#~ "conf,\n"
-#~ " \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard, de façon séparée "
-#~ "pour chaque client.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note : activer la configuration matérielle locale ne permet pas "
-#~ "la connexion en root sur\n"
-#~ " le serveur terminal de chaque machine cliente sur laquelle ce "
-#~ "paramètre est activé.\n"
-#~ " La configuration locale peut être à nouveau désactivée, en "
-#~ "conservant les fichiers de\n"
-#~ " configuration, une fois que la machine cliente est configurée."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-#~ " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-#~ "with the images created\n"
-#~ " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve "
-#~ "up the boot image to \n"
-#~ " \teach diskless client.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tservice tftp\n"
-#~ "\t\t\t{\n"
-#~ " disable = no\n"
-#~ " socket_type = dgram\n"
-#~ " protocol = udp\n"
-#~ " wait = yes\n"
-#~ " user = root\n"
-#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-#~ " \t}\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tThe changes here from the default installation are changing the "
-#~ "disable flag to\n"
-#~ " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, "
-#~ "where mkinitrd-net\n"
-#~ " \tputs its images."
-#~ msgstr ""
-#~ " - /etc/xinetd.d/tftp :\n"
-#~ " \t\tDrakTermServ peut configurer ces fichiers pour fonctionner en "
-#~ "conjonction avec les images crées par mkinitrd-net,\n"
-#~ " \t\tet les entrées dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images "
-#~ "d'amorçage à disposition des clients légers.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tUn fichier de configuration typique ressemble à ceci :\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tservice tftp\n"
-#~ "\t\t\t{\n"
-#~ " disable = no\n"
-#~ " socket_type = dgram\n"
-#~ " protocol = udp\n"
-#~ " wait = yes\n"
-#~ " user = root\n"
-#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-#~ " \t}\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tIci les différences par rapport à l'installation par défaut "
-#~ "sont le drapeau « disable » mis à « no »\n"
-#~ " \t\tet le chemin d'accès à tftpboot mis à « /var/lib/tftpboot », "
-#~ "où mkinitrd-net place ses images."
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-#~ "or a boot floppy\n"
-#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these\n"
-#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Créer des disquettes ou CD Etherboot :\n"
-#~ " \tLes clients légers ont besoin soit d'une image ROM sur la carte "
-#~ "réseau soit d'une disquette\n"
-#~ " \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. "
-#~ "DrakTermServ permet de faciliter la création de ces\n"
-#~ " \timages, en fonction de la carte réseau du client.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tVoici un exemple simple de création manuelle d'une disquette "
-#~ "d'amorçage pour une carte 3Com 3c509 :\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-#~ msgstr "La configuration a été modifiée. Relancer clusternfs/dhcpd ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les média suivants ont été trouvés et seront utilisés durant "
-#~ "l'installation : %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possédez-vous un média supplémentaire d'installation à configurer ?"
-
-#~ msgid "Create PXE images."
-#~ msgstr "Créer les images PXE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
-#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
-#~ "file\n"
-#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
-#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
-#~ "user,exec,dev,suid )."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet à un utilisateur ordinaire de monter le système de fichier. Le\n"
-#~ "nom de l'utilisateur est écrit dans mtab de telle façon qu'il puisse\n"
-#~ "démonter le système de fichier ensuite. Cette option implique les\n"
-#~ "options noxec, nosuid, et nodev (à moins que ces dernières soient\n"
-#~ "désactivées par des options opposées comme dans l'exemple suivant :\n"
-#~ "« user,exec,dev,suid »)."