summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/no.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po8958
1 files changed, 8248 insertions, 710 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index 3bc54ea2d..8db448cf9 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -1,431 +1,962 @@
-#: ../Xconfigurator.pmc:150 ../Xconfigurator.pmc:153
-msgid "Choose a graphic card"
+# Translation file of Mandrake graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
+"Language-Team: norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Grafikk-kort"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
+msgid "Select a graphic card"
msgstr "Velg et grafikk-kort"
-#: ../Xconfigurator.pmc:171 ../Xconfigurator.pmc:175
-msgid "Give your graphic card memory size"
-msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Velg en X-tjener"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
+msgid "X server"
+msgstr "X-tjener"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
+#, c-format
+msgid "XFree %s"
+msgstr "XFree %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
+msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
+msgstr "Hvilken konfigurasjon av XFree vil du ha?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
+"%s.\n"
+"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
+msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
+#, c-format
+msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s med maskinvare 3D akselerasjon"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
+"%s,\n"
+"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN.\n"
+"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s,\n"
+"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN."
-#: ../Xconfigurator.pmc:182 ../Xconfigurator.pmc:188
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s med EKSPERIMENTEL maskinvare 3D akselerasjon"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
+msgid "XFree configuration"
+msgstr "XFree konfigurasjon"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Velg opsjoner for tjener"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Velg en monitor"
-#: ../Xconfigurator.pmc:214 ../Xconfigurator.pmc:220
-msgid "Monitor not configured yet"
-msgstr "Monitoren er ikke konfigurert ennå"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../Xconfigurator.pmc:217 ../Xconfigurator.pmc:223
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"De to kritiske parameterene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er "
+"raten\n"
+"som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n"
+"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n"
+"\n"
+"Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- "
+"område\n"
+"som er utenfor det monitoren din er i stand til å klare: Du kan skade "
+"skjermen din.\n"
+"Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Monitor er ikke konfigurert"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Grafikk-kortet er ikke konfigurert ennå"
+msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert ennå"
-#: ../Xconfigurator.pmc:220 ../Xconfigurator.pmc:226
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Oppløsninger er ikke valgt ennå"
-#: ../Xconfigurator.pmc:227 ../Xconfigurator.pmc:233
-msgid "Do you want to test configuration?"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
+msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?"
-#: ../Xconfigurator.pmc:227 ../Xconfigurator.pmc:233
-msgid "Test configuration"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
+msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfigurasjon"
-#: ../Xconfigurator.pmc:253 ../Xconfigurator.pmc:265
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
+msgid ""
+"\n"
+"try to change some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"prøv å endre noen parametere"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "En feil oppsto:"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
#, c-format
-msgid "(leaving in %d seconds)"
-msgstr "(slutter om %d sekunder)"
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Slutter om %d sekunder"
-#: ../Xconfigurator.pmc:257 ../Xconfigurator.pmc:269
-msgid "Is this ok?"
-msgstr "Er dette ok?"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Er dette den riktige innstillingen?"
-#: ../Xconfigurator.pmc:264 ../Xconfigurator.pmc:278
-msgid "An error occured, try changing some parameters"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
+msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "En feil oppsto, prøv å endre noen parametere"
-#: ../Xconfigurator.pmc:273 ../Xconfigurator.pmc:286 ../Xconfigurator.pmc:414
-#: ../Xconfigurator.pmc:426
-msgid "Automatic resolutions"
-msgstr "Automatiske oppløsninger"
-
-#: ../Xconfigurator.pmc:317 ../Xconfigurator.pmc:330
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../Xconfigurator.pmc:348 ../Xconfigurator.pmc:361
-msgid "Choose resolution and color depth"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Velg oppløsning og fargedybde"
-#: ../Xconfigurator.pmc:611 ../Xconfigurator.pmc:626
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s"
+msgstr "Grafikk-kort: %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s"
+msgstr "XFree86-tjener: %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
+msgid "Show all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Oppløsninger"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Type mus: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Enhet mus: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Grafikk-kort: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Minne grafikk: %s kB\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Fargedybde: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Oppløsning: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "XFree86-tjener: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
+#, c-format
+msgid "XFree86 driver: %s\n"
+msgstr "XFree86 driver: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Monitor"
msgstr "Endre monitor"
-#: ../Xconfigurator.pmc:612 ../Xconfigurator.pmc:627
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Endre grafikk-kort"
-#: ../Xconfigurator.pmc:613 ../Xconfigurator.pmc:628
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Endre opsjoner for tjener"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Change Resolution"
msgstr "Endre oppløsning"
-#: ../Xconfigurator.pmc:614 ../Xconfigurator.pmc:629
-msgid "Automaticall resolutions search"
-msgstr "Automatisk oppløsningssøk"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
+msgid "Show information"
+msgstr "Vis informasjon"
-#: ../Xconfigurator.pmc:615 ../Xconfigurator.pmc:633
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
msgid "Test again"
msgstr "Test igjen"
-#: ../Xconfigurator.pmc:616 ../Xconfigurator.pmc:634
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
-msgstr "Slutt"
+msgstr "Avslutt"
-#: ../Xconfigurator.pmc:619 ../Xconfigurator.pmc:637
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hva vil du gjøre?"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../Xconfigurator.pmc:624 ../Xconfigurator.pmc:642
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"Current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Behold endringene?\n"
+"Nåværende konfigurasjon er:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
msgid "X at startup"
msgstr "X ved oppstart"
-#: ../Xconfigurator.pmc:630 ../Xconfigurator.pmc:648
-msgid "X successfully configured"
-msgstr "Konfigurasjon av X vellykket"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n"
+"Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autoinnlogg"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
+"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
+msgstr ""
+"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker.\n"
+"Ønsker du å bruke denne funksjonen?"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:4
-msgid "256 colors"
-msgstr "256 farger"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Velg standard bruker:"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:6
-msgid "65 thousand colors"
-msgstr "65 tusen farger"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Velg vinduhåndtereren som skal kjøres:"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:7
-msgid "16 millions of colors"
-msgstr "16 millioner farger"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 farger (8 bits)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:8
-msgid "4 billions of colors"
-msgstr "4 milliarder farger"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 tusen farger (15 bits)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:20
-msgid "256 kb"
-msgstr "256 kb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 tusen farger (16 bits)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:21
-msgid "512 kb"
-msgstr "512 kb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 millioner farger (24 bits)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:22
-msgid "1 mb"
-msgstr "1 mb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 milliarder farger (32 bits)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:23
-msgid "2 mb"
-msgstr "2 mb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:24
-msgid "4 mb"
-msgstr "4 mb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:25
-msgid "8 mb"
-msgstr "8 mb"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:26
-msgid "16 mb or more"
-msgstr "16 mb eller mer"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:30
-msgid "Standard VGA, 640x480 in 60 Hz"
-msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:31
-msgid "Super VGA, 800x600 in 56 Hz"
-msgstr "Super VGA 800x600 i 56 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:32
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 in 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB eller mer"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:33
-msgid "Super VGA, 1024x768 in 87 Hz interlaced, 800x600 in 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:34
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 in 60 Hz, 640x480 in 72 Hz"
-msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA 800x600 ved 56 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:35
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 in 60 Hz, 800x600 in 72 Hz"
-msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:36
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 in 70 Hz"
-msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 i 70 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:37
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 60 Hz"
-msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 60 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:38
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 74 Hz"
-msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 74 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:39
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 76 Hz"
-msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 76 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:40
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 70 Hz"
-msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 70 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:41
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 76 Hz"
-msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 76 Hz"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:46
-msgid "No RAMDAC Setting (recommended)"
-msgstr "Ingen RAMDAC innstilling (anbefalt)"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:47
-msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)"
-msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX tjenere, ARK driver)"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:48
-msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)"
-msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:49
-msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)"
-msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
+#: ../../any_new.pm_.c:121
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Første sektor av oppstartspartisjon"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:50
-msgid "AT&T 20C505 (S3)"
-msgstr "AT&T 20C505 (S3)"
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
+#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Første sektor av disk (MBR)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:51
-msgid "BrookTree BT481 (AGX)"
-msgstr "BrookTree BT481 (AGX)"
+#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
+msgid "SILO Installation"
+msgstr "SILO-installasjon"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:52
-msgid "BrookTree BT482 (AGX)"
-msgstr "BrookTree BT482 (AGX)"
+#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
+#: ../../any_new.pm_.c:102
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?"
+
+#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "LILO/grub-installasjon"
+
+#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
+msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
+msgstr "Hvilken oppstartslaster(e) vil du bruke?"
+
+#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
+msgid "Bootloader installation"
+msgstr "Installasjon oppstartslaster"
+
+#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
+msgid "Boot device"
+msgstr "Oppstartsenhet"
+
+#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
+msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
+msgstr "LBA (virker ikke på gamle BIOS'er)"
+
+#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
+msgid "compact"
+msgstr "kompakt"
+
+#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
+#: ../../any_new.pm_.c:199
+msgid "Video mode"
+msgstr "Skjermmodus"
+
+#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Forsinkelse før oppstart av standard bilde"
+
+#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
+#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:53
-msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)"
-msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)"
+#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Passord (igjen)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:54
-msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
-msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
+#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Begrense kommandolinje-opsjoner"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:55
-msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)"
-msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
+msgid "restrict"
+msgstr "begrense"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:56
-msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)"
-msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:57
-msgid "STG-1700 (S3, autodetected)"
-msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Opsjon ``Begrense kommandolinje-opsjoner'' kan ikke brukes uten et passord"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:58
-msgid "STG-1703 (S3, autodetected)"
-msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "Please try again"
+msgstr "Vennligst prøv igjen"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:59
-msgid "TI 3020 (S3)"
-msgstr "TI 3020 (S3)"
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:60
-msgid "TI 3025 (S3, autodetected)"
-msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
+msgid ""
+"Here are the different entries.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Her er de forskjellige oppføringene.\n"
+"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."
+
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:61
-msgid "TI 3026 (S3, autodetected)"
-msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Hvilken inngangstype vil du legge til"
+
+#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Andre OS (SunOS...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Andre OS (windows...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
+#: ../../any_new.pm_.c:206
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
+msgid "Append"
+msgstr "Tilføye"
+
+#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
+msgid "Read-write"
+msgstr "Les-skriv"
+
+#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Usikker"
+
+#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
+#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
+#: ../../printerdrake.pm_.c:464
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:62
-msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)"
-msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Fjern inngang"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:63
-msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)"
-msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Tom etikett er ikke tillatt"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:64
-msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)"
-msgstr "IBM RGB 525 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:65
-msgid "IBM RGB 526 (S3)"
-msgstr "IBM RGB 526 (S3)"
+#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Fant %s %s grensesnitt"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:66
-msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)"
-msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Har du enda ett?"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:67
-msgid "ICS5342 (S3, ARK)"
-msgstr "ICS5342 (S3, ARK)"
+#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Har du noen %s grensesnitt?"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:68
-msgid "ICS5341 (W32)"
-msgstr "ICS5341 (W32)"
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
+#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
+#: ../../printerdrake.pm_.c:233
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:69
-msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
-msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
+#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:70
-msgid "Normal DAC"
-msgstr "Normal DAC"
+#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Se maskinvareinfo"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:74
-msgid "No Clockchip Setting (recommended)"
-msgstr "Ingen Clockchip innstilling (anbefalt)"
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installerer driver for %s kort %s"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:75
-msgid "Chrontel 8391"
-msgstr "Chrontel 8391"
+#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modul %s)"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:76
-msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)"
-msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)"
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:77
-msgid "ICS2595"
-msgstr "ICS2595"
+#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"I noen tilfeller trenger %s driveren å ha ekstra informasjon for å virke\n"
+"ordentlig, selv om den normalt virker fint foruten. Ønsker du å spesifisere "
+"ekstra\n"
+"opsjoner for den eller tillate driveren å sondere maskinen din for\n"
+"informasjonen den trenger? Av og til vil sondering stoppe maskinen, men "
+"burde\n"
+"ikke forårsake noen skader."
+
+#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatisk sondering"
+
+#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
+msgid "Specify options"
+msgstr "Spesifiser opsjoner"
+
+#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Du kan nå gi dens opsjoner til modul %s."
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:78
-msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)"
-msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)"
+#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Du kan nå oppgi dens opsjoner for modul %s.\n"
+"Opsjonene er i format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"F.eks., ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:79
-msgid "ICS5341"
-msgstr "ICS5341"
+#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
+msgid "Module options:"
+msgstr "Modulopsjoner:"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:80
-msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)"
-msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)"
+#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Lasting av modul %s feilet.\n"
+"Ønsker du å prøve igjen med andre parametere?"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system in the list above or\n"
+"wait %d seconds for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n"
+"\n"
+"Velg et operativsystem fra listen over eller\n"
+"vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
+"\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:596
+msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
+msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:597
+#, c-format
+msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
+msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken inngang som er markert."
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:598
+msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
+msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:599
+msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
+msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje."
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
+msgstr "Den markerte inngangen vil bli startet automatisk om %d sekunder."
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:81
-msgid "S3 SDAC (86C716)"
-msgstr "S3 SDAC (86C716)"
+#: ../../bootloader.pm_.c:604
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "ikke nok plass i /boot"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:82
-msgid "STG 1703 (autodetected)"
-msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)"
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:83
-msgid "Sierra SC11412"
-msgstr "Sierra SC11412"
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Startmeny"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:84
-msgid "TI 3025 (autodetected)"
-msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)"
+#: ../../common.pm_.c:610
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:85
-msgid "TI 3026 (autodetected)"
-msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)"
+#: ../../common.pm_.c:612
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
-#: ../Xconfigurator_consts.pmc:86
-msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)"
-msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)"
+#: ../../common.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
-#: ../diskdrake.pmc:15 ../diskdrake.pmc:16
+#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: ../diskdrake.pmc:16 ../diskdrake.pmc:17
-msgid "Umount"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:22
+msgid "Unmount"
msgstr "Demonter"
-#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:379
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
-
-#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18 ../diskdrake.pmc:345
-#: ../diskdrake.pmc:384 ../diskdrake.pmc:435
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
+#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../diskdrake.pmc:18 ../diskdrake.pmc:19
-msgid "Mount_point"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
+msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../diskdrake.pmc:30 ../diskdrake.pmc:42 ../diskdrake.pmc:58
+#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Skriv /etc/fstab"
-#: ../diskdrake.pmc:31
-msgid "Normal > Expert"
-msgstr "Normal > Ekspert"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Skift til ekspertmodus"
-#: ../diskdrake.pmc:32
-msgid "Expert > Normal"
-msgstr "Expert > Normal"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:40
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Skift til normalmodus"
-#: ../diskdrake.pmc:33 ../diskdrake.pmc:44
+#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Gjenopprett fra fil"
-#: ../diskdrake.pmc:34 ../diskdrake.pmc:45
+#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Lagre i fil"
-#: ../diskdrake.pmc:35 ../diskdrake.pmc:46
+#: ../../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Gjenopprett fra diskett"
-#: ../diskdrake.pmc:36 ../diskdrake.pmc:47
+#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Lagre på diskett"
-#: ../diskdrake.pmc:37 ../diskdrake.pmc:48 ../diskdrake.pmc:60
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../diskdrake.pmc:40 ../diskdrake.pmc:50 ../diskdrake.pmc:51
+#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Fjern alle"
-#: ../diskdrake.pmc:41 ../diskdrake.pmc:51 ../diskdrake.pmc:52
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Formater alle"
-#: ../diskdrake.pmc:42 ../diskdrake.pmc:52 ../diskdrake.pmc:53
+#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisk allokering"
-#: ../diskdrake.pmc:43
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle primære partisjoner er i bruk"
-#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56
-msgid "I can't add no more partition"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner"
-#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -433,79 +964,166 @@ msgstr ""
"For å ha flere partisjoner vennligst slett en for å kunne opprette en "
"utvidet partisjon"
-#: ../diskdrake.pmc:48
+#: ../../diskdrake.pm_.c:57
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Redd partisjonstabell"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../diskdrake.pmc:49 ../diskdrake.pmc:59
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Skriv partisjonstabell"
-#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113
-#, c-format
-msgid "After %s partition %s,"
-msgstr "Etter %s partisjon %s,"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:60
+msgid "Reload"
+msgstr "Last igjen"
-#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113
-#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:310 ../diskdrake.pmc:341
-#: ../diskdrake.pmc:349 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:400
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lese nøye!"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:101
+msgid "loopback"
+msgstr "loopback"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
-#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113
-msgid "all data on this partition will be lost"
-msgstr "alle data på denne partisjonen vil gå tapt"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
-#: ../diskdrake.pmc:109 ../diskdrake.pmc:112 ../diskdrake.pmc:131
-#: ../install_steps_interactive.pmc:39 ../install_steps_interactive.pmc:41
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "Swap"
+msgstr "Veksel"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:115
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:121
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Filsystemtyper:"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:130
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:144
+msgid ""
+"You have one big FAT partition\n"
+"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Du har en stor FAT partisjon\n"
+"(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n"
+"Jeg forslår at du først endrer størrelsen på denne partisjonen\n"
+"(klikk på den, klikk så på \"Endre størrelse\")"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data først"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
+#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
+#: ../../diskdrake.pm_.c:554
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Les nøye!"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:152
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 "
+"sektorer er nok)\n"
+"ved begynnelsen av disken"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:166
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Vær forsiktig: denne operasjonen er farlig."
+
+# #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../diskdrake.pmc:125 ../diskdrake.pmc:130 ../diskdrake.pmc:152
-#: ../diskdrake.pmc:422 ../diskdrake.pmc:461 ../diskdrake.pmc:512
+#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringspunkt: "
-#: ../diskdrake.pmc:126 ../diskdrake.pmc:131 ../diskdrake.pmc:148
-#: ../diskdrake.pmc:153 ../diskdrake.pmc:175
+#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "
-#: ../diskdrake.pmc:127 ../diskdrake.pmc:133 ../diskdrake.pmc:151
-#: ../diskdrake.pmc:155 ../diskdrake.pmc:178
+#: ../../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS diskbokstav: %s (bare en gjetning)\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../diskdrake.pmc:128
-msgid "Start: sector"
-msgstr "Start: sektor"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:231
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Start: sektor %s\n"
-#: ../diskdrake.pmc:129
-msgid "Mb\n"
-msgstr "Mb\n"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB"
+msgstr "Størrelse: %d MB"
-#: ../diskdrake.pmc:129 ../diskdrake.pmc:149
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+#: ../../diskdrake.pm_.c:234
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorer"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:236
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n"
-#: ../diskdrake.pmc:130 ../diskdrake.pmc:137 ../diskdrake.pmc:161
+#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatert\n"
-#: ../diskdrake.pmc:131 ../diskdrake.pmc:138 ../diskdrake.pmc:162
+#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ikke formatert\n"
-#: ../diskdrake.pmc:132 ../diskdrake.pmc:154
-#, c-format
-msgid "DOS letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS bokstav: %s (bare en gjetning)\n"
-
-#: ../diskdrake.pmc:132 ../diskdrake.pmc:139 ../diskdrake.pmc:163
+#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montert\n"
-#: ../diskdrake.pmc:133 ../diskdrake.pmc:140 ../diskdrake.pmc:164
+#: ../../diskdrake.pm_.c:240
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid "Loopback file(s): %s\n"
+msgstr "Loopback-fil(s): %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -513,650 +1131,7570 @@ msgstr ""
"Partisjon startet opp som standard\n"
" (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n"
-#: ../diskdrake.pmc:134
-msgid "Size: %s Mb (%s%%)\n"
-msgstr "Størrelse: %s Mb (%s%%)\n"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:244
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Nivå %s\n"
-#: ../diskdrake.pmc:135 ../diskdrake.pmc:156
+#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
-msgid "Start: sector /*%s\n"
-msgstr "Start: sektor /*%s\n"
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Skivestørrelse %s\n"
-#: ../diskdrake.pmc:136 ../diskdrake.pmc:160
+#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n"
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-disker %s\n"
-#: ../diskdrake.pmc:145 ../diskdrake.pmc:164 ../diskdrake.pmc:191
-msgid "Mount"
-msgstr "Montere"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Loopback filnavn: %s"
-#: ../diskdrake.pmc:147 ../diskdrake.pmc:166 ../diskdrake.pmc:193
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Vennligst klikk på en partisjon"
-#: ../diskdrake.pmc:149 ../install_steps_graphical.pmc:211
-#: ../install_steps_graphical.pmc:215 ../install_steps_graphical.pmc:262
-msgid " Mb"
-msgstr "Mb"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:270
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Størrelse: %d MB\n"
-#: ../diskdrake.pmc:150 ../diskdrake.pmc:177
+#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n"
-#: ../diskdrake.pmc:152 ../diskdrake.pmc:179
+#: ../../diskdrake.pm_.c:273
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Type partisjonstabell: %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "på buss %d id %d\n"
-#: ../diskdrake.pmc:157
-msgid "Size: %s MB (%s%%)"
-msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:290
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:292
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:294
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Legg til RAID"
-#: ../diskdrake.pmc:158
+#: ../../diskdrake.pm_.c:296
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Fjern fra RAID"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:298
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifiser RAID"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:300
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Bruk for loopback"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:307
+msgid "Choose action"
+msgstr "Velg handling"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:400
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Beklager, jeg vil ikke tillate oppretting av /boot så lange inne på disken "
+"(på en sylinder > 1024).\n"
+"Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og du "
+"trenger ikke /boot"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:404
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Partisjonen du valgte å legge til som root (/) er lokalisert fysisk "
+"bortenfor\n"
+"den 1024'de sylinderen på hard-disken, og du har ingen /boot partisjon.\n"
+"Hvis du skal bruke oppstartshåndtereren LILO, vær nøye med å legge til en\n"
+"/boot partisjon"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:410
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"So be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n"
+"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
+"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sektorer"
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Bruk ``%s'' istedet"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:432
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Bruk ``Demonter'' først"
-#: ../diskdrake.pmc:176
+#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
#, c-format
-msgid "Size: %d MB\b"
-msgstr "Størrelse: %d MB\b"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
+"tapt"
-#: ../diskdrake.pmc:229
-msgid "Forget the modification to partition table?"
-msgstr "Glem modifiseringen til partisjonstabellen?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:445
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Fortsette likevel?"
-#: ../diskdrake.pmc:229 ../diskdrake.pmc:269 ../diskdrake.pmc:298
-msgid "Leave without saving"
-msgstr "Slutt uten å lagre"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:450
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Avslutt uten å lagre"
-#: ../diskdrake.pmc:243 ../diskdrake.pmc:283 ../diskdrake.pmc:312
-msgid "changing type of"
-msgstr "endrer type av"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:450
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"
-#: ../diskdrake.pmc:245 ../diskdrake.pmc:285 ../diskdrake.pmc:314
+#: ../../diskdrake.pm_.c:478
msgid "Change partition type"
msgstr "Endre partisjonstype"
-#: ../diskdrake.pmc:246 ../diskdrake.pmc:286 ../diskdrake.pmc:315
-msgid "Which partition type do you want?"
-msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:479
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Hvilket filsystem ønsker du?"
-#: ../diskdrake.pmc:256 ../diskdrake.pmc:285
-msgid ""
-"You're adding a root partition far on the drive (on a cylinder > 1024),\n"
-"and you have no /boot partition. So if you plan to use lilo (the boot "
-"manager),\n"
-"be carefull to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å legge til en rotpartisjon langt ute på disken (på en\n"
-"sylinder > 1024), og du har ingen /boot partisjon. Så hvis du planlegger "
-"å bruke lilo (oppstartshåndtereren), så være forsiktig når du legger til\n"
-"en /boot partisjon."
+#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
+msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:498
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
+msgstr "Hvor vil du montere loopback-filen %s?"
-#: ../diskdrake.pmc:263 ../diskdrake.pmc:303 ../diskdrake.pmc:332
+#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?"
-#: ../diskdrake.pmc:269 ../diskdrake.pmc:298
-msgid "Quit program without writing partition table?"
-msgstr "Avslutte programmet uten å skrive partisjonstabell?"
-
-#: ../diskdrake.pmc:296 ../diskdrake.pmc:335 ../diskdrake.pmc:364
-msgid "formatting"
-msgstr "formatering"
-
-#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:341 ../diskdrake.pmc:370
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Etter formatering av alle partisjonene"
-
-#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:341 ../diskdrake.pmc:370
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:504
+msgid ""
+"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne monteringspunkt da denne partisjonen blir brukt til\n"
+"loopback. Fjern loopback først"
-#: ../diskdrake.pmc:310 ../diskdrake.pmc:349 ../diskdrake.pmc:400
+#: ../../diskdrake.pm_.c:523
#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!"
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Etter formatering av partisjon %s vil alle data på denne partisjonen\n"
+"gå tapt"
-#: ../diskdrake.pmc:330 ../diskdrake.pmc:369 ../diskdrake.pmc:372
-#: ../diskdrake.pmc:411 ../diskdrake.pmc:420 ../diskdrake.pmc:462
-msgid "Resizing"
-msgstr "Endrer størrelse"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:525
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
-#: ../diskdrake.pmc:331 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:421
-msgid "Computing fat filesystem bounds"
-msgstr "Beregner fat filsystemgrense"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:526
+#, c-format
+msgid "Formatting loopback file %s"
+msgstr "Formaterer loopback-fil %s"
-#: ../diskdrake.pmc:331 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:374
-#: ../diskdrake.pmc:389 ../diskdrake.pmc:413 ../diskdrake.pmc:421
-#: ../diskdrake.pmc:464
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vennligst vent"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formaterer partisjon %s"
-#: ../diskdrake.pmc:342 ../diskdrake.pmc:381 ../diskdrake.pmc:432
-msgid "resizing"
-msgstr "Endrer størrelse"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:532
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Etter formatering av alle partisjonene,"
-#: ../diskdrake.pmc:352 ../diskdrake.pmc:391 ../diskdrake.pmc:442
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Velg ny størrelse"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:532
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt"
-#: ../diskdrake.pmc:352 ../diskdrake.pmc:391
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:538
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
-#: ../diskdrake.pmc:380
-msgid "Which disk do you want to move to?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:539
+msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?"
-#: ../diskdrake.pmc:384
+#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
-#: ../diskdrake.pmc:385
-msgid "Which sector do you want to move to?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:541
+msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?"
-#: ../diskdrake.pmc:387
+#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: ../diskdrake.pmc:389
+#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving partition..."
msgstr "Flytter partisjon..."
-#: ../diskdrake.pmc:399 ../diskdrake.pmc:438 ../diskdrake.pmc:489
+#: ../../diskdrake.pm_.c:554
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:556
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene skal tre i kraft"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:577
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Beregner fat filsystemgrense"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
+msgid "Resizing"
+msgstr "Endrer størrelse"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:600
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Denne partisjonen kan ikke størrelsen forandres på"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:605
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:607
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n"
+"partisjonen vil gå tapt"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:617
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Velg den nye størrelsen"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:674
msgid "Create a new partition"
msgstr "Opprette en ny partisjon"
-#: ../diskdrake.pmc:415 ../diskdrake.pmc:454 ../diskdrake.pmc:505
+#: ../../diskdrake.pm_.c:700
msgid "Start sector: "
msgstr "Start sektor: "
-#: ../diskdrake.pmc:418 ../diskdrake.pmc:457
-msgid "Size in Mb: "
-msgstr "Størrelse i Mb: "
+#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Størrelse i MB: "
-#: ../diskdrake.pmc:421 ../diskdrake.pmc:460 ../diskdrake.pmc:511
+#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Filsystemtype: "
-#: ../diskdrake.pmc:442
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:710
+msgid "Preference: "
+msgstr "Valg: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:758
+msgid "This partition can't be used for loopback"
+msgstr "Denne partisjonen kan ikke brukes for loopback"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:768
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
-#: ../diskdrake.pmc:492 ../diskdrake.pmc:512 ../diskdrake.pmc:555
-#: ../diskdrake.pmc:573
+#: ../../diskdrake.pm_.c:778
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Loopback filnavn: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:804
+msgid "File already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Filen blir allerede brukt av en annen loopback, velg en annen"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:805
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Filen eksisterer allerede. Bruke denne?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
-#: ../diskdrake.pmc:508
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Størrelse i MB: "
-
-#: ../diskdrake.pmc:513
-msgid "Preference: "
-msgstr "Valg: "
+#: ../../diskdrake.pm_.c:836
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Kopien av partisjonstabellen har ikke samme størrelse\n"
+"Fortsette for det?"
-#: ../diskdrake.pmc:574
+#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../fs.pmc:68 ../fs.pmc:74
+#: ../../diskdrake.pm_.c:845
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Sett inn en diskett i stasjonen\n"
+"Alle data på denne disketten vil gå tapt"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:856
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Prøver å redde partisjonstabell"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:867
+msgid "device"
+msgstr "enhet"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:868
+msgid "level"
+msgstr "nivå"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:869
+msgid "chunk size"
+msgstr "skivestørrelse"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:881
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Velg en eksisterende RAID for å legge til"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:882
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering av %s mislykket"
-#: ../fs.pmc:93
+#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
-msgid "don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Vet ikke hvordan formatere %s i type %s"
-
-#: ../fs.pmc:106
-msgid "nfs mount failed"
-msgstr "nfs montering mislykket"
+msgid "I don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s"
-#: ../fs.pmc:117
+#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "montering mislykket: "
-#: ../fs.pmc:127
+#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "feil ved demontering av %s: %s"
-#: ../fsedit.pmc:41 ../fsedit.pmc:43
-#, c-format
-msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s"
-msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s"
-
-#: ../fsedit.pmc:117 ../fsedit.pmc:120 ../fsedit.pmc:124
+#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteringspunkter må begynne med /"
-#: ../fsedit.pmc:120 ../fsedit.pmc:123 ../fsedit.pmc:127
+#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s"
-msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s"
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s\n"
-#: ../fsedit.pmc:247
+#: ../../fsedit.pm_.c:246
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Rund monterer %s\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:258
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Denne katalogen bør forbli i root filsystemet"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:259
+msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
+msgstr ""
+"Du trenger et virkelig filsystem (ext2, reiserfs) for dette "
+"monteringspunktet\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Feil ved åpning av %s for skriving: %s"
-#: ../install2.pmc:25 ../install2.pmc:27
+#: ../../fsedit.pm_.c:417
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye "
+"filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:431
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Du har ingen partisjoner!"
+
+#: ../../help.pm_.c:9
+msgid ""
+"Please choose your preferred language for installation and system usage."
+msgstr "Velg ønsket språk for installering og systembruk."
+
+#: ../../help.pm_.c:12
+msgid ""
+"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
+"end without modifying your current\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Du må godta innholdet av lisensen ovenfor for å fortsette installasjonen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klikk på \"Godta\" hvis du godtar innholdet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klikk på \"Nekte\" hvis du ikke godtar innholdet. Installasjonen vil "
+"avslutte uten å modifisere din nåværende\n"
+"konfigurasjon."
+
+#: ../../help.pm_.c:22
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Velg oppsettet som stemmer med tastaturet ditt fra listen ovenfor"
+
+#: ../../help.pm_.c:25
+msgid ""
+"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
+"beginning of installation) will be available after installation, please "
+"chose\n"
+"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker andre språk (enn det du valgte ved\n"
+"begynnelsen av installasjonen) skal være tilgjengelige etter installasjonen "
+"velg\n"
+"disse i listen ovenfor. Hvis du ønsker å velge alle trenger du bare å velge "
+"\"Alle\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:30
+msgid ""
+"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
+"Linux-Mandrake\n"
+"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
+"of Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
+"levels to install or update your\n"
+"Linux-Mandrake operating system:\n"
+"\n"
+"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
+"choose this. Installation will be\n"
+"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
+"the primary usage (workstation, server,\n"
+"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
+"than in \"Recommanded\" installation\n"
+"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
+"installation class.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
+"installation class. As in \"Customized\"\n"
+"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
+"(workstation, server, development). Be very\n"
+"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
+"perform a higly customized installation.\n"
+"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
+"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
+"\t this installation class unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Velg \"Installer\" hvis det ikke er noen tidligere versjoner av "
+"Linux-Mandrake\n"
+"installert eller hvis du ønsker å bruke flere operativsystem.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en allerede installert versjon "
+"av Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avhengig av din kunnskap i GNU/Linux, kan du velge en av følgende nivåer til "
+"å installere eller oppdatere\n"
+"Linux-Mandrake operativsystemet ditt:\n"
+"\n"
+"\t* Anbefalt: hvis du aldri har installert et GNU/Linux operativsystem velg "
+"denne. Installasjonen vil være\n"
+"\t veldig enkel og du vil bli stilt kun noen få spørsmål.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Egendefinert: hvis du er kjent nok med GNU/Linux, kan du velge primært "
+"bruk (arbeidstasjon, tjener,\n"
+"\t utvikling) for systemet ditt. Du må svare på flere spørsmål enn i "
+"\"Anbefalt\" installasjons\n"
+"\t klassen, så du må vite hvordan GNU/Linux fungerer for å velge denne "
+"installasjonsklassen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Ekspert: hvis du har god kunnskap med GNU/Linux, kan du velge denne "
+"installasjonsklassen. Som i \"Egendefinert\"\n"
+"\t installasjonsklassen, vil du kunne velge primært bruk (arbeidstation, "
+"tjener, utvikling). Vær veldig\n"
+"\t forsiktig før du velger denne installasjonsklassen. du vil kunne utføre "
+"en meget egendefinert installasjon.\n"
+"\t Å svare på noen spørsmål kan være veldig vanskelig hvis du ikke har god "
+"kunnskap med GNU/Linux. Så, ikke velg\n"
+"\t denne installasjonsklassen hvis du ikke vet hva du gjør."
+
+#: ../../help.pm_.c:56
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+"choose\n"
+" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+" installation class, you will be able to select the usage for your "
+"system.\n"
+" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+"DOING!"
+msgstr ""
+"Velg:\n"
+"\n"
+" - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n"
+" primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n"
+" utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n"
+" installasjonsklasse, vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
+" Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!"
+
+#: ../../help.pm_.c:68
+msgid ""
+"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
+"\n"
+"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
+"primarily for everyday use, at office or\n"
+"\t at home.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
+"development, it is the good choice. You\n"
+"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
+"compile, debug and format source code,\n"
+"\t or create software packages.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
+"choice. Either a file server (NFS or\n"
+"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
+"authentication server (NIS), a database\n"
+"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Du må nå definere din maskin's bruk. Valgene er:\n"
+"\n"
+"t* Arbeidstasjon: Det ideele valget hvis du skal bruke maskinen din "
+"hovedsaklig til hverdagsbruk, på kontoret\n"
+"\t eller hjemme.\n"
+"\n"
+"\n"
+"t* Utvikling: Hvis du hovedsaklig skal bruke maskinen din til utvikling av "
+"programvare er dette er godt valg. Du\n"
+"\t vil da ha en komplett samling av programvare installert for å kompilere, "
+"debugge og formatere kildekode,\n"
+"\t eller lage programvarepakker.\n"
+"\n"
+"\n"
+"t* Tjener: Hvis du skal bruke maskinen din som en tjener er dette et godt "
+"valg. Enten en filtjener (NFS eller\n"
+"\t SMB), en utskriftstjener (Unix stil eller Microsoft Windows stil), en "
+"autentifikasjonstjener (NIS), en database-\n"
+"\t tjener osv. Som så, ikke forvent at noe spesielt (KDE, GNOME etc.) vil "
+"bli installert."
+
+#: ../../help.pm_.c:84
+msgid ""
+"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
+"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
+"automatically\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
+"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
+"your\n"
+"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
+"click on\n"
+"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
+"specific adapter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
+"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
+"the\n"
+"options. This usually works well.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
+"User\n"
+"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
+"hints\n"
+"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
+"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
+"Windows\n"
+"(if you have it on your system)."
+msgstr ""
+"DrakX vil forsøke å se etter PCI SCSI-adapter(e). Hvis DrakX finner et\n"
+"SCSI-adapter og vet hvilken driver som skal brukes vil denne bli automatisk\n"
+"installert.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har noen SCSI-adaptere, et ISA SCSI-adapter eller et PCI SCSI\n"
+"adapter som DrakX ikke finner vil du bli spurt om det finnes noen SCSI "
+"adaptere\n"
+"i systemet ditt. Hvis du ikke har noen adaptere kan du klikke på \"Nei\". "
+"Hvis du\n"
+"klikker på \"Ja\" vil en liste over drivere komme til syne som du kan velge\n"
+"ditt spesifikke adapter fra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du måtte spesifisere adapteret manuelt, vil DrakX spørre om du ønsker "
+"å\n"
+"spesifisere opsjoner for det. Du burde la DrakX sjekke maskinvaren for "
+"opsjonene.\n"
+"Dette fungerer vanligvis bra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis ikke må du å gi opsjonene til driveren. Se i installasjonsguiden "
+"(kapittel 3,\n"
+"seksjon \"Collective informations on your hardware) for hint om å få denne "
+"informasjonen\n"
+"fra maskinvaredokumentasjonen, eller fra produsentens websted\n"
+"hvis du har Internett-tilgang) eller fra Microsoft Windows\n"
+"(hvis du har denne på systemet ditt)"
+
+#: ../../help.pm_.c:108
+msgid ""
+"At this point, you need to choose where to install your\n"
+"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
+"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
+"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
+"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
+"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
+"user.\n"
+"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
+"manual\n"
+"and take your time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
+"the\n"
+"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
+"your\n"
+"Linux system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
+"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
+"configuration, several solutions can be available:\n"
+"\n"
+"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
+"Linux partitions on your hard drive. If\n"
+"\t you want to keep them, choose this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
+"present on your hard drive and replace them by\n"
+"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
+"with this solution, you will not be\n"
+"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
+"installed on your hard drive and takes\n"
+"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
+"To do that you can delete your\n"
+"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
+"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
+"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
+"any data. This solution is\n"
+"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
+"same computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
+"Microsoft\n"
+"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
+"you will have less free space under\n"
+"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
+"choose this option. Be careful before\n"
+"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
+"lose all your data very easily. So,\n"
+"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"På dette punktet må du velge hvor du skal installere ditt\n"
+"Linux-Mandrake operativsystem på harddisken din. Hvis den er tom eller hvis "
+"et\n"
+"eksisterende operativsystem bruker all tilgjengelig plass må du\n"
+"partisjonere denne. I basis består partisjonering av en harddisk av å "
+"logisk\n"
+"dele denne for å opprette plass til installere ditt nye Linux-Mandrake "
+"system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fordi effektene av partisjoneringsprosessen normalt er ugjenkallelige, kan\n"
+"partisjonering være både skremmende og stressende hvis du er en uerfaren "
+"bruker.\n"
+"Denne hjelperen forenkler denne prosessen. Før du begynner, vennligst "
+"konsulter manualen\n"
+"og ta deg god tid.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du trenger minst to partisjoner. En er for selve operativsystemet og den\n"
+"andre er for det virtuelle minnet (også kalt veksel).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis partisjonene allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon "
+"eller fra\n"
+"andre partisjoneringsverktøy), trenger du bare å velge disse får å "
+"installere Linux\n"
+"systemet ditt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis partisjonene ikke allerede har blitt definert må du opprette disse. \n"
+"For å gjøre dette bruk hjelperen tilgjengelig ovenfor. Avhengig av din "
+"harddisk\n"
+"konfigurasjon kan flere løsninger være tilgjengelige:\n"
+"\n"
+"\t* Bruk eksisterende partisjon: hjelperen har oppdaget en eller flere "
+"eksisterende Linux partisjoner på harddisken din. Hvis\n"
+"\t du ønsker å beholde disse, velg dette valget. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Slett hele disken: hvis du ønsker å slette alle data og alle partisjoner "
+"på harddisken din og erstatte disse med\n"
+"\t ditt nye Linux-Mandrake system, kan du velge dette valget. Vær forsiktig "
+"med denne løsningen, du vil ikke kunne\n"
+"\t gjøre om valget ditt etter bekreftelse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen: hvis Microsoft Windows "
+"er installert på harddisken din og tar\n"
+"\t all plass tilgjengelig på denne, må du opprette fri plass for Linux "
+"data. For å gjøre dette kan du slette din\n"
+"\t Microsoft Windows partisjon og data (se \"Slett hele disken\" eller "
+"\"Ekspert modus\" løsninger) eller endre størrelsen på din\n"
+"\t Microsoft Windows partisjon. Endring av størrelse kan utføres uten tap "
+"av noen data. Denne løsningen \n"
+"\t anbefales hvis du ønsker å bruke både Linux-Mandrake og Microsoft "
+"Windows på samme maskin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Før du velger denne løsning, vær klar over at størrelsen på din "
+"Microsoft\n"
+"\t Windows partisjon vil bli mindre enn det den er nå. Dette betyr at du "
+"vil ha mindre fri plass under\n"
+"\t Microsoft Windows til å lagre dine data eller installere ny "
+"programvare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Ekspert modus: hvis du ønsker å manuelt partisjonere harddisken din, kan "
+"du velge dette valget. Vær forsiktig før\n"
+"\t du velger denne løsningen. Den er kraftfull, men veldig farlig. Du kan "
+"miste alle dine data veldig lett. Så,\n"
+"\t ikke velg dette valget hvis du ikke vet hva du gjør."
+
+#: ../../help.pm_.c:160
+msgid ""
+"At this point, you need to choose what\n"
+"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
+"partitions\n"
+"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
+"cases,\n"
+"hard drive partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
+"the\n"
+"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
+"\"hdb\" for\n"
+"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
+"hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
+"swap partitions in free space of your\n"
+" hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
+"to recover it using this option. Please\n"
+" be careful and remember that it can fail.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
+"load your initial partitions table\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
+"can use this option. It is recommended if\n"
+" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
+"during a previous installation, you can\n"
+" recover it using this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
+"be able to recover it, you can use this\n"
+" option. It is strongly recommended to use this option\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
+"option to save your changes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
+"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
+"selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point"
+msgstr ""
+"På dette punktet må du velge hvilken\n"
+"partisjon(er) som skal brukes til å installere ditt nye Linux-Mandrake "
+"system. Hvis partisjoner\n"
+"allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon av GNU/Linux "
+"eller fra\n"
+"et annet partisjoneringsverktøy), kan du bruke eksisterende partisjoner. I "
+"andre tilfeller\n"
+"må harddiskpartisjoner defineres.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For å opprette partisjoner må du først velge en harddisk. Du kan velge disk\n"
+"for partisjonering ved å klikke på \"hda\" for den første IDE disken, "
+"\"hdb\" for\n"
+"den andre eller \"sda\" for den første SCSI disken osv.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For å partisjonere den valgte harddisken kan du bruke disse valgene:\n"
+"\n"
+" * Fjern alle: dette valget sletter alle partisjoner tilgjengelig på den "
+"valgte harddisken.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Auto allokering:: dette valget lar deg automatisk opprette Ext2 og "
+"veksel partisjoner på den ledige plassen på\n"
+" harddisken din.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Redd partisjonstabell: hvis partisjonstabellen din er skadet kan du "
+"forsøke å redde den ved å bruke dette valget. Vær\n"
+" forsiktig og husk at det kan gå galt.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Angre: du kan bruke dette valget til kanselere endringene dine.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Last igjen: du kan bruke dette valget hvis du angrer alle endringer og "
+"vil laste partisjonstabellen du begynte med\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Hjelper: Hvis du ønsker å bruke en hjelper til å partisjonere "
+"harddisken din kan du bruke dette valget. Anbefales hvis\n"
+" du ikke har god kunnskap om partisjonering.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Gjenopprett fra diskett: hvis du har lagret partisjonstabellen din på "
+"en diskett under en tidligere installasjon kan du\n"
+" gjenopprette denne ved å bruke dette valget.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Lagre på diskett: hvis du ønsker å lagre partisjonstabellen din på en "
+"diskett for å kunne gjenopprette denne kan du bruke dette\n"
+" valget. Det anbefales på det sterkeste å bruke dette valget.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Ferdig: når du er ferdig med å partisjonere harddisken din bruk dette "
+"valget til å lagre endringene dine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For informasjon kan du nå valgene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom "
+"partisjonene ved å bruke Tab og Up/Down pilene.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c til å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er "
+"valgt)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d til å slette en partisjon\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m til å sette monteringspunktet"
+
+#: ../../help.pm_.c:218
+msgid ""
+"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
+"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
+"a\n"
+"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
+"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
+"able\n"
+"to install enough software. If you want store your data on a separate "
+"partition,\n"
+"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
+"one\n"
+"Linux partition available).\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc..."
+msgstr ""
+"Ovenfor nevnes de eksisterende Linux partisjonene oppdaget på\n"
+"harddisken din. Du kan beholde valg som er gjort av hjelperen, de er gode "
+"for vanlig\n"
+"bruk. Du kan endre disse valgene, du må i hvertfall definere en root\n"
+"partisjon (\"/\"). Ikke velg for liten partisjon ellers vil du ikke kunne\n"
+"installere nok programvare. Hvis du ønsker å lagre dine data på en separat "
+"partisjon\n"
+"må du også velge en \"/home\" (bare mulig hvis du har mer enn en\n"
+"Linux partisjon tilgjengelig).\n"
+"\n"
+"\n"
+"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Navn\", "
+"\"Kapasitet\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n"
+"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og "
+"\"sd\"\n"
+"hvis den er en SCSI harddisk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med "
+"IDE harddisker:\n"
+"\n"
+" * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr "
+"\"sekundær harddisk\", etc..."
+
+#: ../../help.pm_.c:252
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
+"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
+"lost\n"
+"and will not be recoverable."
+msgstr ""
+"Velg den harddisken du ønsker å slette for å installere din\n"
+"nye Linux-Mandrake partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne vil gå tapt\n"
+"og kan ikke bli gjenopprettet."
+
+#: ../../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
+"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
+"you\n"
+"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
+"drive,\n"
+"including any Windows data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+"partitions present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Klikk på \"OK\" hvis du ønsker å slette alle data og\n"
+"partisjoner på denne harddisken. Vær forsiktig, etter at du har klikket på "
+"\"OK\",\n"
+"vil du ikke kunne gjenopprette data og partisjoner på denne hard- disken,\n"
+"inkludert Windows data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klikk på \"Avbryt\" for å avbryte denne operasjonen uten å miste data og\n"
+"partisjoner på denne harddisken."
+
+#: ../../help.pm_.c:267
+msgid ""
+"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
+"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
+"install\n"
+"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
+"\"Windows\n"
+"name\" \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
+"number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
+"IDE hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
+"disk\n"
+"or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Mer enn en Microsoft Windows partisjon har blitt\n"
+"oppdaget på harddisken din. Vennligst velg den du ønsker å endre størrelsen "
+"på for å\n"
+"installere ditt nye Linux-Mandrake operativsystem.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Linux navn\", "
+"\"Windows\n"
+"navn\" \"Kapasitet\".\n"
+"\n"
+"\"Linux navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n"
+"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og "
+"\"sd\"\n"
+"hvis den er en SCSI harddisk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med "
+"IDE harddisker:\n"
+"\n"
+" * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n"
+"\n"
+"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr "
+"\"sekundær harddisk\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows navn\" er bokstaven på harddisken din under Windows (den første "
+"disken\n"
+"eller partisjonen er kalt \"C:\")."
+
+#: ../../help.pm_.c:300
+msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
+msgstr "Vær tålmodig. Denne operasjonen kan ta flere minutter."
+
+#: ../../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be\n"
+"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
+"\n"
+"\n"
+"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
+"erase\n"
+"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
+"partitions\n"
+"you want to format.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
+"partitions.\n"
+"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
+"\"/\",\n"
+"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
+"data\n"
+"that you wish to keep (typically /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
+"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
+"new\n"
+"Linux-Mandrake operating system."
+msgstr ""
+"Partisjoner som nylig har blitt definert må\n"
+"formateres for bruk (formatering betyr å opprette et filsystem).\n"
+"\n"
+"\n"
+"På dette punktet ønsker du kanskje å reformatere noen allerede eksisterende "
+"partisjoner for å slette\n"
+"dataene de inneholder. Hvis du ønsker å gjøre dette, velg også de "
+"partisjonene\n"
+"du ønsker å formatere.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Merk at det ikke er nødvendig å reformatere alle allerede eksisterende "
+"partisjoner.\n"
+"Du må reformatere partisjoner som inneholder operativsystemet (så som "
+"\"/\",\n"
+"\"/usr\" eller \"/var\"), men du behøver ikke å reformatere partisjoner som "
+"inneholder data\n"
+"som du ønsker å beholde (typisk /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vær forsiktig ved valg av partisjoner, etter formatering vil alle data være\n"
+"slettet og du vil ikke kunne gjenopprette noen av disse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klikk på \"OK\" når du er klar til å formatere partisjoner.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klikk på \"Avbryt\" hvis du ønsker å velge andre partisjoner å installere "
+"ditt nye\n"
+"Linux-Mandrake operating system på."
+
+#: ../../help.pm_.c:329
+msgid ""
+"You may now select the group of packages you wish to\n"
+"install or upgrade.\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
+"not,\n"
+"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
+"the\n"
+"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
+"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
+"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
+"through\n"
+"more than 1000 packages..."
+msgstr ""
+"Du kan nå velge de pakkegruppene du ønsker å\n"
+"installere eller oppgradere.\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX vil så sjekke om du har nok plass til å installere alle. Hvis ikke\n"
+"vil du bli advart om dette. Hvis du likevel vil fortsette, vil "
+"installasjonen av\n"
+"alle valgte grupper fortsette, men pakker av mindre interesse vil ikke bli\n"
+"installert. Nederst på listen kan du velge opsjonen \n"
+"\"Individuelt pakkevalg\"; i så tilfelle må du lete gjennom mer\n"
+"enn 1000 pakker..."
+
+#: ../../help.pm_.c:341
+msgid ""
+"You can now choose individually all the packages you\n"
+"wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
+"corner of\n"
+"the packages window.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
+"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
+"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
+"silently\n"
+"unselect several other packages which depend on it."
+msgstr ""
+"Du kan nå velge individuelt alle pakkene du\n"
+"ønsker å installere.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan utvide eller trekke sammen treet ved å klikke på valgene i det "
+"venstre hjørnet av\n"
+"pakkevinduet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du foretrekker å se pakkene sortert i alfabetisk rekkefølge, klikk på "
+"ikonet\n"
+"\"Velg mellom flat og gruppe sortert\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å ikke bli advart om avhengighet, klikk på \"Automatisk\n"
+"avhengighet\". Hvis du gjør dette, merk at å ikke velge en pakke kan i det "
+"stille\n"
+"velge bort flere andre pakker som er avhengig av denne."
+
+#: ../../help.pm_.c:358
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
+"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
+"them,\n"
+"then click Ok."
+msgstr ""
+"Hvis du har alle CDene i listen ovenfor, klikk Ok. Hvis du ikke har\n"
+"noen av disse CDene, klikk Avbryt. Hvis bare noen av CDene mangler, fjern "
+"disse,\n"
+"klikk så Ok."
+
+#: ../../help.pm_.c:363
+msgid ""
+"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
+"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
+"choose to install and the speed of your computer).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+"Ditt nye Linux-Mandrake operativsystem blir nå\n"
+"installert. Denne operasjonen burde ta noen minutter (avhengig av størrelsen "
+"du\n"
+"valgte å installere og hastigheten på maskinen din).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vær tålmodig."
+
+#: ../../help.pm_.c:371
+msgid ""
+"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
+"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
+"driver."
+msgstr ""
+"Du kan nå teste musen din. Bruk knapper og hjul for å verifisere\n"
+"om innstillingene er ok. Hvis ikke kan du klikke på \"Avbryt\" for å velge "
+"en\n"
+"annen driver."
+
+#: ../../help.pm_.c:376
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
+"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Vennligst velg den riktige porten. F.eks., COM1 porten\n"
+"under MS Windows blir kalt ttyS0 i GNU/Linux."
+
+#: ../../help.pm_.c:380
+msgid ""
+"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
+"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
+"device\n"
+"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
+"choose\n"
+"\"Disable networking\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you wish to configure the network later after installation or if you "
+"have\n"
+"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker å koble maskinen din til Internett eller\n"
+"til et lokalt nettverk velg det riktige valget. Skru på enheten din\n"
+"før du velger det korrekte valget for å la DrakX oppdage det automatisk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har noen oppkobling til Internett eller et lokalt nettverk, "
+"velg\n"
+"\"Slå av nettverk\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å konfigurere nettverket senere etter installasjonen eller "
+"hvis du er\n"
+"ferdig med å konfigurere nettverksforbindelsen, velg \"Ferdig\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:393
+msgid ""
+"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
+"plugged.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
+"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
+msgstr ""
+"Intet modem har blitt oppdaget. Velg serieporten som modemet er koblet til.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For informasjon, den første serieporten (kalt \"COM1\" under Microsoft\n"
+"Windows) er kalt \"ttyS0\" under Linux."
+
+#: ../../help.pm_.c:400
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
+"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
+"from\n"
+"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
+"information here, this information will be obtained from your Internet "
+"Service\n"
+"Provider at connection time."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre valg for oppringt. Hvis du ikke vet\n"
+"eller ikke er sikker på hva du skal entre, kan korrekt informasjon fåes fra\n"
+"din Internett tilbyder. Hvis du ikke entrer DNS (navnetjener)\n"
+"informasjon her vil denne informasjonen bli innhentet fra din Internett "
+"tilbyder\n"
+"ved oppkobling."
+
+#: ../../help.pm_.c:407
+msgid ""
+"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
+"detect it automatically."
+msgstr ""
+"Hvis modemet ditt er et eksternt modem, slå det på nå for å la DrakX oppdage "
+"det automatisk."
+
+#: ../../help.pm_.c:410
+msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
+msgstr "Slå på modemet ditt og velg det riktige."
+
+#: ../../help.pm_.c:413
+msgid ""
+"If you are not sure if informations above are\n"
+"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
+"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
+"not\n"
+"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
+"obtained\n"
+"from your Internet Service Provider at connection time."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke er sikker på at informasjonen ovenfor er\n"
+"korrekt eller hvis du ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre "
+"kan\n"
+"informasjon fåes fra din Internett-tilbyder. Hvis du ikke\n"
+"entrer DNS (navnetjener) informasjon her vil denne informasjonen bli "
+"innhentet\n"
+"fra din Internett-tilbyder ved oppkobling."
+
+#: ../../help.pm_.c:420
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
+"obtained from your Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre ditt vertsnavn hvis det behøves. Hvis du\n"
+"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre, så kan korrekt "
+"informasjon\n"
+"fåes fra din Internett-tilbyder."
+
+#: ../../help.pm_.c:425
+msgid ""
+"You may now configure your network device.\n"
+"\n"
+" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
+"network administrator.\n"
+" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
+"IP\" below.\n"
+"\n"
+" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
+"know or are not sure what to enter,\n"
+" ask your network administrator.\n"
+"\n"
+" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
+"option. If selected, no value is needed in\n"
+" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
+"this option, ask your network administrator."
+msgstr ""
+"Du kan nå konfigurere nettverksenheten din.\n"
+"\n"
+" * IP-adresse: hvis du ikke vet eller ikke sikker på hva du skal entre, "
+"spør nettverksadministratoren din.\n"
+" Du burde ikke entre en IP-adresse hvis du velger opsjonen \"Automatisk "
+"IP\" nedenfor.\n"
+"\n"
+" * Nettmaske: \"255.255.255.0\" er vanligvis et bra valg. Hvis du ikke vet "
+"eller ikke er sikker på hva du skal entre\n"
+" spør nettverksadministratoren din.\n"
+"\n"
+" * Automatisk IP: Hvis nettverket ditt bruker BOOTP eller DHCP "
+"protokollen, velg denne opsjonen. Hvis valgt, trengs ingen verdi i\n"
+" \"IP-adresse\". Hvis du ikke vet eller ikke sikker på om du trenger å "
+"velge denne opsjonen spør nettverksadministratoren din."
+
+#: ../../help.pm_.c:437
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du ikke\n"
+"vet eller ikke er sikker på hva du skal entre spør nettverksadministratoren "
+"din."
+
+#: ../../help.pm_.c:441
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du\n"
+"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre ikke sett inn noe.."
+
+#: ../../help.pm_.c:445
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre opsjoner for oppringt. hvis du ikke er sikker på hva du\n"
+"skal entre kan korrekt informasjon fåes fra din Internett-tilbyder."
+
+#: ../../help.pm_.c:449
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Hvis du skal bruke proxier, vennligst konfigurer disse nå. Hvis du ikke vet\n"
+"om du skal bruke proxier, spør nettverksadministratoren din eller din ISP."
+
+#: ../../help.pm_.c:453
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Du kan installere kryptografisk pakke hvis internett tilknytningen din er\n"
+"satt opp riktig. Velg først et speil som du ønsker å hente ned pakkene fra "
+"og\n"
+"velg så pakkene du ønsker å installere.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Merk at du må velge speil og kryptografisk pakke ihht. lovgivning i ditt "
+"land."
+
+#: ../../help.pm_.c:462
+msgid "You can now select your timezone according to where you live."
+msgstr "Du kan nå velge tidssone som stemmer overens med der du bor."
+
+#: ../../help.pm_.c:465
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
+"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
+"selected.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
+msgstr ""
+"GNU/Linux håndterer tid i GMT (Greenwich Mean Time)\n"
+"og oversetter denne til lokal tid ihht. den tidssonen du har valgt\n"
+".\n"
+"\n"
+"Hvis du bruker Microsoft Windows på denne maskinen, velg \"Nei\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:473
+msgid ""
+"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
+"describes the role of the service.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
+"you\n"
+"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
+"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
+"server.\n"
+"In general, select only the services that you really need."
+msgstr ""
+"Du kan nå velge hvilke tjenester som skal startes ved oppstart.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Når musen din kommer over et element, vil en liten ballonghjelp komme opp\n"
+"med en beskivelse av rollen til tjenesten.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vær spesielt forsiktig i dette trinnet hvis du skal bruke maskinen din som "
+"tjener:\n"
+"du vil antageligvis ikke starte noen tjenester som du ikke trenger.Husk at\n"
+"flere tjenester kan være farlige hvis de er slått på i en tjener.\n"
+"Velg bare de tjenestene som du virkelig trenger."
+
+#: ../../help.pm_.c:486
+msgid ""
+"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
+"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
+msgstr ""
+"Du kan konfigurere en lokal skriver (koblet til maskinen din) eller en "
+"fjern\n"
+"skriver (tilgengelig via et Unix, Netware eller Microsoft Windows nettverk)."
+
+#: ../../help.pm_.c:490
+msgid ""
+"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
+"CUPS and LPR.\n"
+"\n"
+"\n"
+"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
+"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
+"in\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
+"distributions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't have printer, click on \"None\"."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker å kunne gjøre utskrifter, velg et av følgende "
+"utskriftsystem:\n"
+"CUPS og LPR.\n"
+"\n"
+"\n"
+"CUPS er et nytt, kraftig og fleksibelt utskriftsystem for Unix systemer "
+"(CUPS\n"
+"betyr \"Common Unix Printing System\"). Det er standard utskriftsystem i\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"LPR er det gamle utskriftsystemet brukt i tidligere Linux-Mandrake "
+"distribusjoner.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har skriver klikk på \"Ingen\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:505
+msgid ""
+"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
+"a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
+"printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
+"\"Remote printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine\n"
+"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
+msgstr ""
+"GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse trenger\n"
+"forskjellige oppsett.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis skriveren din er fysisk koblet til maskinen din velg \"Lokal\n"
+"skriver\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, velg\n"
+"\"Fjern skriver\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft Windows "
+"maskin\n"
+"(eller på Unix maskiner som bruker SMB protocol), velg \"SMB/Windows "
+"95/98/NT\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:521
+msgid ""
+"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
+"\n"
+"You have to enter some informations here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
+"just need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
+"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
+"connected to your computer or if you allow\n"
+" other computers to access to this printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Location: if you want to put some information on your\n"
+" printer location, put it here (you are free to write what\n"
+" you want, for example \"2nd floor\").\n"
+msgstr ""
+"Slå på skriveren din før du fortsetter så DrakX kan oppdage den.\n"
+"\n"
+"Du må entre litt informasjon her.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Navn på skriveren: skriverspolen bruker \"lp\" som standard "
+"skrivernavn. Så du må ha en skriver kalt \"lp\".\n"
+" Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du "
+"behøver bare å separere disse med et pipe\n"
+" tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker et mere meningsfylt navn, må "
+"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n"
+" Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Beskrivelse: Dette er valgfritt, men kan være nyttig hvis flere "
+"skrivere er koblet til maskinen din eller hvis du tillater\n"
+" andre maskiner å bruke denne skriveren.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Lokasjon: hvis du vil ha informasjon om hvor skriveren\n"
+" befinner seg, sett det her (du kan skrive hva\n"
+" du vil, f.eks. \"andre etasje\").\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:542
+msgid ""
+"You need to enter some informations here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
+"need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
+"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+" \n"
+" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
+"Keep the default choice\n"
+" if you don't know what to use\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
+"computer, select \"Local printer\".\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
+"select \"Remote lpd printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine (or on Unix machine using SMB\n"
+" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
+"\"NetWare\".\n"
+msgstr ""
+"Du må entre litt informasjon her.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Navn på køen: skriverspolen bruker \"lp\" som standard skrivernavn. Så "
+"du må ha en skriver kalt \"lp\".\n"
+" Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du "
+"trenger bare å separere disse med et pipe\n"
+" tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker å ha et mere meningfylt navn må "
+"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n"
+" Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil bli standard skriver.\n"
+"\n"
+" \n"
+" * Spolingskatalog: det er i denne katalogen utskriftsjobber er lagret. "
+"Belhol standard valg\n"
+" hvis du ikke vet hva du skal bruke\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Skrivertilkobling: Hvis skriveren er fysisk koblet til maskinen din "
+"velg \"Lokal skriver\".\n"
+" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, "
+"vekg \"Fjern lpd skriver\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft "
+"Windows maskin (eller en Unix maskin som bruker SMB\n"
+" protokoll), velg \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på et NetWare nettverk, "
+"velg \"NetWare\".\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:567
+msgid ""
+"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
+"which it is connected.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
+"This\n"
+"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
+"Windows."
+msgstr ""
+"Skriveren din har ikke blitt oppdaget. Entre navnet på enheten som\n"
+"den er koblet til.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For informasjon, de fleste skrivere er koblet til den første parallelporten. "
+"Denne\n"
+"er kalt \"/dev/lp0\" under GNU/Linux og \"LPT1\" under Microsoft Windows."
+
+#: ../../help.pm_.c:575
+msgid "You must now select your printer in the above list."
+msgstr "Du må nå velge skriveren din fra listen ovenfor."
+
+#: ../../help.pm_.c:578
+msgid ""
+"Please select the right options according to your printer.\n"
+"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
+"able to modify it if it doesn't work as you want."
+msgstr ""
+"Velg opsjoner som stemmer med skriveren din.\n"
+"Se dokumentasjonen for skriveren hvis du ikke vet hva du skal velge her.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du vil kunne teste din konfigurasjon i neste steg og du vil kunne modifisere "
+"denne hvis den ikke virker som du vil."
+
+#: ../../help.pm_.c:585
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
+"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
+"identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
+"the\n"
+"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
+"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
+"integrity\n"
+"of the system, its data and other system connected to it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. It should never be written down.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
+"to\n"
+"remember it without too much effort."
+msgstr ""
+"Du kan nå entre root-passordet for Linux-Mandrake systemet ditt.\n"
+"Passordet må entres to ganger for å verifisere at begge passordinntastingene "
+"er identiske.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root er administratoren av systemet, og er den eneste brukeren som har "
+"adgang\n"
+"til å modifisere systemkonfigurasjonen. Velg derfor dette passordet med \n"
+"forsiktighet! Ikke-autorisert bruk av root-kontoen kan være ekstremt farlig "
+"for integriteten\n"
+"til systemet, dataene det inneholder, og andre systemer tilkoblet dette.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Passordet bør være en miks av alfanumeriske tegn og være minst åtte tegn\n"
+"langt. Passordet bør aldri bli skrevet ned.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ikke lag passordet for langt eller for komplisert: du må kunne klare å huske "
+"det uten\n"
+"for mye trøbbel."
+
+#: ../../help.pm_.c:603
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"For et mere sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n"
+"\"Bruk MD5 passord\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:607
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Hvis nettverket ditt bruker NIS, velg \"Bruk NIS\". Hvis du ikke vet dette,\n"
+"spør nettverksadministratoren din."
+
+#: ../../help.pm_.c:611
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Du kan nå opprette en eller flere \"vanlige\" brukerkontoer, som\n"
+"motsetning til den \"priviligerte\" brukerkontoen root. Du kan opprette\n"
+"en eller flere kontoer for hver person du vil skal ha tilgang til\n"
+"maskinen. Merk at hver brukerkonto vil ha sine egne valg (grafisk\n"
+"miljø, programinnstillinger, etc.) og sin egen \"hjemmekatalog\"\n"
+"hvor disse valgene blir lagret.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Først av alt, opprett en konto for deg selv! Selv om du vil være den eneste "
+"brukeren\n"
+"av maskinen, burde du IKKE logge inn som root for daglig bruk av systemet: "
+"det er en\n"
+"veldig stor sikkerhetsrisiko. Å gjøre systemet ubrukelig er veldig ofte bare "
+"en skrivefeil unna.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Derfor burde du bare logge deg inn på systemet med brukerkontoen\n"
+"du vil ha opprettet her, og bare logge inn som root for administrasjon-\n"
+"og vedlikeholdsformål."
+
+#: ../../help.pm_.c:630
+msgid ""
+"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
+"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
+"reinstalling it."
+msgstr ""
+"Oppretting av oppstartsdiskett er sterkt anbefalt. Hvis du ikke kan\n"
+"starte opp maskinen din er dette eneste måten å redde den på uten å "
+"reinstallere."
+
+#: ../../help.pm_.c:635
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Du må indikere hvor du ønsker å\n"
+"plassere informasjonen som behøves for oppstart av GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Med mindre du vet akkurat hva du gjør, velg \"Første sektor av\n"
+"disken (MBR)\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:643
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke spesifikt vet en annen måte, så er det vanlige valget\n"
+"\"/dev/hda\" (primær IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (første SCSI-disk)."
+
+#: ../../help.pm_.c:647
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
+"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+msgstr ""
+"LILO (LInux LOader) og Grub er oppstartslastere: de kan starte opp enten\n"
+"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
+"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
+"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
+"bildet. Vær nøye med å velge de korrekte parameterene.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n"
+"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n"
+"en oppstartsdiskett for å starte disse!"
+
+#: ../../help.pm_.c:659
+msgid ""
+"LILO and grub main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+"\n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+"\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"LILO og grubs hovedopsjoner er:\n"
+" - Oppstartsenhet: Setter navnet til enheten (f.eks. en harddisk\n"
+"partisjon) som inneholder oppstartssektoren. Hvis du ikke spesifikt\n"
+"vet et annet sted, velg \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n"
+"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n"
+"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n"
+"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n"
+"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Skjermmodus: Dette spesifiserer VGA tekstmoduset som skal velges ved\n"
+"oppstart. Følgende verdier er tilgjengelige: \n"
+"\n"
+" * normal: velg normal 80x25 tekstmodus.\n"
+"\n"
+" * <nummer>: bruk tilsvarende tekstmodus."
+
+#: ../../help.pm_.c:680
+msgid ""
+"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
+"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+msgstr ""
+"SILO er en oppstartslaster for SPARC: den kan starte opp enten\n"
+"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
+"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
+"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
+"bildet. Vær forsiktig med å velge de korrekte parameterene.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n"
+"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n"
+"en oppstartsdiskett for å starte disse!"
+
+#: ../../help.pm_.c:692
+msgid ""
+"SILO main options are:\n"
+" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
+"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
+"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero."
+msgstr ""
+"SILO's hovedopsjoner er:\n"
+" - Installasjon oppstartslaster: Indiker hvor du ønsker å plassere\n"
+"informasjonen som trengs for å starte GNU/Linux. Hvis du ikke vet eksakt\n"
+"hva du gjør, velg \"Første sektor av disken (MBR)\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n"
+"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n"
+"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n"
+"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n"
+"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null."
+
+#: ../../help.pm_.c:705
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Det er nå tid for å konfigurere X-vindusystemet, som er kjernen\n"
+"til det grafiske brukergrensesnittet i GNU/Linux. For dette formålet\n"
+"må du konfigurere skjermkortet og skjermen din. De fleste av disse\n"
+"trinnene skjer automatisk, så det du trenger å gjøre er å\n"
+"verifisere hva som har blitt gjort og godkjenne innstillingene :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Når konfigureringen er over, vil X bli startet (hvis du ikke ber\n"
+"DrakX om å la det være) så du kan sjekke og se om innstillingene\n"
+"passer deg. Hvis de ikke gjør det, kan du gå tilbake og endre\n"
+"disse så mange ganger som det måtte behøves."
+
+#: ../../help.pm_.c:718
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Hvis noe er galt i X konfigurasjonen, bruk disse opsjonene til å\n"
+"konfigurere X Window systemet riktig."
+
+#: ../../help.pm_.c:722
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Hvis du velger å bruke grafisk login, velg \"Ja\". Ellers, velg\n"
+"\"Nei\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:726
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
+"\n"
+"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
+"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
+" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
+"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
+" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
+"Please refer to the manual for complete\n"
+" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
+"option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
+"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
+" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
+"correctly. If this is the case, you can\n"
+" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
+"or 4 MB between detected memory and memory\n"
+" present in your system is normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
+"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
+" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
+"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
+" select this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
+"select this option. Please note that you\n"
+" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
+"work under X."
+msgstr ""
+"Du kan nå velge noen forskjellige opsjoner for systemet ditt.\n"
+"\n"
+"* Bruk harddisk-optimisering: Denne opsjonen kan forbedre harddisk ytelse, "
+"men er bare for erfarne brukere: noen ustabile\n"
+" chip-sett kan ødelegge dataene dine, så vær forsiktig. Merk at kjernen har "
+"en innebygd svarteliste over disker og chip-sett,\n"
+" men hvis du vil unngå leie overraskelser, la denne opsjonen være avslått.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Velg sikkerhetsnivå: Du kan velge et sikkerhetsnivå for systemet ditt. Se "
+"i manualen for mer informasjon. \n"
+" Basis: hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk standard valg.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Presiser RAM-størrelse ved behov: dessverre er det ingen standardmetode "
+"for å spørre BIOS om mengden av RAM i maskinen din.\n"
+" Som en konsekvens kan Linux mislykkes i finne hvor mye RAM du har. Hvis "
+"dette er tilfelle, kan du spesifisere riktig\n"
+" RAM-mengde her. Merk at en differanse på 2 eller 4 MB mellom minne som er "
+"funnet og minnet i systemet\n"
+" er normalt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Fjernbart media automontering: Hvis du ønsker å ikke montere fjernbare "
+"media manuelt (CD-ROM, diskett, Zip) ved å skrive\n"
+" \"mount\" og \"umount\", velg denne opsjonen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Tøm \"/tmp\" ved hver oppstart: hvis du ønsker å slette alle filer og "
+"kataloger lagret i \"/tmp\" når du starter opp systemet ditt,\n"
+" velg denne opsjonen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Slå på NumLock ved oppstart: Hvis du ønsker NumLock slått på etter "
+"oppstart, velg denne opsjonen. Merk at du ikke burde slå\n"
+" på denn funksjonen på bærbare og at NumLock vil kanskje/kanskje ikke virke "
+"under X."
+
+#: ../../help.pm_.c:755
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Systemet ditt vil bli startet på nytt.\n"
+"\n"
+"Etter omstart vil ditt nye Linux Mandrake system bli automatisk lastet.\n"
+"Hvis du ønsker å starte et annet eksisterende operativsystem, vennligst\n"
+"les ytterligere instruksjoner."
+
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
-msgstr "Velg ditt språk"
-
-#: ../install2.pmc:26 ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:50 ../install2.pmc:52
-msgid "Choose install or upgrade"
-msgstr "Velg installering eller oppgradering"
-
-#: ../install2.pmc:26 ../install2.pmc:27 ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:29
-#: ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:31 ../install2.pmc:32 ../install2.pmc:33
-#: ../install2.pmc:34 ../install2.pmc:35 ../install2.pmc:37 ../install2.pmc:39
-#: ../install2.pmc:40 ../install2.pmc:41 ../install2.pmc:42 ../install2.pmc:43
-#: ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:46 ../install2.pmc:50 ../install2.pmc:51
-#: ../install2.pmc:52 ../install2.pmc:53 ../install2.pmc:54 ../install2.pmc:55
-#: ../install2.pmc:56 ../install2.pmc:57 ../install2.pmc:58 ../install2.pmc:59
-#: ../install2.pmc:60 ../install2.pmc:61
-msgid "help"
-msgstr "hjelp"
-
-#: ../install2.pmc:27 ../install2.pmc:29 ../install2.pmc:51 ../install2.pmc:53
+msgstr "Velg språk"
+
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Velg installasjonsklasse"
-#: ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:52 ../install2.pmc:54
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Oppsett SCSI"
+#: ../../install2.pm_.c:42
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Oppdaging av harddisk"
+
+#: ../../install2.pm_.c:43
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfigurer mus"
+
+#: ../../install2.pm_.c:44
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Velg tastatur"
-#: ../install2.pmc:29 ../install2.pmc:31
+#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Oppsett filsystemer"
-#: ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:32
+#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Formater partisjoner"
-#: ../install2.pmc:31 ../install2.pmc:33 ../install2.pmc:54 ../install2.pmc:56
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Finn installasjonsfiler"
-
-#: ../install2.pmc:32 ../install2.pmc:34
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Velg pakker for installering"
-#: ../install2.pmc:33 ../install2.pmc:35
+#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Installer systemet"
-#: ../install2.pmc:35 ../install2.pmc:37
+#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurer nettverk"
-#: ../install2.pmc:39 ../install2.pmc:41 ../install_steps_graphical.pmc:296
-#: ../install_steps_graphical.pmc:298 ../install_steps_graphical.pmc:348
+#: ../../install2.pm_.c:52
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Konfigurer tidssone"
+
+#: ../../install2.pm_.c:53
+msgid "Configure services"
+msgstr "Konfigurer tjenester"
+
+#: ../../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Konfigurer skriver"
+
+#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Set root password"
-msgstr "Sett root passord"
+msgstr "Sett root-passord"
-#: ../install2.pmc:40 ../install2.pmc:42
+#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Legg til en bruker"
-#: ../install2.pmc:41 ../install2.pmc:43 ../install2.pmc:57 ../install2.pmc:59
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Opprett oppstartdiskett"
+#: ../../install2.pm_.c:58
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Opprett en oppstartdiskett"
-#: ../install2.pmc:42 ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:58 ../install2.pmc:60
+#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installer oppstartslaster"
-#: ../install2.pmc:43
+#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurer X"
-#: ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:46 ../install2.pmc:59 ../install2.pmc:61
+#: ../../install2.pm_.c:63
+msgid "Auto install floppy"
+msgstr "Diskett autoinstallering"
+
+#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
-msgstr "Gå ut av installering"
+msgstr "Avslutt installering"
-#: ../install2.pmc:53 ../install2.pmc:55
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Finn nåværende installasjon"
+#: ../../install_any.pm_.c:578
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Feil ved lesing av fil $f"
-#: ../install2.pmc:55 ../install2.pmc:57
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"
+#: ../../install_gtk.pm_.c:426
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Vennligst test musen."
-#: ../install2.pmc:56 ../install2.pmc:58
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Oppgrader systemet"
+#: ../../install_gtk.pm_.c:427
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "For å aktivere musen,"
-#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82
-msgid "developer"
-msgstr "utvikler"
+#: ../../install_gtk.pm_.c:428
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "BEVEG HJULET DITT!"
-#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82
-msgid "expert"
-msgstr "Ekspert"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n"
+"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"
-#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82
-msgid "newbie"
-msgstr "nybegynner"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:41
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Du må ha en root-partisjon.\n"
+"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
+"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'"
-#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82
-msgid "server"
-msgstr "tjener"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Du må ha en vekslingspartisjon"
-#: ../install2.pmc:137 ../install2.pmc:146
+#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
msgstr ""
-"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye "
-"filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet"
+"Du har ingen vekselpartisjon\n"
+"\n"
+"Fortsette likevel?"
-#: ../install2.pmc:156 ../install2.pmc:165
-msgid "partitionning failed: no root filesystem"
-msgstr "partisjonering feilet: intet root filsystem"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:68
+msgid "Use free space"
+msgstr "Bruk ledig plass"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:93 ../install_steps_interactive.pmc:52
-#: ../install_steps_interactive.pmc:53
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installer/Oppgrader"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:70
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:54
-#: ../install_steps_interactive.pmc:55
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:78
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Bruk eksisterende partisjon"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:53
-#: ../install_steps_interactive.pmc:54
-msgid "Is it an install or an upgrade?"
-msgstr "Er det en installasjon eller en oppgradering?"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:80
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:54
-#: ../install_steps_interactive.pmc:55
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Oppgrader"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:87
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Bruk Windows partisjonen for loopback"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:105 ../install_steps_interactive.pmc:67
-#: ../install_steps_interactive.pmc:85
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen "
-"skal tre i kraft"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:106 ../install_steps_graphical.pmc:115
-#: ../install_steps_graphical.pmc:148
-msgid "Choose partitions you want to format"
-msgstr "Velg partisjoner du ønsker å formatere"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Velg størrelsene"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:199 ../install_steps_graphical.pmc:203
-#: ../install_steps_graphical.pmc:251
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Velg pakker du ønsker å installere"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:93
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:94
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Veksel-partisjonsstørrelse i MB: "
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:105
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du å forandre størrelse på?"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
+msgid "Computing Windows filesystem bounds"
+msgstr "Beregner Windows filsystemgrense"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occured: %s"
+msgstr ""
+"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
+"følgende feil oppsto: %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:113
+msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
+msgstr ""
+"Windows-partisjonen din er for fragmentert, vennligst kjør ``defrag'' først"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ADVARSEL!\n"
+"\n"
+"DrakX trenger nå å endre størrelsen på Windows partisjonen din. Vær "
+"forsiktig: denne operasjonen er\n"
+"farlig. Hvis du ikke allerede har gjort det burde du kjøre scandisk først "
+"(og\n"
+"som en opsjon kjøre defrag) på denne partisjonen og ta sikkerhetskopi av "
+"dine data.\n"
+"Når du er sikker, trykk Ok."
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:123
+msgid "Which size do you want to keep for windows on"
+msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:124
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partisjon %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:130
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Krymping/forstørring av FAT feilet: %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:145
+msgid ""
+"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
+"space left)"
+msgstr ""
+"Det finnes ingen FAT partisjon å forandre størrelsen på eller å bruke som "
+"loopback (ikke nok plass igjen)"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:211 ../install_steps_graphical.pmc:215
-#: ../install_steps_graphical.pmc:262
+#: ../../install_interactive.pm_.c:151
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Slette hele disken"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:151
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Fjern Windows(TM)"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:154
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:157
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:165
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Ekspert modus"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:165
+msgid "Use diskdrake"
+msgstr "Bruk diskdrake"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:169
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Bruk fdisk"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, don't forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Du kan nå partisjonere %s.\n"
+"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:196
+msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass på Windows partisjonen din"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:211
+msgid "I can't find any room for installing"
+msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:214
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:219
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partisjonering feilet: %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:234
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Henter opp nettverket"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:239
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Tar ned nettverket"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:74
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n"
+"pen måte.\n"
+"Fortsett på eget ansvar."
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:385
+msgid ""
+"Some important packages didn't get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n"
+"Det er noe galt enten med CD-rom'en eller CD-platen.\n"
+"Sjekk cd-platen på en installert maskin med \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:458
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:670
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig"
+
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Entrer trinn `%s'\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Total størrelse: "
-#: ../install_steps_graphical.pmc:219 ../install_steps_graphical.pmc:270
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alle"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versjon: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Størrelse: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:232 ../install_steps_graphical.pmc:234
-#: ../install_steps_graphical.pmc:284
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:237 ../install_steps_graphical.pmc:239
-#: ../install_steps_graphical.pmc:289
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Please wait, "
msgstr "Vennligst vent, "
-#: ../install_steps_graphical.pmc:239 ../install_steps_graphical.pmc:241
-#: ../install_steps_graphical.pmc:291
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Time remaining "
msgstr "Tid som gjenstår "
-#: ../install_steps_graphical.pmc:240 ../install_steps_graphical.pmc:242
-#: ../install_steps_graphical.pmc:292
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
msgid "Total time "
msgstr "Total tid "
-#: ../install_steps_graphical.pmc:245 ../install_steps_graphical.pmc:247
-#: ../install_steps_graphical.pmc:297
-msgid "preparing installation"
-msgstr "forbereder installasjon"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Forbereder installasjon"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:266 ../install_steps_graphical.pmc:268
-#: ../install_steps_graphical.pmc:318
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
#, c-format
-msgid "installing package %s"
-msgstr "installerer pakke %s"
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installerer pakke %s"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:300 ../install_steps_graphical.pmc:302
-#: ../install_steps_graphical.pmc:326 ../install_steps_graphical.pmc:329
-#: ../install_steps_graphical.pmc:352 ../install_steps_graphical.pmc:379
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Fortsette uansett?"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:301 ../install_steps_graphical.pmc:303
-#: ../install_steps_graphical.pmc:327 ../install_steps_graphical.pmc:330
-#: ../install_steps_graphical.pmc:353 ../install_steps_graphical.pmc:380
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Passord (igjen)"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:311 ../install_steps_graphical.pmc:313
-#: ../install_steps_graphical.pmc:343 ../install_steps_graphical.pmc:346
-#: ../install_steps_graphical.pmc:363 ../install_steps_graphical.pmc:396
-msgid "Please try again"
-msgstr "Vennligst prøv igjen"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Bruke eksisterende konfigurasjon for X11?"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:311 ../install_steps_graphical.pmc:313
-#: ../install_steps_graphical.pmc:343 ../install_steps_graphical.pmc:346
-#: ../install_steps_graphical.pmc:363 ../install_steps_graphical.pmc:396
-msgid "You must enter the same password"
-msgstr "Du må skrive inn det samme passordet"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
+msgid ""
+"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
+"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n"
+"ved installering av Linux-Mandrake. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- "
+"installering\n"
+"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'."
-#: ../install_steps_graphical.pmc:312
-msgid "You must give a password"
-msgstr "Du må oppgi et passord"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
+msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
+msgstr "Vennligst velg en av følgende installasjonsklasser:"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:314 ../install_steps_graphical.pmc:364
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Dette passordet er for enkelt"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
+msgstr "Den totale størrelsen for gruppene du har valgt er omtrent %d MB.\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
+msgid ""
+"If you wish to install less than this size,\n"
+"select the percentage of packages that you want to install.\n"
+"\n"
+"A low percentage will install only the most important packages;\n"
+"a percentage of 100%% will install all selected packages."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker å installere mindre enn denne størrelsen,\n"
+"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n"
+"\n"
+"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n"
+"en prosentdel på 100%% vil installere alle valgte pakker."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
+msgid ""
+"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
+"\n"
+"If you wish to install less than this,\n"
+"select the percentage of packages that you want to install.\n"
+"A low percentage will install only the most important packages;\n"
+"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
+msgstr ""
+"Du har plass på disken din for bare %d%% av disse pakkene.\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å installere mindre enn dette,\n"
+"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n"
+"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n"
+"en prosentdel på %d%% vil installere så mange pakker som mulig."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
+msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
+msgstr "Du vil kunne velge disse mere spesifisert i neste trinn."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
+msgid "Percentage of packages to install"
+msgstr "Prosentdel av pakker å installere"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Avhengigheter automatisk"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Utvid tre"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Trekk sammen tre"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Skift mellom flat og gruppesortert"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
+msgid "Bad package"
+msgstr "Dårlig pakke"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Navn: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
+#, c-format
+msgid "Importance: %s\n"
+msgstr "Viktighet: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Total størrelse: %d / %d MB"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
+msgid ""
+"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr ""
+"Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å "
+"installere denne"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Følgende pakker vil bli installert"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
+msgid "You can't select/unselect this package"
+msgstr "Du kan ikke velge/fjerne denne pakken"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
+msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
+msgstr "Dette er en bestemt pakke, den kan ikke fjernes"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
+msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken, den er allerede installert"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
+msgid ""
+"This package must be upgraded\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Denne pakken må oppgraderes\n"
+"Er du sikker på at du ikke vil velge denne?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
+msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
+msgid "Estimating"
+msgstr "Beregner"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
+#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
+#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pakker"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Bytt CD!\n"
+"\n"
+"Vennligst sett inn CD'en merket \"%s\" i stasjonen og trykk Ok når du er "
+"ferdig.\n"
+"Hvis du ikke har den trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CD'en."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Refuse"
+msgstr "Nekte"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Det var en feil ved installering av pakkene:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
+msgid "An error occurred"
+msgstr "En feil oppsto"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Please, choose a language to use."
+msgstr "Vennligst velg språk som skal brukes."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
+msgid "License agreement"
+msgstr "License agreement"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the "
+"Linux-Mandrake distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"law, be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurance of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"in no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to MandrakeSoft.\n"
+"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Products, as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+"MandrakeSoft S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the "
+"Linux-Mandrake distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"law, be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurance of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"in no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to MandrakeSoft.\n"
+"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Products, as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+"MandrakeSoft S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vennligst velg tastatur-oppsettet ditt."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+msgstr "Du kan velge andre språk som vil være tilgjengelige etter installasjon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
+msgid "Install Class"
+msgstr "Installeringsklasse"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
+msgid "Which installation class do you want?"
+msgstr "Hvilken installasjonsklasse ønsker du?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+msgid "Install/Update"
+msgstr "Installer/Oppdater"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+msgid "Is this an install or an update?"
+msgstr "Er dette en installering eller en oppdatering?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
+msgid "Recommended"
+msgstr "Anbefalt"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Customized"
+msgstr "Egendefinert"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:321 ../install_steps_graphical.pmc:324
-#: ../install_steps_graphical.pmc:374
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
+msgid ""
+"Are you sure you are an expert? \n"
+"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
+"\n"
+"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
+"are you ready to answer that kind of questions?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du er en ekspert? \n"
+"Du får tilgang til å gjøre kraftige, men farlige ting her.\n"
+"\n"
+"Du vil bli spurt om ting som: ``Bruk skyggefil for passord?'',\n"
+"er du klar for å svare på denne type spørsmål?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeidstasjon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
+msgid "What is your system used for?"
+msgstr "Hva er systemet ditt brukt til?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
+msgid "Please, choose the type of your mouse."
+msgstr "Vennligst velg din musetype."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Museport"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
+msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Vennligst velg hvilken serieport musen din koblet til."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Konfigurerer PCMCIA kort..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Konfigurerer IDE"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
+msgid "no available partitions"
+msgstr "ingen tilgjengelige partisjoner"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Velg monteringspunktene"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to loose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n"
+"Jeg kan forsøke å blanke ut dårlige partisjoner (ALLE DATA vil gå tapt!)\n"
+"Den andre løsningen er å ikke la DrakX modifisere partisjonstabellen.\n"
+"(feilen er %s)\n"
+"\n"
+"Vil du miste alle partisjonene?\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake klarte ikke å lese partisjonstabellen korrekt.\n"
+"Fortsett på eget ansvar!"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Root-partisjon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Hva er root-partisjonen (/) på systemet ditt?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen\n"
+"skal tre i kraft"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Sjekke dårlige blokker?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
+msgid "Formatting partitions"
+msgstr "Formaterer partisjoner"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Oppretter og formaterer fil %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Ikke nok vekslingsplass til å fullføre installasjonen, vennligst legg til mer"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Ser etter tilgjengelige pakker"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Finner pakker å oppgradere"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
+msgstr ""
+"Systemet ditt har ikke nok plass for installasjon eller oppgradering (%d > "
+"%d)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Complete (%dMB)"
+msgstr "Ferdig (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Minimum (%dMB)"
+msgstr "Minimum (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Recommended (%dMB)"
+msgstr "Anbefalt (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Select the size you want to install"
+msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Valg pakkegruppe"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Individuelt pakkevalg"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Hvis du har alle CDene i listen nedenfor, klikk Ok.\n"
+"Hvis du ikke har noen av CDene, klikk Avbryt.\n"
+"Hvis bare noen av CDene mangler, fjern disse, klikk så Ok."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "CD-ROM merket \"%s\""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Installerer pakke %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Konfigurasjon postinstallering"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Du har nå mulighet til å laste ned programvare for kryptering.\n"
+"\n"
+"ADVARSEL:\n"
+"\n"
+"Pga. forskjellige krav som er tillagt denne programvaren og pålagt av "
+"forskjellige\n"
+"myndigheter, bør kunde og/eller sluttbruker av denne programvaren forsikre "
+"seg\n"
+"om at lovene i sin/deres jurisdiksjon tillater han/dem å laste ned, ha i "
+"besittelse\n"
+"og/eller bruke denne programvaren.\n"
+"\n"
+"I tillegg skal kunde og/eller sluttbruker spesielt være oppmerksom på å ikke "
+"bryte\n"
+"lovene i sin/deres jurisdiksjon. Skulle kunde og/eller sluttbruker ikke\n"
+"respektere bestemmelsene av disse lovene, vil han/de pådra seg alvorlige\n"
+"sanksjoner.\n"
+"\n"
+"Under ingen omstendighet skal Mandrakesoft og eller ikke sine produsenter "
+"og/eller\n"
+"leverandører bli holdt ansvarlige for særskilte, indirekte eller tilfeldige\n"
+"skader uansett hva som enn skulle (inkludert, men ikke begrenset til tap av "
+"fortjeneste,\n"
+"forretningsavbrudd, tap av kommersiell data og andre pengemessige tap, og "
+"endelige\n"
+"ansvarsforhold og erstatninger som skal betales ifølge en rettslig\n"
+"avgjørelse) oppstå ut av bruk, besittelse, eller ene og alene nedlastingen\n"
+"av denne programvaren, som kunde og/eller sluttbruker til slutt kan ha\n"
+"tilgang til etter å ha sagt seg enig i og undertegnet fremviste avtale.\n"
+"\n"
+"For spørsmål angående denne avtalen, vennligst kontakt \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Kontakter speilet for å få en liste over tilgjengelige pakker"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
+msgid "Please choose the packages you want to install."
+msgstr "Vennligst velg pakkene du ønsker å installere."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Hva er din tidsone?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid "Which printing system do you want to use?"
+msgstr "Hvilket utskriftsystem ønsker du å bruke?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+msgid "No password"
+msgstr "Intet passord"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Bruk skyggefil"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+msgid "shadow"
+msgstr "skygge"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Bruk MD5 passord"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Bruk NIS"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+msgid "yellow pages"
+msgstr "gule sider"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Dette passordet er for enkelt (må være minst %d tegn langt)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "Autentifikasjon NIS"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS-domene"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS-tjener"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+msgid "Accept user"
+msgstr "Godta bruker"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:325 ../install_steps_graphical.pmc:328
-#: ../install_steps_graphical.pmc:378
-msgid "User name"
-msgstr "Brukernavn"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(allerede lagt til %s)"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:328 ../install_steps_graphical.pmc:331
-#: ../install_steps_graphical.pmc:381
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Entre en bruker\n"
+"%s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Virkelig navn"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:329 ../install_steps_graphical.pmc:332
-#: ../install_steps_graphical.pmc:382
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93
+#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "User name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Skall"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:345 ../install_steps_graphical.pmc:348
-#: ../install_steps_graphical.pmc:398
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Dette passordet er for enkelt"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:346 ../install_steps_graphical.pmc:349
-#: ../install_steps_graphical.pmc:399
-msgid "The user name must contain only letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde bokstaver, tall, `-' og `_'"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:358 ../install_steps_interactive.pmc:101
-#: ../install_steps_interactive.pmc:104
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
-"lilo on your system, or another operating system removes lilo, or lilo "
+"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
+"failures.\n"
+"\n"
+"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
+"first\n"
+"drive and press \"Ok\"."
+msgstr ""
+"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n"
+"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
+"ikke ønsker\n"
+"å installere SILO på systemet ditt, eller et annet operativsystem fjerner "
+"SILO,\n"
+"eller at SILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
+"oppstartsdiskett\n"
+"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye "
+"lettere gjenopprette\n"
+"etter systemsvikt.\n"
+"Hvis du ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet ditt, sett inn "
+"en diskett\n"
+"i den første stasjonen og trykk \"Ok\"."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873
+msgid "First floppy drive"
+msgstr "Første diskettstasjon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Second floppy drive"
+msgstr "Andre diskettstasjon"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
+msgid "Skip"
+msgstr "Dropp"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
+"LILO doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
-"En egendefinert oppstartsdiskett tilbyr en måte å laste opp Linux systemet\n"
-"ditt på uten å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er "
-"nyttig hvis du ikke ønsker å installere\n"
-"lilo, eller hvis et annet operativsystem fjerner lilo, eller hvis lilo ikke "
-"virker\n"
-"med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert oppstartsdiskett kan også "
-"brukes sammen med\n"
-"Mandrake's redningsdiskett som gjør det lettere å gjenopprette etter "
-"systemfeil.\n"
-"Ønsker du å opprette en oppstartsdisk for systemet ditt?"
-
-#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112
-#: ../install_steps_interactive.pmc:121
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Første sektor av oppstartspartisjonen"
+"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n"
+"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
+"ikke ønsker\n"
+"å installere LILO (eller grub) på systemet ditt, eller et annet "
+"operativsystem fjerner LILO,\n"
+"eller at LILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
+"oppstartsdiskett\n"
+"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye "
+"lettere gjenopprette\n"
+"etter systemsvikt. Ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet "
+"ditt?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Beklager, ingen diskettstasjon tilgjengelig"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr "Velg diskettstasjonen du ønsker å bruke for å lage oppstartsdisketten"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "Sett inn en diskett i stasjon %s"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_graphical.pmc:370
-#: ../install_steps_interactive.pmc:112 ../install_steps_interactive.pmc:113
-#: ../install_steps_interactive.pmc:121 ../install_steps_interactive.pmc:122
-msgid "First sector of drive"
-msgstr "Første sektor av disk"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Oppretter oppstartdiskett"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112
-#: ../install_steps_interactive.pmc:121
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo installasjon"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Klargjør oppstartslaster"
-#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112
-#: ../install_steps_interactive.pmc:121
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvor ønsker du å installer oppstartslasteren?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Ønsker du å bruke aboot?"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:39 ../install_steps_interactive.pmc:41
-msgid "An error occured"
-msgstr "En feil oppsto"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Feil ved installasjon av aboot, \n"
+"prøve å installere selv om det ødelegger den første partisjonen?"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:46 ../install_steps_interactive.pmc:47
-msgid "Which language do you want?"
-msgstr "Hvilket språk ønsker du?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
+msgstr "Installasjon av oppstartslaster mislykket. Følgende feil oppsto:"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:60 ../install_steps_interactive.pmc:61
-msgid "Install Class"
-msgstr "Installeringsklasse"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Velkommen til Crackers"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:61 ../install_steps_interactive.pmc:62
-msgid "What type of user will you have?"
-msgstr "Hva slags brukertype vil du ha?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Dårlig"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:72
-msgid " scsi interface"
-msgstr "scsi grensesnitt"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:72
-msgid "Found "
-msgstr "Funnet"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:73
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Har du enda ett?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:74 ../install_steps_interactive.pmc:92
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoid"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Forskjellige spørsmål"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(kan forårsake korrupsjon av data)"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:74
-msgid "Do you have an scsi interface?"
-msgstr "Har du et scsi grensesnitt"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Bruk harddisk-optimisering?"
-#: ../install_steps_interactive.pmc:76
-msgid "What scsi card have you?"
-msgstr "Hva slags scsi-kort har du?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Velg sikkerhetsnivå"
-#: ../install_steps_stdio.pmc:21
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
#, c-format
-msgid "Starting step `%s'\n"
-msgstr "Starter steg `%s'\n"
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Presiser RAM-størrelse hvis det trengs (funnet %d MB)"
-#: ../interactive.pmc:19 ../interactive.pmc:27 ../my_gtk.pmc:132
-#: ../my_gtk.pmc:161 ../my_gtk.pmc:171 ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262
-#: ../my_gtk.pmc:300 ../my_gtk.pmc:307 ../my_gtk.pmc:336 ../my_gtk.pmc:381
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Fjernbart media automontering"
-#: ../interactive.pmc:23 ../my_gtk.pmc:226 ../my_gtk.pmc:261 ../my_gtk.pmc:306
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Tøm /tmp ved hver oppstart"
-#: ../interactive.pmc:23 ../my_gtk.pmc:226 ../my_gtk.pmc:261 ../my_gtk.pmc:306
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+msgid "Enable multi profiles"
+msgstr "Slå på multiprofiler"
-#: ../interactive.pmc:27 ../my_gtk.pmc:133 ../my_gtk.pmc:162 ../my_gtk.pmc:172
-#: ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262 ../my_gtk.pmc:307
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Slå på num lock ved oppstart"
-#: ../interactive_stdio.pmc:34
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
+msgid "Can't use supermount in high security level"
+msgstr "Kan ikke bruke supermount i høyt sikkerhetsnivå"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981
+msgid ""
+"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
+"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
+"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
+"server.\n"
+"You have been warned."
+msgstr ""
+"Merk: I DETTE SIKKERHETSNIVÅET ER ROOT INNLOGG VED KONSOLL IKKE TILLATT!\n"
+"Hvis du ønsker å være root må du logge inn som bruker for så å bruke "
+"\"su\".\n"
+"Mere generelt, ikke forvent å bruke maskinen din til annet enn en tjener.\n"
+"Du har blitt advart."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986
+msgid ""
+"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
+"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
+msgstr ""
+"Vær forsiktig, å ha numlock slått på forårsaker at mange av tastene\n"
+"gir tall istedenfor vanlige bokstaver (f.eks: `p' gir `6')"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
+msgstr ""
+"Ønsker du å generere en auto installeringsdiskett for linux replikasjon?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s) be more precise\n"
-msgstr "Tvetydig (%s) vær mere presis\n"
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon"
-#: ../interactive_stdio.pmc:35 ../interactive_stdio.pmc:50
-#: ../interactive_stdio.pmc:69
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Noen trinn er ikke fullført.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig å avslutte nå?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulerer, installasjonen er fullført.\n"
+"Fjern oppstartsmediet og trykk return for å starte på nytt.\n"
+"\n"
+"For informasjon om endringer som er tilgjengelige for denne utgaven av "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"sjekk errataen tilgjengelig fra http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Informasjon om konfigurering av systemet ditt finnes i post\n"
+"install-kapittelet i Official Linux Mandrake User's Guide."
+
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Linux-Mandrake installasjon %s"
+
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm "
+
+#: ../../interactive.pm_.c:273
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vennligst vent"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Tvetydig (%s), vær mere presis\n"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Dårlig valg, prøv igjen\n"
-#: ../interactive_stdio.pmc:38
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (standard %s) "
-#: ../interactive_stdio.pmc:51
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ditt valg? (standard %s) "
-#: ../interactive_stdio.pmc:70
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Ditt valg? (standard %s trykk `none' for ingen) "
+msgstr "Ditt valg? (standard %s entre `none' for ingen) "
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
+msgid "Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "UK-tastatur"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183
+msgid "US keyboard"
+msgstr "US-tastatur"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Armenian (old)"
+msgstr "Armensk (gammel)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Armenian (typewriter)"
+msgstr "Armensk (skrivemaskin)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armensk (phonétic)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Azerbaidjansk (latin)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr "Azerbaidjansk (cyrillic)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
+msgid "Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusian"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Sveisisk (tysk oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:134
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Sveisisk (fransk oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:136
+msgid "Czech (QWERTY)"
+msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
+msgid "Czech (Programmers)"
+msgstr "Tsjekkisk (Programmerere)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "Tysk (ingen døde taster)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:141
+msgid "Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:142
+msgid "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvorak (Norsk)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:143
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estlandsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgisk (\"Russisk\" oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgisk (\"Latinsk\" oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israelsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israelsk (Phonetic)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iransk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islansk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
+msgid "Japanese 106 keys"
+msgstr "Japansk 106 taster"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:158
+msgid "Latin American"
+msgstr "Latinamerikansk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollansk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
+msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
+msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "Liauisk AZERTY (ny)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:164
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:165
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Polsk (qwerty oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Polsk (qwertz oppsett)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadisk (Quebec)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Russisk (Yawerty)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
+msgid "Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "Slovakisk (QWERTZ)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
+msgid "Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "Slovakisk (QWERTY)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
+msgid "Slovakian (Programmers)"
+msgstr "Slovakisk (Programmerere)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Thai-tastatur"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Tyrkisk (tradisjonell \"F\" modell)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" modell)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:184
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "US-tastatur (internasjonal)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:185
+msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamesisk \"nummer-rekke\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:186
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:25
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sun-mus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:32
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Generisk PS2 hjulmus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:34
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:38
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:43
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:44
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:47
+msgid "serial"
+msgstr "seriell"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:49
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Generisk 2-knappers mus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:50
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Generisk 3-knappers mus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:52
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:53
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:55
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech CC-seriene (seriell)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:56
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:58
+msgid "MM Series"
+msgstr "MM-seriene"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:59
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:60
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammel C7 type)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:64
+msgid "busmouse"
+msgstr "bussmus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:66
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 knapper"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:67
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 knapper"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:70
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:72
+msgid "No mouse"
+msgstr "Ingen mus"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:243
+msgid "Next ->"
+msgstr "Neste ->"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Er dette riktig?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151
+msgid "Internet configuration"
+msgstr "Internett-konfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Tester tilkoblingen din..."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164
+msgid "The system is now connected to Internet."
+msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165
+msgid ""
+"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n"
+"Prøv å rekonfigurere tilkoblingen din."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
+#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
+#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "ISDN-konfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+" If it's not in the list, choose Unlisted"
+msgstr ""
+"Velg din tilbyder.\n"
+" Hvis denne ikke er i listen, velg ikke i listen"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon tilknytning."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Vennnligst fyll eller merk feltet under"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "Kort IRQ"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Kort mem (DMA)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250
+msgid "Card IO"
+msgstr "Kort IO"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "Kort IO_0"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "Kort IO_1"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Ditt telefonnummer"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Navn tilbyder (f.eks. tilbyder.net)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Telefonnummer tilbyder"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257
+msgid "Provider dns 1"
+msgstr "Tilbyder dns 1"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258
+msgid "Provider dns 2"
+msgstr "Tilbyder dns 2"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Oppringningsmodus"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Logg inn (brukernavn)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262
+msgid "Account Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekreft passord"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
+msgid "Europe (EDSS1)"
+msgstr "Europa (EDSS1)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
+msgid "Rest of the world"
+msgstr "Resten av verden"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
+msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
+msgstr "Resten av verden - ingen D-kanal (leid linje)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301
+msgid "Which protocol do you want to use ?"
+msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315
+msgid "I don't know"
+msgstr "Jeg vet ikke"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Hva slags kort har du?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis du har et ISA kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n"
+"\n"
+"Hvis du har et PCMCIA kort må du vite irq og io for kortet.\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344
+msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgstr "Hvilket er ditt ISDN-kort?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:282
+msgid "I have found an ISDN Card:\n"
+msgstr "Jeg har funnet et ISDN-kort:\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367
+msgid ""
+"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
+"one PCI card on the next screen."
+msgstr ""
+"Jeg har oppdaget et ISDN PCI-kort, men jeg vet ikke hviklet type. Vennligst "
+"velg et PCI-kort i neste skjermbilde."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379
+msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
+msgstr "Ingen ISDN PCI-kort funnet. Vennligst velg et i neste skjermbilde."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+"I cannot set up this connection type."
+msgstr ""
+"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n"
+"Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417
+#: ../../standalone/drakgw_.c:222
+msgid "Choose the network interface"
+msgstr "Velg nettverksgrensesnitt"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418
+msgid ""
+"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp\n"
+"mot Internett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635
+#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908
+#: ../../standalone/drakgw_.c:217
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
+msgid ""
+"\n"
+"Do you agree?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Er du enig?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
+msgid "I'm about to restart the network device:\n"
+msgstr "Jeg er i ferd med å starte denne nettverksenheten på nytt:\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "ADSL-konfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513
+msgid "Do you want to start your connection at boot?"
+msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Prøve å finne et modem?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Vennligst velg hvilken serieport modemet ditt koblet til."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opsjoner oppringt"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683
+msgid "Connection name"
+msgstr "Navn tilknytning"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685
+msgid "Login ID"
+msgstr "Login ID"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+msgid "Script-based"
+msgstr "Scriptbasert"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminalbasert"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domenenavn"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Første DNS-tjener"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Andre DNS-tjener"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
+msgid ""
+"\n"
+"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du kan koble opp mot Internett eller rekonfigurere tilkoblingen din."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740
+msgid ""
+"\n"
+"You can reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du kan rekonfigurere tilkoblingen din."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
+msgid "You are not currently connected to Internet."
+msgstr "Du er for øyeblikket ikke koblet opp mot Internett."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
+msgid ""
+"\n"
+"You can disconnect or reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Du kan koble ned eller rekonfigurere tilkoblingen din."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
+msgid "You are currently connected to internet."
+msgstr "Du er for øyeblikket koblet opp mot Internett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744
+msgid "Connect to Internet"
+msgstr "Koble opp mot Internett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746
+msgid "Disconnect from Internet"
+msgstr "Koble ned fra Internett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748
+msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
+msgstr "Konfigurer nettverk-tilkobling (LAN eller Internett)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751
+msgid "Internet connection & configuration"
+msgstr "Internett tilkobling & konfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909
+msgid ""
+"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
+msgstr ""
+"Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet $netc->{NET_DEVICE} på nytt. Er du "
+"enig?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795
+msgid "Configure a normal modem connection"
+msgstr "Konfigurer en normal modem-tilkobling"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815
+msgid "Configure an ISDN connection"
+msgstr "Konfigurer en ISDN-tilkobling"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Internt ISDN-kort"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Eksternt ISDN modem"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717
+#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753
+#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871
+#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940
+msgid "Connect to the Internet"
+msgstr "Koble opp mot Internett"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826
+msgid "What kind is your ISDN connection?"
+msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845
+msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
+msgstr "Konfigurer en DSL- (eller ADSL) tilkobling"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856
+msgid "Other countries"
+msgstr "Andre land"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860
+msgid "In which country are you located ?"
+msgstr "I hvilket land er du ?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866
+msgid "Alcatel modem"
+msgstr "Alcatel modem"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868
+msgid "ECI modem"
+msgstr "ECI modem"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872
+msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
+msgstr "Hvis adsl modemet ditt er Alcatel, velg Alcatel. ellers, ECI."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890
+msgid "use pppoe"
+msgstr "bruk pppoe"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892
+msgid "don't use pppoe"
+msgstr "ikke bruk pppoe"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896
+msgid ""
+"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
+"However, some connections only use dhcp.\n"
+"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+msgstr ""
+"Den mest vanlige måten å koble opp med adsl er dhcp + pppoe.\n"
+"Men, det eksisterer noen tilkoblinger som bare bruker dhcp.\n"
+"Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919
+msgid "Configure a cable connection"
+msgstr "Konfigurer en kabel-tilkobling"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941
+msgid ""
+"Which dhcp client do you want to use?\n"
+"Default is dhcpd"
+msgstr ""
+"Hvilken dhcp klient ønsker du å bruke?\n"
+"Standard er dhcpd"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954
+msgid "Disable Internet Connection"
+msgstr "Slå av Internett-tilkobling"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965
+msgid "Configure local network"
+msgstr "Konfigurer lokalt nettverk"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970
+msgid "Do you want to restart the network"
+msgstr "Vil du starte nettverket på nytt"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978
+msgid "Disable networking"
+msgstr "slå av nettverk"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988
+msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
+msgstr "Konfigurer Internett-tilkoblingen / Konfigurer lokalt nettverk"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989
+msgid ""
+"Local networking has already been configured.\n"
+"Do you want to:"
+msgstr ""
+"Lokalt nettverk har allerede blitt konfigurert.\n"
+"Vil du:"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990
+msgid "How do you want to connect to the Internet?"
+msgstr "Hvordan vil du koble opp mot Internett?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013
+msgid ""
+"Now that your Internet connection is configured,\n"
+"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
+msgstr ""
+"Nå når Internett-tilknytningen er konfigurert, kan\n"
+"maskinen din konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n"
+"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
+"nettverk (LAN).\n"
+"\n"
+"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?\n"
+
+#: ../../network.pm_.c:253
+msgid "no network card found"
+msgstr "ingen nettverkskort funnet"
+
+#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Konfigurerer nettverk"
+
+#: ../../network.pm_.c:274
+msgid ""
+"Please enter your host name if you know it.\n"
+"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+msgstr ""
+"Vennligst entre vertsnavnet ditt hvis du vet det.\n"
+"Noen DHCP tjenere trenger vertsnavnet for å virke.\n"
+"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n"
+"som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''."
+
+#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
+msgid "Host name"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: ../../network.pm_.c:297
+msgid ""
+"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
+"Internet.\n"
+"Simply press OK to keep this device configured.\n"
+"Modifying the fields below will override this configuration."
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne enheten har tidligere blitt konfigurert til å koble opp mot "
+"Internett.\n"
+"Trykk OK for å beholde enhetens konfigurasjon.\n"
+"Modifisering av feltene nedenfor vil overskrive denne konfigurasjonen."
+
+#: ../../network.pm_.c:302
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Vennligst entre IP-konfigurasjonen for denne maskinen.\n"
+"Hvert element bør entres som en IP-adresse i punkt-desimal\n"
+"notasjon (f.eks, 1.2.3.4)."
+
+#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Konfigurerer nettverksenhet %s"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Automatisk IP"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettmaske"
+
+#: ../../network.pm_.c:315
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
+#: ../../printerdrake.pm_.c:420
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4"
+
+#: ../../network.pm_.c:341
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Vennligst entre vertsnavnet ditt.\n"
+"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n"
+"så som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''.\n"
+"Du kan også entre IP-adressen til gateway'en hvis du har en"
+
+#: ../../network.pm_.c:346
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-tjener"
+
+#: ../../network.pm_.c:347
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../../network.pm_.c:348
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Gateway-enhet"
+
+#: ../../network.pm_.c:358
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Konfigurasjon proxy"
+
+#: ../../network.pm_.c:359
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
-#: ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262 ../my_gtk.pmc:307
-msgid "Is it ok?"
-msgstr "Er det ok?"
+#: ../../network.pm_.c:360
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-proxy"
+
+#: ../../network.pm_.c:366
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy burde være http://..."
+
+#: ../../network.pm_.c:367
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Proxy burde være ftp://..."
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:540
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:558
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Du har et hull i partisjonstabellen din, men jeg kan ikke bruke det.\n"
+"Den eneste løsningen er å flytte primærpartisjonene dine for å ha hullet ved "
+"siden av de utvidede partisjonene"
-#: ../partition_table.pmc:365 ../partition_table.pmc:451
+#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil %s"
-#: ../partition_table.pmc:372 ../partition_table.pmc:458
+#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s"
-#: ../partition_table.pmc:374 ../partition_table.pmc:460
+#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Dårlig backup-fil"
+msgstr "Dårlig sikkerhetskopi-fil"
-#: ../partition_table.pmc:394 ../partition_table.pmc:480
+#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Feil ved skriving til fil %s"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:20
+msgid "mandatory"
+msgstr "forvalgt"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:21
+msgid "must have"
+msgstr "må ha"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:22
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:24
+msgid "very nice"
+msgstr "veldig bra"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:25
+msgid "nice"
+msgstr "bra"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
+msgid "interesting"
+msgstr "interessant"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
+#: ../../pkgs.pm_.c:31
+msgid "maybe"
+msgstr "kanskje"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:34
+msgid "i18n (important)"
+msgstr "i18n (viktig)"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:35
+msgid "i18n (very nice)"
+msgstr "i18n (veldig bra)"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:36
+msgid "i18n (nice)"
+msgstr "i18n (bra)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:19
+msgid "Local printer"
+msgstr "Lokal skriver"
+
+#: ../../printer.pm_.c:20
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Fjern-skriver"
+
+#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Fjern-CUPS tjener"
+
+#: ../../printer.pm_.c:22
+msgid "Remote lpd server"
+msgstr "Fjern-lpd tjener"
+
+#: ../../printer.pm_.c:23
+msgid "Network printer (socket)"
+msgstr "Nettverksskriver (socket)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:24
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../../printer.pm_.c:25
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
+#: ../../printerdrake.pm_.c:156
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Skriverenhet URI"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:19
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Finner enheter..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:19
+msgid "Test ports"
+msgstr "Test porter"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "En skriver, modell \"%s\", ble funnet på "
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:48
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Lokal skriverenhet"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:49
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"Hvilken enhet er skriveren din koblet til \n"
+"(merk at /dev/lp0 er det samme som LPT1:)?\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:51
+msgid "Printer Device"
+msgstr "Skriverenhet"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opsjoner for fjern-lpd skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:71
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"For å bruke en fjern-lpd skriverkø, må du oppgi vertsnavnet\n"
+"til skrivertjeneren og kønavnet til den tjeneren som\n"
+"jobbene skal plasseres i."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:74
+msgid "Remote hostname"
+msgstr "Fjern-vertnavn"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Fjern-kø"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:84
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opsjoner for SMB (Windows 9x/NT) skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:85
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet\n"
+"(Merk! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!)\n"
+"og muligens IP-adressen til skrivertjeneren, så vel som det delte\n"
+"navnet til skriveren du ønsker tilgang til og anvendelige brukernavn,\n"
+"passord og arbeidsgruppeinformasjon."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "SMB server host"
+msgstr "SMB-tjener vert"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "SMB-tjener IP"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:92
+msgid "Share name"
+msgstr "Navn deling"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:95
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbeidsgruppe"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:120
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "NetWare skriveropsjoner"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:121
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-\n"
+"skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-\n"
+"vertsnavn!) så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker\n"
+"adgang til og anvendelige brukernavn og passord."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Skrivertjener"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:126
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Skriverkø-navn"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:138
+msgid "Socket Printer Options"
+msgstr "Opsjoner for lokal skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:139
+msgid ""
+"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
+"hostname of the printer and optionally the port number."
+msgstr ""
+"For å skrive til en socket skriver, trenger du å gi meg\n"
+"vertsnavnet til skriveren, og eventuelt portnummeret."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Printer Hostname"
+msgstr "Skriverens vertsnavn"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:155
+msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
+msgstr "Du kan spesifisere URIen for å få tilgang til skriveren med CUPS."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Hva slags type skriver har du?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Vil du teste utskrift?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Skriver ut testside(r)..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n"
+"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n"
+"Utskriftstatus:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Virker det ordentlig?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n"
+"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n"
+"Virker det ordentlig?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:230
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Ja, skriv ASCII testside"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:231
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Ja, skriv PostScript testside"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:232
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Ja, skriv begge testsidene"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Konfigurer skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:272
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opsjoner for skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:273
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papirstørrelse"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:274
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Kjør ut side etter jobb?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:279
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Opsjoner uniprint-driver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:280
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Opsjoner fargedybde"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:282
+msgid "Print text as PostScript?"
+msgstr "Skrive ut tekst som PostScript?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:283
+msgid "Reverse page order"
+msgstr "Reversere siderekkefølge"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:285
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Fikse trappestegs-tekst?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:288
+msgid "Number of pages per output pages"
+msgstr "Nummer av sider pr. sider ut"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:289
+msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
+msgstr "Høyre/venstre marginer i punkter (1/72 av inch)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:290
+msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
+msgstr "Topp/bunn marginer i punkter (1/72 av inch)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:293
+msgid "Extra GhostScript options"
+msgstr "Ekstra GhostScript opsjoner"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:296
+msgid "Extra Text options"
+msgstr "Ekstra tekstopsjoner"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:346
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:347
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Ønsker du å konfigurere en skriver?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:350
+msgid ""
+"Here are the following print queues.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Her er følgende skriverkø.\n"
+"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "CUPS starting"
+msgstr "CUPS starter"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "Reading CUPS drivers database..."
+msgstr "Leser CUPS driver database..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444
+#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Velg skrivertilkobling"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Hvordan er skriveren tilkoblet?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:387
+msgid "Select Remote Printer Connection"
+msgstr "Velg tilkobling fjern-skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:388
+msgid ""
+"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
+"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
+"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
+msgstr ""
+"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n"
+"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk.\n"
+"Ved tvil, velg \"Fjern-CUPS tjener\"."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
+"any printer here; printers will be automatically detected\n"
+"unless you have a server on a different network; in the\n"
+"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
+"and optionally the port number."
+msgstr ""
+"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n"
+"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk.\n"
+"Ved tvil, velg \"Fjern-CUPS tjener\"."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:416
+#, fuzzy
+msgid "CUPS server IP"
+msgstr "SMB-tjener IP"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:424
+msgid "Port number should be numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464
+msgid "Remove queue"
+msgstr "Fjern kø"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:446
+msgid ""
+"Every printer need a name (for example lp).\n"
+"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
+"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
+"how is the printer connected?"
+msgstr ""
+"Hver skriver håndtert av CUPS trenger et navn (f.eks. lp).\n"
+"Andre parametere som beskrivelse av skriveren eller dennes lokasjon\n"
+"kan defineres. Hvilket navn skal brukes for denne skriveren og\n"
+"hvordan er skriveren tilkoblet?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:450
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Navn på skriver"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:451
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:452
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:465
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
+"connected?"
+msgstr ""
+"Hver skriverkø (som skrivejobber sendes til) trenger et navn\n"
+"(ofte lp) og en spolingskatalog direkte assosiert med denne. Hvilket\n"
+"navn og katalog skal brukes for denne køen og hvordan er skriveren tilkoblet?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:468
+msgid "Name of queue"
+msgstr "Køens navn"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:469
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Spolingskatalog"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:470
+msgid "Printer Connection"
+msgstr "Skrivertilkobling"
+
+#: ../../raid.pm_.c:32
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Kan ikke legge til en partisjon til _formattert_ RAID md%d"
+
+#: ../../raid.pm_.c:102
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil $file"
+
+#: ../../raid.pm_.c:127
+msgid "mkraid failed"
+msgstr "mkraid mislykket"
+
+#: ../../raid.pm_.c:127
+msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
+msgstr "mkraid mislykket (kanskje raidtool mangler?)"
+
+#: ../../raid.pm_.c:143
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n"
+
+#: ../../services.pm_.c:15
+msgid "Anacron a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron en periodisk kommandoplanlegger."
+
+#: ../../services.pm_.c:16
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd blir brukt til overvåkning av batteristatus og logging av dette via "
+"syslog.\n"
+"Kan også brukes til å slå av maskinen når batteriet er dårlig."
+
+#: ../../services.pm_.c:18
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Kjører kommandoer planlagt av at kommandoen ved tidspunkt spesifisert når\n"
+"at ble kjørt, og kjører batch kommandoer når lastingsmengden er lav nok."
+
+#: ../../services.pm_.c:20
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron er et standard UNIX-program som kjører brukerspesifiserte programmer\n"
+"ved periodisk planlagte tider. vixie cron gir flere funksjoner til vanlig "
+"UNIX cron,\n"
+"inkludert bedre sikkerhet og mere kraftfulle konfigurasjonsopsjoner."
+
+#: ../../services.pm_.c:23
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM gir musestøtte til tekstbaserte Linux applikasjoner som\n"
+"Midnight Commander. Den lar også musebaserte konsoller foreta klipp-og-lim "
+"operasjoner,\n"
+"og inkluderer støtte for pop-up menyer i konsollen."
+
+#: ../../services.pm_.c:26
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
+"and CGI."
+msgstr ""
+"Apache er en World Wide Web tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer\n"
+"og CGI."
+
+#: ../../services.pm_.c:28
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internett supertjenerdaemonen (vanligvis kalt inetd) starter\n"
+"varierende Internett-tjenester ettersom det trengs. Den er ansvarlig for å "
+"starte\n"
+"mange tjenester, inkludert telnet, ftp, rsh, og rlogin. Stopping av inetd "
+"stopper\n"
+"alle tjenestene den er ansvarlig for."
+
+#: ../../services.pm_.c:32
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Denne pakken laster det valgte tastaturkartet som er satt i\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Dette kan bli valgt ved bruk av kbdconfig "
+"verktøyet.\n"
+"For de fleste maskiner bør dette være aktivert."
+
+#: ../../services.pm_.c:35
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd er skriverdaemonen som behøves for at lpr skal virke ordentlig. Den er\n"
+"i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skriveren(e)."
+
+#: ../../services.pm_.c:37
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
+"host names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme\n"
+"vertsnavn til IP-adresser."
+
+#: ../../services.pm_.c:39
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monterer og demonterer alle Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), og NCP (NetWare) monteringspunkter."
+
+#: ../../services.pm_.c:41
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktiverer/deaktiverer alle nettverksgrensesnitt konfigurert til å starte\n"
+"ved oppstart."
+
+#: ../../services.pm_.c:43
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n"
+"Denne tjenesten tilbyr NFS-tjener funksjonalitet som er konfigurert via\n"
+"/etc/exports filen."
+
+#: ../../services.pm_.c:46
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n"
+"Denne tjenesten tilbyr NFS fillåsing funksjonalitet."
+
+#: ../../services.pm_.c:48
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
+"have\n"
+"it installed on machines that don't need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA støtte er vanligvis støtte for ting som ethernet og\n"
+"modem i bærbare PC'er. Den vil ikke starte uten konfigurasjon så det er "
+"trygt\n"
+"å ha denne installert på maskiner som ikke trenger det."
+
+#: ../../services.pm_.c:51
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper håndterer RPC-tilknytninger, som brukes av protokoller\n"
+"som NFS og NIS. Portmap-tjeneren må kjøres på maskiner som brukes som\n"
+"tjenere for protokoller som bruker RPC-mekanismen."
+
+#: ../../services.pm_.c:54
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
+"moves mail from one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som\n"
+"flytter post fra en maskin til en annen."
+
+#: ../../services.pm_.c:56
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Lagrer og gjenoppretter system entropy pool for høyere kvalitet på\n"
+"tilfeldig nummergenerering."
+
+#: ../../services.pm_.c:58
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Den rutete daemonen tillater automatisk oppdatering av IP rutertabell via\n"
+"RIP-protokollen. Mens RIP er mye brukt på små nettverk, trengs mere "
+"komplekse\n"
+"rutingprotokoller for komplekse nettverk."
+
+#: ../../services.pm_.c:61
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"rstat protokollen lar brukere på et nettverk finne ytelses-\n"
+"metrikser for alle maskinene på nettverket."
+
+#: ../../services.pm_.c:63
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"rusers protokollen lar brukere på et nettverk identifisere hvem som\n"
+"er logget inn på andre maskiner."
+
+#: ../../services.pm_.c:65
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
+msgstr ""
+"rwho protokollen lar fjernbrukere motta en liste over alle brukerne\n"
+"som er logget på en maskin som kjører rwho-daemonen (lik finger)."
+
+#: ../../services.pm_.c:67
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog er en fasilitet som mange daemoner bruker til å logge beskjeder\n"
+"til forskjellige systemloggfiler. Det er en god ide å alltid kjøre syslog."
+
+#: ../../services.pm_.c:69
+msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
+msgstr "Dette oppstartsscriptet prøver å laste modulene for usb-musen din."
+
+#: ../../services.pm_.c:70
+msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
+msgstr ""
+"Starter og stopper X-font tjeneren ved oppstart og stenging av maskinen."
+
+#: ../../services.pm_.c:99
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Velg hvilke tjenester som skal startes automatisk ved oppstart"
+
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n"
+"Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:25
+msgid "Configure LILO/GRUB"
+msgstr "Konfigurer LILO/GRUB"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:26
+msgid "Create a boot floppy"
+msgstr "Opprett en oppstartdiskett"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:28
+msgid "Format floppy"
+msgstr "Formater diskett"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:40
+msgid "Choice"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:59
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:103
+msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:104
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
+"Dette er for øyeblikket slått på.\n"
+"\n"
+"Hva vil du gjøre?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
+msgid "disable"
+msgstr "slå av"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
+msgid "dismiss"
+msgstr "avvis"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
+msgid "reconfigure"
+msgstr "Konfigurer på nytt"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:122
+msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
+msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
+"Dette er for øyeblikket slått av.\n"
+"\n"
+"Hva vil du gjøre?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
+msgid "enable"
+msgstr "slå på"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:141
+msgid "Config file content could not be interpreted."
+msgstr "Innhold i konfig-fil kunne ikke bli tolket."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Deling av Internett tilkobling"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:152
+msgid ""
+"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
+msgstr ""
+"Maskinen din kan konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n"
+"\n"
+"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
+"nettverk (LAN).\n"
+"\n"
+"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
+msgid "using module"
+msgstr "bruker modul"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:210
+msgid "No network adapter on your system!"
+msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:211
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt. "
+"Vennligst kjør verktøyet for maskinvarekonfigurasjon."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:218
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
+msgstr ""
+"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter i systemet ditt:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"Ønsker du å sette opp ditt lokale nettverke (LAN) med dette adapteret?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:223
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale "
+"nettverk (LAN)."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
+msgid ""
+"Warning, the network adapter is already configured.\n"
+"Would you like to reconfigure?"
+msgstr ""
+"Advarsel, nettverksadapteret er allerede konfigurert.\n"
+"Vil du konfigurere på nytt?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:258
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
+msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til $_!\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fix after installation. Proceed?"
+msgstr ""
+"Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget. Du "
+"trenger muligens å konfigurere noe manuelt etter installasjon. Fortsette?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Konfigurerer..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:313
+msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
+msgstr "Problemer ved installering av pakke $bin2rpm{$_}"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:504
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:505
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
+msgstr ""
+"Alt har blitt konfigurert.\n"
+"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale "
+"nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Dette nivået bør brukes med forsiktighet. Det gjør systemet ditt lettere å\n"
+"bruke, men mer utsatt: det må ikke brukes på en maskin koblet til andre\n"
+"eller til Internett. Det er ingen adgang med passord."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Passord er nå aktivert, men bruk som nettverksmaskin er fortsatt ikke "
+"anbefalt."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+"Få endringer for dette sikkerhetsnivået, hovedforskjellen er at det er\n"
+"flere advarsler og kontroller."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Dette er standard sikkerhet anbefalt for en maskin som vil bli brukt til\n"
+"tilkobling mot Internett som klient. Det er nå sikkerhetskontroller. "
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"Med dette sikkerhetsnivået kan systemet brukes som tjener.\n"
+"Sikkerheten er nå høy nok til å bruke systemet som en tjener som\n"
+"godtar oppkoblinger fra mange klienter. "
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Vi tar funksjonene for nivå 4, men nå er systemet fullstendig stengt.\n"
+"Sikkerhetsfunksjonene er nå på maksimum."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Setter sikkerhetsnivå"
+
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Velg verktøyet du ønsker å bruke"
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
+msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
+msgstr "bruk: keyboarddrake [--expert]\n"
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Ønsker du at BackSpace skal returnere Delete i konsoll?"
+
+#: ../../standalone/livedrake_.c:23
+msgid "Change Cd-Rom"
+msgstr "Bytt CD"
+
+#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+msgid ""
+"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
+msgstr ""
+"Vennligst sett inn installasjons-CD'en i stasjonen og trykk Ok når du er\n"
+"ferdig. Hvis du ikke har denne, trykk Avbryt for å unngå oppgradering."
+
+#: ../../standalone/livedrake_.c:34
+msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
+msgstr "Kan ikke starte oppgradering !!!\n"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "ingen serie_usb funnet\n"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulere tredje knapp?"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "Hvilken serieport er musen din koblet til?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "leser konfigurasjon"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortert etter"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Se"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Installerte pakker"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Tilgjengelige pakker"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Vis bare tillatelser"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Utvid alle"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Trekk sammen alle"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Legg til lokasjon av pakker"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Oppdater lokasjon"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Konfigurasjon: Legg til lokasjon"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finn pakke"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Finn pakke som inneholder fil"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Skift mellom Installert og Tilgjengelig"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Velg pakke å installere"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Sjekker avhengigheter"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Vent"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Følgende pakker vil bli avinstallert"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Avinstallerer RPM'ene"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Hvilken pakke ser etter"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ikke funnet"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen som stemmer"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Ingen flere som stemmer"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"rpmdrake er for øyeblikket i ``lite minne'' modus.\n"
+"Jeg vil starte rpmdrake på nytt for å muliggjøre søk etter filer"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for?"
+msgstr "Hvilken fil ser du etter?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for?"
+msgstr "Hva ser etter?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Oppgi ett navn (f.eks. `ekstra', `kommersiell')"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "Ingen cdrom tilgjengelig (ingenting i /mnt/cdrom)"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "Katalogens URL inneholder RPM'ene"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"For FTP og HTTP må du oppgi lokasjonen for hdlist\n"
+"Den må være relatert til URL'en ovenfor"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Vennligst gi følgende informasjon"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s er allerede i bruk"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "Oppdaterer RPM basen"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Inngang %s vil bli fjernet"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "Finner tillatelser"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr "Finne tillatelser vil ta litt tid"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics Manipulation"
+msgstr "Grafisk manipulasjon"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
+msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Finance"
+msgstr "Personlig finans"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Python, Perl, libraries, tools"
+msgstr "Python Perl, bibliotek, verktøy"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Scientific applications"
+msgstr "Vitenskaplige applikasjoner"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+msgid "Multimedia - Graphics"
+msgstr "Multimedia - Grafikk"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "redigerere, skall, filverktøy, terminaler"
+
+msgid "Development applications"
+msgstr "Utviklingsapplikasjoner"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgstr "Lydrelaterte verktøy: mp3 eller midi-spillere, miksere etc."
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+msgid "Office"
+msgstr "Office"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vitenskap"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
+"transfer tools"
+msgstr ""
+"Chat (IRC eller øyeblikkelig beskjed) programmer så som xchat, licq, gaim, "
+"og fil- overføringsverktøy"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
+"browse the Web"
+msgstr ""
+"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (pine, mutt, tin...) "
+"og for se på webben"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include filer"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Communication facilities"
+msgstr "Kommunikasjonsfasaliteter"
+
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Information Management"
+msgstr "Personling informasjonshåndtering"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash"
+
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+msgid "Internet Tools"
+msgstr "Internett verktøy"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktøy"
+
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr "Multimedia - Lyd"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Video players and editors"
+msgstr "Videospillere og redigerere"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsollverktøy"
+
+msgid "Development other"
+msgstr "Utvikling andre"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgstr "Databaseklienter og tjenere (mysql og postgresql)"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords- "
+"verktøy"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+msgid "Development C/C++"
+msgstr "Utvikling C/C++"
+
+msgid "Multimedia - Video"
+msgstr "Multimedia - Video"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgstr "Grafiske programmer så som Gimp"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr "Verktøy for å opprette og brenne CD'er"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Mere grafiske skrivebord (Gnome, IceWM)"
+
+msgid "Multimedia - CD Burning"
+msgstr "Multimedia - CD-brenning"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Archiving, emulators, monitoring"
+msgstr "Arkivering, emulatorer, overvåkning"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontorprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, "
+"gnumeric), pdf fremvisere etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andre grafiske skrivebord"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr "Verktøy for din Palm Pilot eller din Visor"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tsjekkisk"
+
+#~ msgid "Slovakian"
+#~ msgstr "Slovakisk"
+
+#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Kunne ikke installere ipchains RPM med urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Kunne ikke installere dhcp RPM med urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Kunne ikke installere linuxconf RPM med urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Kunne ikke installere bind RPM med urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Kunne ikke installere caching-nameserver RPM med urpmi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
+#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemet er nå koblet til Internett! Gratulerer.\n"
+#~ "Bruk draknet når du vil for å sette opp tilkoblingen din.\n"
+
+#~ msgid "Reconfigure local network"
+#~ msgstr "Rekonfigurer lokalt nettverk"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Introduction\n"
+#~ "\n"
+#~ "The operating system and the different components available in the "
+#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+#~ "include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+#~ "to the operating \n"
+#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. License Agreement\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+#~ "between you and \n"
+#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
+#~ "the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+#~ "explicitly \n"
+#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+#~ "License. \n"
+#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+#~ "install, duplicate or use \n"
+#~ "the Software Products. \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+#~ "which does not comply \n"
+#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+#~ "your rights under this \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+#~ "copies of the \n"
+#~ "Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
+#~ "entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+#~ "General Public \n"
+#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+#~ "licenses allow you to use, \n"
+#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+#~ "read carefully the terms \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
+#~ "component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
+#~ "to MandrakeSoft.\n"
+#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+#~ "Documentation written \n"
+#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+#~ "documentation for \n"
+#~ "further details.\n"
+#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
+#~ "governed by the GPL \n"
+#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
+#~ "terms and conditions \n"
+#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
+#~ "specific licenses before \n"
+#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
+#~ "general prevent the \n"
+#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
+#~ "engineering, \n"
+#~ "de-assembly, \n"
+#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
+#~ "will immediately terminate \n"
+#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
+#~ "grant you such rights, \n"
+#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
+#~ "to be used on a \n"
+#~ "network. \n"
+#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
+#~ "component. Transfer to third \n"
+#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
+#~ "forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
+#~ "respective authors and are \n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+#~ "programs.\n"
+#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+#~ "Products, as a whole or in \n"
+#~ "parts,\n"
+#~ "by all means and for all purposes.\n"
+#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n"
+#~ "are \n"
+#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
+#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Limited Warranty\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+#~ "with no warranty, to the \n"
+#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
+#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
+#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
+#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
+#~ "instructions and \n"
+#~ "conditions \n"
+#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
+#~ "Products.\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
+#~ "be liable for any \n"
+#~ "special, \n"
+#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+#~ "limitation damages for loss of \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+#~ "resulting from a court \n"
+#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+#~ "inability to use the \n"
+#~ "Software \n"
+#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+#~ "occurance of such \n"
+#~ "damages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+#~ "COUNTRIES\n"
+#~ "\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+#~ "(including without \n"
+#~ "limitation \n"
+#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
+#~ "legal fees and penalties \n"
+#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
+#~ "out of the possession \n"
+#~ "and \n"
+#~ "use of software components or arising out of downloading software "
+#~ "components from one of \n"
+#~ "Linux-Mandrake \n"
+#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
+#~ "This limited liability \n"
+#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
+#~ "included in the Software \n"
+#~ "Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Governing Laws \n"
+#~ "\n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+#~ "court judgement, this \n"
+#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+#~ "applicable sections of the \n"
+#~ "agreement.\n"
+#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+#~ "France.\n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+#~ "court. As a last \n"
+#~ "resort, \n"
+#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
+#~ "France.\n"
+#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n"
+#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Introduction\n"
+#~ "\n"
+#~ "The operating system and the different components available in the "
+#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+#~ "include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+#~ "to the operating \n"
+#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. License Agreement\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+#~ "between you and \n"
+#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
+#~ "the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+#~ "explicitly \n"
+#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+#~ "License. \n"
+#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+#~ "install, duplicate or use \n"
+#~ "the Software Products. \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+#~ "which does not comply \n"
+#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+#~ "your rights under this \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+#~ "copies of the \n"
+#~ "Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
+#~ "entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+#~ "General Public \n"
+#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+#~ "licenses allow you to use, \n"
+#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+#~ "read carefully the terms \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
+#~ "component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
+#~ "to MandrakeSoft.\n"
+#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+#~ "Documentation written \n"
+#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+#~ "documentation for \n"
+#~ "further details.\n"
+#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
+#~ "governed by the GPL \n"
+#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
+#~ "terms and conditions \n"
+#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
+#~ "specific licenses before \n"
+#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
+#~ "general prevent the \n"
+#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
+#~ "engineering, \n"
+#~ "de-assembly, \n"
+#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
+#~ "will immediately terminate \n"
+#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
+#~ "grant you such rights, \n"
+#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
+#~ "to be used on a \n"
+#~ "network. \n"
+#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
+#~ "component. Transfer to third \n"
+#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
+#~ "forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
+#~ "respective authors and are \n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+#~ "programs.\n"
+#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+#~ "Products, as a whole or in \n"
+#~ "parts,\n"
+#~ "by all means and for all purposes.\n"
+#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n"
+#~ "are \n"
+#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
+#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Limited Warranty\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+#~ "with no warranty, to the \n"
+#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
+#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
+#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
+#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
+#~ "instructions and \n"
+#~ "conditions \n"
+#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
+#~ "Products.\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
+#~ "be liable for any \n"
+#~ "special, \n"
+#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+#~ "limitation damages for loss of \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+#~ "resulting from a court \n"
+#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+#~ "inability to use the \n"
+#~ "Software \n"
+#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+#~ "occurance of such \n"
+#~ "damages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+#~ "COUNTRIES\n"
+#~ "\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+#~ "(including without \n"
+#~ "limitation \n"
+#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
+#~ "legal fees and penalties \n"
+#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
+#~ "out of the possession \n"
+#~ "and \n"
+#~ "use of software components or arising out of downloading software "
+#~ "components from one of \n"
+#~ "Linux-Mandrake \n"
+#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
+#~ "This limited liability \n"
+#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
+#~ "included in the Software \n"
+#~ "Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Governing Laws \n"
+#~ "\n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+#~ "court judgement, this \n"
+#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+#~ "applicable sections of the \n"
+#~ "agreement.\n"
+#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+#~ "France.\n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+#~ "court. As a last \n"
+#~ "resort, \n"
+#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
+#~ "France.\n"
+#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n"
+#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskin din kan konfigureres til å dele dens Internett tilkobling.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Everything has been configured.\n"
+#~ msgstr "Alt har blitt konfigurert.\n"
+
+#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
+#~ msgstr "Koble opp mot Internett med vanlig modem"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
+#~ msgstr "Koble opp mot Internett med ISDN"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
+#~ msgstr "Koble opp mot Internett med DSL (eller ADSL)"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
+#~ msgstr "Koble opp mot Internett med kabel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
+#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tid (sek) uten aktivitet før\n"
+#~ "nedkobling. (la være tom for å ikke bruke denne)"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Tyskland"
+
+#~ msgid "Germany (1TR6)"
+#~ msgstr "Tyskland (1TR6)"
+
+#~ msgid "What do you wish to do?"
+#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#~ msgid "Install/Rescue"
+#~ msgstr "Installering/Redning"
+
+#~ msgid "Rescue"
+#~ msgstr "Redning"
+
+#~ msgid "Which partition type do you want?"
+#~ msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
+#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+#~ "choose\n"
+#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
+#~ "system.\n"
+#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+#~ "DOING!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n"
+#~ "av GNU/Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
+#~ "versjoner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velg \"Redning\" hvis du ønsker å redde en versjon av Linux-Mandrake som "
+#~ "allerede er installert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert GNU/Linux før velg denne.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n"
+#~ " primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n"
+#~ " utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n"
+#~ " installasjonsklassen vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
+#~ " Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
+#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+#~ "areas for use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+#~ "automatically\n"
+#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
+#~ "by\n"
+#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
+#~ "computer is first turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
+#~ "and take your time before proceeding.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+#~ "partitions\n"
+#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "På dette punktet kan du velge hvilken partisjon(er) som skal brukes til å\n"
+#~ "installere Linux-Mandrake systemet ditt hvis de allerede har blitt definert\n"
+#~ "(Fra en tidligere installasjon av Linux eller fra andre\n"
+#~ "partisjoneringsverktøy).I andre tilfeller må harddisk-partisjoner "
+#~ "defineres.\n"
+#~ "Denne operasjonen innebærer å logisk dele maskinens harddisk-kapasitet inn "
+#~ "i\n"
+#~ "separate områder for bruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du må opprette nye partisjoner, bruk \"Autoallokering\" til å opprette "
+#~ "partisjoner automatisk\n"
+#~ "for GNU/Linux. Du kan velge disken som skal partisjoneres ved å klikke på\n"
+#~ "\"hda\" for den første IDE-disken, \"hdb\" for den andre eller \"sda\" for\n"
+#~ "den første SCSI-disken osv.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "To vanlige partisjoner er: root-partisjonen (/) som er punktet hvor\n"
+#~ "filsystemets katalogstruktur starter, og /boot, som inneholder alle\n"
+#~ "filene som er nødvendige for å starte operativsystemet når datamaskinen\n"
+#~ "blir slått på.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fordi effekten av denne prosessen vanligvis er ugjenkallelig kan\n"
+#~ "partisjonering være både stressende og skremmende for uerfarne brukere.\n"
+#~ "DiskDrake forenkler prosessen så den ikke trenger å være det. Les\n"
+#~ "dokumentasjonen og ta deg god tid før du begynner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nå alle opsjonene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom "
+#~ "partisjonene\n"
+#~ "ved å bruk Tab and opp/ned pilene. Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-c for å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er valgt)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-d for å fjerne en partisjon\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-m for å sette monteringspunktet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle partisjonene som nylig har blitt definert må formateres for bruk\n"
+#~ "(med formatering menes å opprette et filsystem). På dette punktet ønsker\n"
+#~ "du kanskje å re-formatere noen allerede eksisterende partisjoner for å\n"
+#~ "slette de data disse inneholder. Merk: det er ikke nødvendig å re-formatere\n"
+#~ "eksisterende partisjoner, især hvis de inneholder filer eller data som du\n"
+#~ "ønsker å beholde. Typiske å beholde er: /home og /usr/local."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
+#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
+#~ "upgrade starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkene som ble valgt blir nå installert. Denne operasjonen\n"
+#~ "burde ta noen minutter hvis du ikke har valgt å oppgradere et\n"
+#~ "eksisterende system. I så tilfelle kan det ta lengre tid også før\n"
+#~ "oppgraderingen starter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+#~ "above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
+#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
+#~ "from the menu above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+#~ "which serial port it is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis DrakX ikke klarte å finne musen din, eller hvis du ønsker\n"
+#~ "å sjekke som har blitt gjort, vil du bli presentert for listen over mus\n"
+#~ "ovenfor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du godkjenner DrakX' innstillinger klikk bare 'Ok'.\n"
+#~ "Ellers kan du velge en mus som stemmer bedre med den musen du har\n"
+#~ "fra menyen ovenfor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du har en seriell mus, må du også fortelle DrakX hvilken\n"
+#~ "serie-port den er koblet til."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
+#~ "network (LAN) or a modem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+#~ "should be found and initialized automatically.\n"
+#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+#~ "hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
+#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
+#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
+#~ "addresses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+#~ "your modem is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne seksjonen er dedikert til konfigurering av et lokalt\n"
+#~ "nettverk (LAN) eller et modem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velg \"Lokalt LAN\" og DrakX vil\n"
+#~ "prøve å finne et Ethernet-adapter i maskinen din. PCI-adaptere\n"
+#~ "burde bli funnet og initialisert automatisk.\n"
+#~ "Men, hvis kortet ditt er ISA vil ikke dette virke, og du må velge\n"
+#~ "en driver fra listen som vil komme til syne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "For SCSI-adaptere kan du la driveren søke etter adapteret første\n"
+#~ "gangen, ellers må du spesifisere opsjonene for driveren som du\n"
+#~ "har innhentet fra maskinvaredokumentasjonen din.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du installerer et Linux-Mandrake system på en maskin som er en del\n"
+#~ "av et allerede eksisterende nettverk, vil nettverks-administratoren\n"
+#~ "ha gitt deg all nødvendig informasjon (IP-adresse, nettverks-\n"
+#~ "submask eller netmask, og vertsnavn). Hvis du f.eks. setter\n"
+#~ "opp et privat nettverk hjemme, burde du velge adresser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velg \"Oppringt med modem\" og Internett-oppkobling med modem vil\n"
+#~ "bli konfigurert. DrakX vil prøve å finne modemet ditt, hvis dette\n"
+#~ "mislykkes må du velge den riktige serieporten hvor modemet ditt er\n"
+#~ "tilkoblet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
+#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
+#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
+#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
+#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
+#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
+#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
+#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
+#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse typene\n"
+#~ "trenger forskjellige oppsett. Merk at skriverspolen bruker 'lp' som\n"
+#~ "standard skrivernavn; så du må en skriver med et sådant navn; men du\n"
+#~ "kan oppgi flere navn, delt av med '|' tegn, for en skriver. Så hvis\n"
+#~ "du foretrekker å ha et mere meningsfylt navn så trenger du bare\n"
+#~ "å sette det der først, f.eks: \"Min skriver|lp\".\n"
+#~ "Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis skriveren din er direkte koblet til maskinen din, velg\n"
+#~ "\"Lokal skriver\". Du må så fortelle hvilken port skriveren\n"
+#~ "din er koblet til, og velge passende filter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ønsker tilgang til en skriver lokalisert på en fjern Unix-maskin,\n"
+#~ "må du velge \"Fjern-lpd\". For at dette skal virke trengs ikke bruker-\n"
+#~ "navn eller passord, men du må vite navnet på skriverkøen på denne\n"
+#~ "tjeneren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ønsker tilgang en SMB-skriver (som betyr en skriver lokalisert\n"
+#~ "på en fjern Windows 9x/NT maskin), må du spesifisere dens SMB-navn\n"
+#~ "(som ikke er dens TCP/IP-navn), og muligens dens IP-adresse, pluss\n"
+#~ "brukernavn, arbeidsgruppe og passord som behøves for å få tilgang til\n"
+#~ "skriveren, og selvfølgelig navnet på skriveren. Det samme gjelder for\n"
+#~ "en NetWare-skriver, med unntak av at du ikke trenger noen arbeidsgruppe-\n"
+#~ "informasjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+#~ "boot into GNU/Linux any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det anbefales på det sterkeste at du svarer \"Ja\" her. Hvis du installerer\n"
+#~ "Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil den overskrive "
+#~ "oppstartsektoren.\n"
+#~ "Hvis du ikke har opprettet en oppstartsdiskett som foreslått, vil du ikke\n"
+#~ "kunne starte GNU/Linux mer."
+
+#~ msgid "Move your wheel!"
+#~ msgstr "Beveg hjulet!"
+
+#~ msgid "Forget the changes?"
+#~ msgstr "Glem endringene?"
+
+#~ msgid "Cable connection"
+#~ msgstr "Kabeltilkobling"
+
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Vertsnavn:"
+
+#~ msgid "What is the type of your mouse?"
+#~ msgstr "Hva slags type er musen din?"
+
+#~ msgid "Automatic resolutions"
+#~ msgstr "Automatiske oppløsninger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+#~ "Your screen will blink...\n"
+#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å finne tilgjengelige oppløsninger vil jeg prøve forskjellige.\n"
+#~ "Skjermen din vil blinke...\n"
+#~ "Du kan slå av hvis du vil, du vil høre et bipp når det er ferdig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+#~ "Do you want to try?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kan forsøke å finne tilgjengelige oppløsninger (f.eks: 800x600).\n"
+#~ "Noen ganger kan dette forårsake at maskinen stopper opp.\n"
+#~ "Ønsker du å prøve?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No valid modes found\n"
+#~ "Try with another video card or monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen gyldige modus funnet\n"
+#~ "Prøv med et annet skjermkort eller monitor"
+
+#~ msgid "Automatical resolutions search"
+#~ msgstr "Automatisk oppløsningssøk"
+
+#~ msgid "dhcpd"
+#~ msgstr "dhcpd"
+
+#~ msgid "pump"
+#~ msgstr "pump"
+
+#~ msgid "dhcpxd"
+#~ msgstr "dhcpxd"
+
+#~ msgid "dhcp-client"
+#~ msgstr "dhcp-klient"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse"
+#~ msgstr "Apple ADB mus"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Apple ADB mus (2 knapper)"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Apple ADB mus (3+ knapper)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse"
+#~ msgstr "Apple USB mus"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Apple USB mus (2 knapper)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Apple USB mus (3+ knapper)"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
+#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
+
+#~ msgid "ATI Bus Mouse"
+#~ msgstr "ATI Bus Mouse"
+
+#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
+#~ msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
+#~ msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#~ msgid "USB Mouse"
+#~ msgstr "USB mus"
+
+#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+#~ msgstr "USB mus (3 knapper eller mer)"
+
+#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller høyere (seriell)"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse (seriell)"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
+#~ msgstr "Genius NetMouse (seriell)"
+
+#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Generic Mouse (seriell)"
+
+#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
+#~ msgstr "Microsoft-kompatibel (seriell)"
+
+#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Generic 3-knappers mus (seriell)"
+
+#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seriell)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg må konfigurere nettverksadapteret ditt for å kunne koble opp mot\n"
+#~ "Internett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
+#~ "internet.\n"
+#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp "
+#~ "mot Internett.\n"
+#~ "Hvis du ikke vet hvilket, velg eth0.\n"
+
+#~ msgid "nfs mount failed"
+#~ msgstr "nfs montering mislykket"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Socket"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
+#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX vil generere konfigurasjonsfiler for både XFree 3.3 og XFree 4.0.\n"
+#~ "Som standard vil 4.0 tjeneren bli brukt hvis kortet ditt er støttet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ønsker du å beholde XFree 3.3?"
+
+#~ msgid "Cryptographic"
+#~ msgstr "Kryptografikk"
+
+#~ msgid "Configure LAN"
+#~ msgstr "Konfigurer LAN"
+
+#~ msgid "End configuration"
+#~ msgstr "Slutt-konfigurasjon"
+
+#~ msgid "Do not set up networking"
+#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
+#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalt LAN-nettverk for systemet ditt?"
+
+#~ msgid "Show less"
+#~ msgstr "Vis mindre"
+
+#~ msgid "Show more"
+#~ msgstr "Vis mere"
+
+#~ msgid "Take over the hard drive"
+#~ msgstr "Ta over harddisken"
+
+#~ msgid "URI for Local printer"
+#~ msgstr "URI for lokal skriver"
+
+#~ msgid "URI for Network printer"
+#~ msgstr "URI for nettverksskriver"
+
+#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
+#~ msgstr "Lokal skriverenhet (URI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What URI device is your printer connected to\n"
+#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken URI-enhet er skriveren din koblet til\n"
+#~ "(merk at parallel:/dev/lp0 er det samme som LPT1:)?"
+
+#~ msgid "Network Printer Options (URI)"
+#~ msgstr "NetWare skriveropsjoner (URI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the right Device URI for a network printer or a local file. "
+#~ "Examples:\n"
+#~ " file:/path/to/filename.prn\n"
+#~ " http://hostname:631/ipp/port1\n"
+#~ " ipp://hostname/ipp/port1\n"
+#~ " lpq://hostname/queue\n"
+#~ " socket://hostname\n"
+#~ " socket://hostname:9100"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg riktig URI-enhet for en nettverksskriver eller en lokal fil. "
+#~ "Eksempler:\n"
+#~ " fil:/sti/til/filnavn.prn\n"
+#~ " http://vertsnavn:631/ipp/port1\n"
+#~ " ipp://vertsnavn/ipp/port1\n"
+#~ " lpq://vertsnavn/kø\n"
+#~ " socket://vertsnavn\n"
+#~ " socket://vertsnavn:9100"
+
+#~ msgid "curly"
+#~ msgstr "krøllet"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standard"
+
+#~ msgid "tie"
+#~ msgstr "bånd"
+
+#~ msgid "brunette"
+#~ msgstr "brunette"
+
+#~ msgid "girl"
+#~ msgstr "jente"
+
+#~ msgid "woman-blond"
+#~ msgstr "kvinneblond"
+
+#~ msgid "automagic"
+#~ msgstr "Automagisk"
+
+#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
+#~ msgstr "Har du et vertsnavn?"
+
+#~ msgid "Local Area Network specification"
+#~ msgstr "Spesifikasjon lokalt nettverk (LAN)"
+
+#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
+#~ msgstr "Du kan nå bestemme hvilket klasse C nettverk som skal brukes.\n"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Nettverk:"
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
+#~ msgstr "Deling av Internett tilkobling - oppsett av $device"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following interface is about to be configured:\n"
+#~ "\n"
+#~ "$interface\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende grensesnitt er i ferd med å bli konfigurert:\n"
+#~ "\n"
+#~ "$interface\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Everything configured!"
+#~ msgstr "Alt er konfigurert!"
+
+#~ msgid "What is your keyboard layout?"
+#~ msgstr "Hva er tastatur-oppsettet ditt?"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Configure my card"
+#~ msgstr "Konfigurer kortet mitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "I recommend that you abort, and then launch this internet wizard after "
+#~ "installation.It will then be able to setup ISA or PCMCIA cards easier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But, if you know the irq, dma, io of your card, you can still configure your "
+#~ "card."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jeg anbefaler at du avbryter, for så å starte denne Internett-hjelperen "
+#~ "etter installasjonen. Den vil da kunne sette opp ISA eller PCMCIA kort "
+#~ "lettere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Men, hvis du vet irq, dma og io for kortet ditt, kan du konfigurere kortet "
+#~ "ditt nå."
+
+#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+#~ msgstr "Prøve å finne PCMCIA kort?"
+
+#~ msgid "Try to find %s devices?"
+#~ msgstr "Prøve å finne %s enheter?"
+
+#~ msgid "Small(%dMB)"
+#~ msgstr "Liten(%dMB)"
+
+#~ msgid "Modem Configuration"
+#~ msgstr "Modem-konfigurasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
+#~ msgstr "Vil du konfigurere oppringt med modem for systemet ditt?"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
+#~ msgstr "Vil du konfigurere en ISDN oppkobling for systemet ditt?"
+
+#~ msgid "Try to find PCI devices?"
+#~ msgstr "Prøve å finne PCI-enheter?"
+
+#~ msgid "Searching root partition."
+#~ msgstr "Søker root-partisjon."
+
+#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+#~ msgstr "%s: Dette er ikke en root-partisjon, vennligst velg en annen."
+
+#~ msgid "No root partition found"
+#~ msgstr "Ingen root-partisjon funnet"
+
+#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+#~ msgstr "Kan ikke bruke broadcast uten NIS-domene"
+
+#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
+#~ msgstr "Vennligst velg en partisjon å bruke som din root-partisjon."
+
+#~ msgid "Autologin at startup"
+#~ msgstr "Autoinnlogg ved oppstart"
+
+#~ msgid "Autologin - Choose default user"
+#~ msgstr "Autoinnlogg - Velg standard bruker"
+
+#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
+#~ msgstr "Du har ingen windows-partisjoner!"
+
+#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
+#~ msgstr "Du har ikke nok plass for Lnx4win"
+
+#~ msgid ", %U MB"
+#~ msgstr ", %U MB"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Automatisert"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
+#
+# '\206' is 'å' (aring) in cp437 encoding
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+#~ "default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til LILO, operativsystem-velgeren!\n"
+#~ "\n"
+#~ "For † se mulige valg, trykk <TAB>\n"
+#~ "\n"
+#~ "For † laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n"
+#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
+#~ "\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available
+# so use only 7bit for this message
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
+#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til SILO, operativsystem-velgeren!\n"
+#~ "\n"
+#~ "For aa se mulige valg, trykk <TAB>\n"
+#~ "\n"
+#~ "For aa laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n"
+#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SILO main options"
+#~ msgstr "SILO hovedopsjoner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
+#~ "You can add some more or change the existing ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er følgende oppføringer i SILO.\n"
+#~ "Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."
+
+#~ msgid "This label is already in use"
+#~ msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"
+
+#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
+#~ msgstr "Installasjon av SILO mislykket. Følgende feil oppsto:"
+
+#~ msgid "Shutting down"
+#~ msgstr "Stenger av"
+
+#~ msgid "useless"
+#~ msgstr "ubrukbar"
+
+#~ msgid "garbage"
+#~ msgstr "søppel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
+#~ "Linux:\n"
+#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
+#~ "2000\n"
+#~ "or 7.0 (Air)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n"
+#~ "av Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
+#~ "versjoner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en tidligere versjon av\n"
+#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
+#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 eller 7.0 (Air)."
+
+#~ msgid "Do you want to use LILO?"
+#~ msgstr "Ønsker du å bruke LILO?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+#~ "select.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
+#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
+#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+#~ "of its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nå velge de pakkene du ønsker å installere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Først kan du velge pakkegruppe for installering eller oppgradering. Etterpå\n"
+#~ "kan du velge flere pakker ihht. den totale størrelsen du ønsker å velge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du er i ekspertmodus kan du velge pakker individuelt.\n"
+#~ "Vennligst merk at noen pakker er avhengige av installasjon av andre pakker.\n"
+#~ "Disse blir referert til som pakkeavhengigheter. Pakkene du velger, og\n"
+#~ "pakkene disse trenger vil automatisk bli valgt for installering.\n"
+#~ "Det er ikke mulig å installere en pakke uten å installere alle dens\n"
+#~ "avhengigheter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+#~ "remove\n"
+#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+#~ msgstr ""
+#~ "LILO (LInux LOader) kan starte Linux og andre operativsystemer.\n"
+#~ "Normal blir disse oppdaget under installasjonen. Hvis du ikke ser at dine\n"
+#~ "er oppdaget, kan du legge til et eller fler nå.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ikke vil at alle har tilgang til et av disse, kan du fjerne dette\n"
+#~ "nå (en oppstartsdiskett vil behøves for å starte dette)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+#~ "installation of each selected groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå som du har valgt ønskete grupper, vennligst velg \n"
+#~ "hvor mange pakker du ønsker, fra minimal til full \n"
+#~ "installasjon av hver valgte gruppe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du trenger %dMB for en full installasjon av gruppene du har valgt.\n"
+#~ "Du kan fortsette, men du vil ikke få plass til alle pakkene"
+
+#~ msgid "Choose other CD to install"
+#~ msgstr "Velg annen CD å installere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert Linux før.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Egendefinert: Hvis du er kjent med Linux vil du for systemet som skal \n"
+#~ "installeres kunne velge mellom normal, utvikling eller tjener. Velg\n"
+#~ "\"Normal\" for installasjon til generelt bruk. Du kan velge \"Utvikling\"\n"
+#~ "hvis du skal bruke maskinen primært til utvikling av programvare, eller "
+#~ "velge\n"
+#~ "\"Tjener\" hvis du ønsker å installere en tjener for generelt bruk (for "
+#~ "post,\n"
+#~ "utskrift...).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Ekspert: Hvis du allerede kjenner GNU/Linux godt og ønsker å gjøre en\n"
+#~ "egendefinert installasjon så er dette installasjonsvalget for deg. Du vil\n"
+#~ "kunne velge bruk av systemet som skal installeres som med \"Egendefinert\"."
+
+# #: ../help.pm_.c:376 ../help.pm_.c:463 ../install2.pm_.c:65
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjelp"
+
+#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
+#~ msgstr "Laster ned kryptografiske pakker"
+
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Oppsett SCSI"
+
+#~ msgid "Installation CD Nr %s"
+#~ msgstr "Installasjons-CD Nr %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update installation image!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to "
+#~ "include\n"
+#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
+#~ "press Cancel\n"
+#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppdater installasjonsbilde!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spør systemadministratoren din eller start maskinen på nytt for å oppdatere "
+#~ "installasjonsbildet til å inkludere\n"
+#~ "CD-rom bildet merket \"%s\". Trykk Ok hvis bildet har blitt oppdatert eller "
+#~ "trykk Avbryt\n"
+#~ "for å unngå installasjon fra dette CD-rom bildet."
+
+#~ msgid "Which language do you want?"
+#~ msgstr "Hvilket språk ønsker du?"
+
+#~ msgid "Hurt me plenty"
+#~ msgstr "Skad meg mye"
+
+#~ msgid "Which packages do you want to install"
+#~ msgstr "Hvilke pakker ønsker du å installere"
+
+#~ msgid "What usage do you want?"
+#~ msgstr "Hva slags bruk ønsker du?"
+
+#~ msgid "Choose install or upgrade"
+#~ msgstr "Installer eller oppgrader"
+
+#~ msgid "A entry %s already exists"
+#~ msgstr "En inngang %s eksisterer ellerede"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armensk"
+
+#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
+#~ msgstr "For mange pakker er valgt: %dMB passer ikke i %dMB"
+
+#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d MB vil bli installert. Du kan velge å installere flere programmer"
+
+#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+#~ msgstr "Dårlig kickstart-fil %s (mislykket %s)"
+
+#~ msgid "resizing"
+#~ msgstr "endrer størrelse"
+
+#~ msgid "formatting"
+#~ msgstr "formatering"
+
+#~ msgid "changing type of"
+#~ msgstr "endrer type av"
+
+#~ msgid "After %s partition %s,"
+#~ msgstr "Etter %s partisjon %s,"
+
+#~ msgid "linear"
+#~ msgstr "lineær"
+
+#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+#~ msgstr "Lineær (behøves av noen SCSI-disker)"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppretting av HTP oppstartsdiskett mislykket.\n"
+#~ "Du må muligens starte installasjonen igjen og gi ``%s'' ved klartegnet"
+
+#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen med de de nye parameterene"
+
+#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+#~ msgstr "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen fra disketten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+#~ "(all data on floppy will be lost)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett inn en diskett for å opprette en oppstart med HTP slått på\n"
+#~ "(Alle data på disketten vil gå tapt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n"
+#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+#~ "ide2 and ide3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux støtter ennå ikke ultra dma 66 fullt ut.\n"
+#~ "Som en løsning kan jeg lage en diskett som gir tilgang til harddisken på "
+#~ "ide2 og ide3"
+
+#~ msgid "Installation CD Nr 1"
+#~ msgstr "Installasjons-CD Nr 1"
+
+#~ msgid "Local LAN"
+#~ msgstr "Lokalt LAN"