summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/hu.po101
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po
index 4dd40266a..a8e60426c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/hu.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003-2007
# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2007-2009
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
+# Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -24,57 +25,57 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozz!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen a tiéd!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "A te választásod!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr ""
+msgstr "Irodai eszközök"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Otthoni szórakoztatás"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekeknek"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "A családnak!"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztőknek!"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Köszönjük!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Légy szabad!"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Van további kiegészítő adathordozója?"
+msgstr "Van további kiegészítő adathordozó?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"telepítéshez: %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozója?"
+"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozó?"
#: any.pm:162
#, c-format
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:263
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat"
+msgstr "Válassz tükörkiszolgálót a csomagok letöltéséhez!"
#: any.pm:293
#, c-format
@@ -185,17 +186,17 @@ msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core tároló"
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted tároló"
#: any.pm:398
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nem szabad tároló"
#: any.pm:436
#, c-format
@@ -203,21 +204,24 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"A számítógépben található néhány eszköznek szüksége van nem szabad firmware-"
+"re annak érdekében, hogy a nyílt forrású meghajtóprogramok működhessenek."
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "A \"%s\" engedélyezése szükséges."
#: any.pm:475
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
+"A \"%s\" a rendszer és az alkalmazások különböző összetevőit tartalmazza."
#: any.pm:476
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A \"%s\" nem szabad szoftvereket tartalmaz.\n"
#: any.pm:477
#, c-format
@@ -225,6 +229,8 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Különböző eszközök működéséhez szükséges firmware-ket is tartalmaz (pl. ATI/"
+"AMD videokártyák, hálózati kártyák, RAID vezérlők,...)"
#: any.pm:478
#, c-format
@@ -232,22 +238,26 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"A \"%s\" olyan szoftvereket tartalmaz, amelyek a szoftver-szabadalmak miatt "
+"egyes országokban nem terjeszthetők."
#: any.pm:479
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"A \"%s\" tárolóból származó szoftvereket is tartalmaz, melyek további "
+"képességekkel lettek újrafordítva."
#: any.pm:485
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Itt lehet további adathordozókat engedélyezni."
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ez az adatforrás frissítőcsomagokat tartalmaz a \"%s\" számára."
#: any.pm:600
#, c-format
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "opcionális"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomaginformációk olvasása az XML meta-adatokból..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE munkaállomás"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
@@ -749,41 +759,44 @@ msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
+"Egy könnyedebb grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és "
+"asztali eszközökkel."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "MATE munkaállomás"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon munkaállomás"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Egy GNOME-on alapuló grafikus környezet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "LXQT Munkaasztal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
msgstr ""
+"A pehelysúlyú munkaasztal-környezet új generációs, QT-ra portolt változata"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e17 munkaasztal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
+msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -793,12 +806,12 @@ msgstr "LXDE munkaasztal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma Desktop"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
@@ -806,6 +819,7 @@ msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
+"A Plasma Desktop, az alap grafikus környezet néhány kiegészítő eszközzel."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "Más grafikus környezetek"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Window Maker, Fvwm, stb."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:223
#, c-format
@@ -1228,6 +1242,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"A telepítő észlelte, hogy a már meglévő Linux rendszer\n"
+"nem frissíthető %s-ra.\n"
+"\n"
+"Javasolt új telepítést végezni a régi helyén.\n"
+"\n"
+"Figyelem: új telepítés előtt célszerű minden személyes dokumentumról\n"
+"mentést készíteni."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1338,7 +1359,7 @@ msgstr "X telepítése"
#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr ""
+msgstr "Javasolt csomagok telepítése"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1353,7 +1374,7 @@ msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)"
#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Felkészülés a frissítésre..."
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1420,12 +1441,12 @@ msgstr "Frissítések"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Itt a lehetőség online csomagtárolók hozzáadására."
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Ezzel lehetséges a biztonsági frissítések telepítése."
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1435,6 +1456,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"Ezen csomagtárolók beállításához működő Internet kapcsolat\n"
+"szükséges.\n"
+"\n"
+"Beállítsuk most a frissítési tárolót?"
#: steps_interactive.pm:764
#, c-format
@@ -1542,7 +1567,7 @@ msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?"
#: steps_interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr ""
+msgstr "A rendszerindító memóriaképfájl előkészítése..."
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format