summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/cy.po83
1 files changed, 41 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/cy.po b/perl-install/install/share/po/cy.po
index 23bbf5657..04b07b34e 100644
--- a/perl-install/install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/install/share/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-24 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Rhaid i gyfeiriadur gychwyn gyda \"/\""
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Enw gwesteiwr cosodiad NFS?"
+msgstr "Enw gwesteiwr arosod NFS?"
#: any.pm:288
#, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1059
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Mae'r disg(iau) hyn wedi eu hailenwi:"
+msgstr "Mae'r disg(iau) canlynol wedi eu hailenwi:"
#: any.pm:1061
#, c-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Ysgrifennu drosti?"
#: any.pm:1161
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Mynediad wedi ei wrthod."
+msgstr "Caniatad wedi ei wrthod."
#: any.pm:1209
#, c-format
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Enw NFS gwael"
#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "Cyfrwng drwg %s"
+msgstr "Cyfrwng gwael %s"
#: any.pm:1272
#, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Copïo rhai pecynnau ar ddisg ar gyfer defnydd yn y dyfodol"
#: media.pm:857
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Copïo ar waith"
+msgstr "Wrthi'n copïo..."
#: pkgs.pm:33
#, c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "efallai"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "Man Gwaith"
+msgstr "Gweithfan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Documentation"
-msgstr "Dogfennaeth"
+msgstr "Dogfennau"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Dewiniaid Mandriva"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:201
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "dewiniaid i ffurfweddu gweinydd"
+msgstr "Dewiniaid i ffurfweddu gweinydd"
#: steps.pm:85
#, c-format
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Gosodiad %s Mandriva Linux"
+msgstr "Gosod %s Mandriva Linux"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau"
#: steps_gtk.pm:155 steps_gtk.pm:156
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lleoleiddio"
#: steps_gtk.pm:159 steps_list.pm:20
#, c-format
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Dosbarth gosod"
#: steps_gtk.pm:160 steps_gtk.pm:243 steps_interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Dewis y Grŵp Pecyn"
+msgstr "Dewis Grŵp y Pecyn"
#: steps_gtk.pm:161 steps_gtk.pm:460 steps_interactive.pm:543
#, c-format
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr "Crynodeb"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
-msgstr "Cychwynnwr ar waith"
+msgstr "Cychwynnwr"
#: steps_gtk.pm:166 steps_interactive.pm:644
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr "Diweddaru"
+msgstr "YUwchraddio"
#: steps_gtk.pm:213
#, c-format
@@ -735,9 +735,9 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Mae eich sytem yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n"
+"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n"
"Mandriva Linux. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun yn lle\n"
-"hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CDROM, ac yna teipio "
+"hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio "
"'text'."
#: steps_gtk.pm:264 steps_interactive.pm:529
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod"
#: steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru"
+msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei uwchraddio"
#: steps_gtk.pm:400
#, c-format
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Gosodiad"
+msgstr "Gosod"
#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Llwytho/Cadw'r dewis"
#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Diweddaru'r dewis pecynnau"
+msgstr "Uwchraddio'r dewis o becynnau"
#: steps_gtk.pm:411
#, c-format
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Rheoli Meddalwedd"
#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Dewiswch y pecynnau hoffech chi eu gosod"
+msgstr "Dewiswch y pecynnau yr hoffech chi eu gosod"
#: steps_gtk.pm:487
#, c-format
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Mae gennych y dewis i gopîo cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod "
+"Mae gennych y dewis i gopïo cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod "
"Mandriva Linux.\n"
"Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r "
"system gael ei osod yn gyflawn."
@@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "Gosod/Diweddaru"
#: steps_interactive.pm:129
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Gosod neu ddiweddaru?"
+msgstr "Gosod neu uwchraddio?"
#: steps_interactive.pm:135
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Diweddaru %s"
+msgstr "Uwchraddio %s"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
@@ -977,8 +977,8 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosodiad yn parhau, ond "
-"i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"
+"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosod yn parhau, ond i "
+"gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:226
#, c-format
@@ -987,9 +987,8 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Bydd angen i chi greu llwythwr mwdwl PPC PReP Boot! Bydd y gosodiad yn "
-"parhau, ond i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn "
-"DiskDrake"
+"Bydd angen i chi greu llwythwr mwdwl PPC PReP Boot! Bydd y gosod yn parhau, "
+"ond i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:318
#, c-format
@@ -1000,9 +999,8 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Newidiwch eich CD-ROM\n"
-"\n"
"Rhowch y CD-ROM \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n"
-"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi gosod o'r CD-ROM hon."
+"Os nad yw gennych, cliciwch Diddymu i beidio a gosod o'r CD-ROM."
#: steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -1040,27 +1038,28 @@ msgstr "Gorffen"
#: steps_interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "Ffeil drwg"
+msgstr "Ffeil gwael"
#: steps_interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva KDE"
#: steps_interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva GNOME"
#: steps_interactive.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "Gosodiad lleiaf"
+msgstr "Gosodiad addasu"
#: steps_interactive.pm:418
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom"
msgstr ""
+"Gallwch ddewis proffil bwrdd gwaith eich man gwaith: KDR, GNOME neu Addasu"
#: steps_interactive.pm:503
#, c-format
@@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "Mae'r maint a ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael"
#: steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Type of install"
-msgstr "Math o osodiad"
+msgstr "Math o osod"
#: steps_interactive.pm:484
#, c-format
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgid ""
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Nid ydych wedi dewis unrhyw grwpiau o becynnau.\n"
-"Dewiswch y gosodiad lleiaf rydych ei eisiau"
+"Dewiswch y gosod lleiaf rydych ei eisiau"
#: steps_interactive.pm:487
#, c-format
@@ -1089,12 +1088,12 @@ msgstr "Gyda X"
#: steps_interactive.pm:488
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Gyda dogfennaeth elfennol (argymhellir!)"
+msgstr "Gyda dogfennau elfennol (argymell!)"
#: steps_interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Gosodiad bychan iawn (yn arbennig dim urpmi)"
+msgstr "Gosod bach iawn (yn arbennig dim urpmi)"
#: steps_interactive.pm:528
#, c-format
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "Popeth"
#: steps_interactive.pm:544
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Paratoi'r gosodiad"
+msgstr "Paratoi'r gosod"
#: steps_interactive.pm:552
#, c-format
@@ -1492,14 +1491,14 @@ msgstr "Gwasanaethau"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
-msgstr "Diweddaru"
+msgstr "Uwchraddio"
#: steps_list.pm:35
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
-msgstr "Gadael"
+msgstr "Gorffen"
#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Cychwyn"