summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po1636
1 files changed, 1636 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..09f24a05c
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1636 @@
+# translation of DrakX-uk.po to ukrainian
+# translation of DrakX.po to ukrainian
+# $Id: uk.po 26602 2006-04-22 07:43:48Z fwang $
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
+# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
+# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
+# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-uk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: any.pm:159
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: any.pm:171
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Мережа (HTTP)"
+
+#: any.pm:172
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Мережа (FTP)"
+
+#: any.pm:173
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:212
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Посилання на дзеркало?"
+
+#: any.pm:218
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
+
+#: any.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"mirrors"
+msgstr ""
+"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
+
+#: any.pm:244
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Виберіть сервер, з якого звантажити пакунки"
+
+#: any.pm:274
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:279
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:280
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:284
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:285
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: any.pm:307
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти перелік пакунків на цьому дзеркалі. Переконайтеся, чи "
+"правильне розташування."
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Переглядається список вже встановлених пакунків..."
+
+#: any.pm:383
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:426
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Шукаю пакунки для поновлення..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:636
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Ви вибрали такі(ий) сервер(и): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ці сервери стандартно активізовані. Для них невідомі будь-які проблеми з\n"
+"безпекою, але деякі можуть бути виявлені. В такому випадку Ви повинні\n"
+"якомога швидше поновити версії цих серверів. \n"
+"\n"
+"\n"
+"Ви хочете дозволити встановлення цих серверів?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:659
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки будуть вилучені, щоб забезпечити поновлення\n"
+"Вашої системи: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ви справді хочете вилучити ці пакунки?\n"
+
+#: any.pm:1081
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Назву наступних дисків було змінено:"
+
+#: any.pm:1083
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (попередня назва %s)"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: any.pm:1163
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Будь ласка, виберіть носій"
+
+#: any.pm:1179
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Файл вже існує. Переписати?"
+
+#: any.pm:1183
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:1252
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Поганий носій %s"
+
+#: any.pm:1294
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Не можу робити знімки екрану перед розбиттям на розділи"
+
+#: any.pm:1301
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Знімки екрану стануть можливими після встановлення в %s"
+
+#: gtk.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Встановлюю"
+
+#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація"
+
+#: install2.pm:165
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Вам потрібно також відформатувати %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n"
+"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n"
+"\n"
+"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Вмикаю мережу"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Вимикаю мережу"
+
+#: media.pm:697 media.pm:706
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Звантажується файл %s..."
+
+#: media.pm:798
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr ""
+
+#: media.pm:851
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Триває копіювання"
+
+#: pkgs.pm:27
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "повинен мати"
+
+#: pkgs.pm:28
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "важливий"
+
+#: pkgs.pm:29
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "дуже гарний"
+
+#: pkgs.pm:30
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "гарно"
+
+#: pkgs.pm:31
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "можливо"
+
+#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3
+#, c-format
+msgid "Arkeia"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/FLATOUT.pl:3
+#, c-format
+msgid "Flatout"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3
+#, c-format
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: share/advertising/IM_3D.pl:3
+#, c-format
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3
+#, c-format
+msgid "CMS"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_CRM.pl:3
+#, c-format
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3
+#, c-format
+msgid "2007 product line"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_ONE.pl:3
+#, c-format
+msgid "Discovery Live Mode"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to register"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake 2"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online Services"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_THEME.pl:3
+#, c-format
+msgid "New Theme"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/IM_web2.pl:3
+#, c-format
+msgid "Web 2.0"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/Kaspersky.pl:3
+#, c-format
+msgid "Kaspersky"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/LinDVD.pl:3
+#, c-format
+msgid "LinDVD"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/Skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3
+#, c-format
+msgid "Transgaming/Cedega"
+msgstr ""
+
+#: share/advertising/VPN.pl:3
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Робоча станція"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офісна робоча станція"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Програми для офісу: текстові процесори (OpenOffice.org Writer, Kword), "
+"електронні таблиці (OpenOffice.org Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, "
+"тощо"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Програми для офісу: текстові процесори (kword, abiword), бухгалтерські "
+"таблиці (kspread, gnumeric), переглядачі файлів pdf, тощо"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Ігрова станція"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Програми для розваг: ігри-перегони, ігри на дошці, стратегічні, тощо"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедійна станція"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Звукові та відео програвачі та редактори"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Станція для Інтернету"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин "
+"(pine, mutt, tin..), та для перегляду інформаційних тенет"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Мережевий Комп'ютер (клієнт)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Клієнти для різних протоколів (ssh включно)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Засоби для полегшення конфіґурування Вашого комп'ютера"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Засоби для консолі"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Редактори, командні оболонки, файлові засоби та термінали"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Бібліотеки для програмування в C, C++, програми та файли include"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Книжки та ЯК ЗРОБИТИ про Лінакс та вільне програмне забезпечення"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Стандартна база Лінакс. Підтримка програм сторонніх виробників"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб-сервер"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Групова робота"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Сервер Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Інтернет-шлюз"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Пошта/Новини"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Поштовий сервер postfix, сервер новин Inn"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Сервер тек"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Сервер FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Сервер назв домена і мережевий інформаційний сервер"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Сервер доступу до файлів і друкарок"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Сервер NFS, сервер Samba"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL і MySQL "
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Тенета/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Поштовий сервер postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL або MySQL "
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:137
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Сервер NFS, сервер SMB, проксі-сервер, сервер ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графічне середовище"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Робоча станція KDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Робоче середовище K (KDE) - основне графічне середовище з набором допоміжних "
+"засобів"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Робоча станція Gnome"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Стільниця Plucker"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Інші робочі середовища"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, тощо"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Сервер SSH "
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Сервер віддаленого налаштування Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Мережеві інструменти/Слідкування за мережею"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Інструменти для слідкування, облік процесів, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Помічники Mandriva"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Помічники для налаштування сервера"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Сталася помилка, але я не знаю, як її обробити.\n"
+"Продовжуйте на свій власний ризик."
+
+#: steps.pm:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Деякі важливі пакунки не вдалося вірно встановити. Ваш\n"
+"компакт-диск або привід дефектні. Перевірте компакт-диск\n"
+"командою \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" \n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Починається крок `%s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Встановлення Мандріва лінакс %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> між елементами"
+
+#: steps_gtk.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Ваша система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
+"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n"
+"текстовому режимі. Для цього під час завантаження з компакт-диску\n"
+"натисніть F1 і потім введіть \"text\"."
+
+#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Вибір груп пакунків"
+
+#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Індивідуальний вибір пакунків"
+
+#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Загальний розмір: %d / %d Мб "
+
+#: steps_gtk.pm:313
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Поганий пакунок"
+
+#: steps_gtk.pm:315
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія: "
+
+#: steps_gtk.pm:316
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Розмір: "
+
+#: steps_gtk.pm:316
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d Кб\n"
+
+#: steps_gtk.pm:317
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важливість: "
+
+#: steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Ви не можете вибрати або відмінити вибір цього пакунка."
+
+#: steps_gtk.pm:355
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "через відсутність %s"
+
+#: steps_gtk.pm:356
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "через незадоволеність %s"
+
+#: steps_gtk.pm:357
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "пробую активізувати %s"
+
+#: steps_gtk.pm:358
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "щоб залишити %s"
+
+#: steps_gtk.pm:363
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося "
+"достатньо вільного місця."
+
+#: steps_gtk.pm:366
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Ці пакунки буде встановлено"
+
+#: steps_gtk.pm:367
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені"
+
+#: steps_gtk.pm:392
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Цей пакунок необхідний, його вибір відмінити не можна"
+
+#: steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Його вже встановлено."
+
+#: steps_gtk.pm:396
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Він повинен бути поновлений."
+
+#: steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Показувати автоматично вибрані пакунки"
+
+#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Встановлення"
+
+#: steps_gtk.pm:405
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Завантажити/зберегти виділене"
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Поновлення вибору пакунків"
+
+#: steps_gtk.pm:411
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Мінімальне встановлення"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Менеджер програм"
+
+#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Виберіть пакунки, які Ви хочете встановити"
+
+#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Встановлюю"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Загально"
+
+#: steps_gtk.pm:483
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Залишок часу "
+
+#: steps_gtk.pm:484
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Наближене обчислення"
+
+#: steps_gtk.pm:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d пакунків"
+msgstr[1] "%d пакунків"
+msgstr[2] "%d пакунків"
+
+#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Загалом"
+
+#: steps_gtk.pm:570
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Налаштувати"
+
+#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "не налаштовано"
+
+#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Було знайдено наступні носії встановлення.\n"
+"Якщо Ви не хочете використовувати деякі з них, відмініть їх вибір."
+
+#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"У Вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-"
+"дисків на твердий диск.\n"
+"Після цього встановлення продовжиться з твердого диску і пакунки залишаться "
+"доступними після повного встановлення системи."
+
+#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Копіювати компакт-диски повністю."
+
+#: steps_interactive.pm:38
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Сталася помилка"
+
+#: steps_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури."
+
+#: steps_interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Тут наведено повний список можливих мап клавіатури"
+
+#: steps_interactive.pm:128
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Встановити/Поновити"
+
+#: steps_interactive.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Це встановлення чи поновлення?"
+
+#: steps_interactive.pm:135
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Поновити %s"
+
+#: steps_interactive.pm:148
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Ключ шифрування для %s"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Налаштування IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Не вистачає вільного місця для 1МБ завантажувального блоку! Встановлення\n"
+"буде продовжуватись, але для завантаження своєї системи Вам потрібно\n"
+"буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ"
+
+#: steps_interactive.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Вам потрібно створити початковий завантажувач PPC PReP Boot! Встановлення "
+"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно буде створити "
+"DiskDrake'ом завантажувальний розділ"
+
+#: steps_interactive.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Змініть компакт-диск!\n"
+"Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і\n"
+"натисніть Гаразд після цього.\n"
+"Якщо Ви не маєте такого диску, натисніть Скасувати, щоб не\n"
+"встановлювати з цього диску."
+
+#: steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Шукаю наявні пакунки..."
+
+#: steps_interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
+"dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Будь ласка, виберіть, завантажити чи записати вибір пакунків.\n"
+"Формат такий самий, як файлів auto_install."
+
+#: steps_interactive.pm:387
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: steps_interactive.pm:387
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: steps_interactive.pm:395
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Поганий файл"
+
+#: steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Вибраний розмір більший за наявний простір"
+
+#: steps_interactive.pm:483
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Тип встановлення"
+
+#: steps_interactive.pm:484
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Ви не вказали жодної групи пакунків.\n"
+"Будь ласка, вкажіть мінімальне встановлення, яке Ви хочете:"
+
+#: steps_interactive.pm:487
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Разом з Х"
+
+#: steps_interactive.pm:488
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "З основною документацією (рекомендується!)"
+
+#: steps_interactive.pm:489
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Насправді мінімальне встановлення (особливо немає urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: steps_interactive.pm:544
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Підготовка встановлення"
+
+#: steps_interactive.pm:552
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Встановлюється пакунок %s"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Сталася помилка під час сортування пакунків: "
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Все-таки продовжувати?"
+
+#: steps_interactive.pm:580
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:581
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Зберегти вибір пакунків"
+
+#: steps_interactive.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Сталася помилка під час встановлення пакунків: "
+
+#: steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Налаштування після встановлення"
+
+#: steps_interactive.pm:611
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:638
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Поновлення"
+
+#: steps_interactive.pm:639
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Зараз Ви маєте можливість звантажити поновлені пакунки. Ці пакунки\n"
+"було поновлено після виходу дистрибутиву. Вони можуть містити\n"
+"виправлення безпеки або помилок.\n"
+"\n"
+"Щоб звантажити ці пакунки, Вам потрібно мати працююче з'єднання з\n"
+"Інтернетом.\n"
+"\n"
+"Ви хочете встановити ці поновлення?"
+
+#: steps_interactive.pm:660
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "Зв'язуюсь з сервером, щоб прочитати список наявних пакунків..."
+
+#: steps_interactive.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Неможливо з'єднатися з дзеркалом %s"
+
+#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821
+#: steps_interactive.pm:832
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Залізо"
+
+#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Звукова плата"
+
+#: steps_interactive.pm:809
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Чи маєте Ви звукові карти ISA?"
+
+#: steps_interactive.pm:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Виконайте \"alsaconf\" або \"sndconfig\" після встановлення, щоб налаштувати "
+"звукову карту"
+
+#: steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Звукових карт не виявлено. Спробуйте \"harddrake\" після встановлення"
+
+#: steps_interactive.pm:822
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Телевізійна плата"
+
+#: steps_interactive.pm:833
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Графічний інтерфейс"
+
+#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Мережа та Інтернет"
+
+#: steps_interactive.pm:851
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Проксі"
+
+#: steps_interactive.pm:852
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "налаштовано"
+
+#: steps_interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Рівень безпеки"
+
+#: steps_interactive.pm:876
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Захисний шлюз"
+
+#: steps_interactive.pm:880
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "увімкнено"
+
+#: steps_interactive.pm:880
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "відімкнено"
+
+#: steps_interactive.pm:891
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Завантажити"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: steps_interactive.pm:895
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#: steps_interactive.pm:921
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Ви не сконфігурували X. Ви впевнені, що дійсно цього хочете?"
+
+#: steps_interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Підготовлюю завантажувач..."
+
+#: steps_interactive.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде "
+"працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для "
+"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб "
+"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для коренефої файлової системи: "
+"root=%s"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Чи Ви хочете використовувати aboot?"
+
+#: steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Помилка при встановленні aboot,\n"
+"спробувати встановити примусово, навіть якщо це зруйнує перший розділ?"
+
+#: steps_interactive.pm:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки "
+"адміністратору."
+
+#: steps_interactive.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Вставте чисту дискету в дисковод %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення..."
+
+#: steps_interactive.pm:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Деякі кроки не завершені.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете припинити зараз?"
+
+#: steps_interactive.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Вітання"
+
+#: steps_interactive.pm:1059
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Створити дискету для автовстановлення"
+
+#: steps_interactive.pm:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"Якщо потрібно, автовстановлення може бути повністю\n"
+"автоматизоване. В цьому випадку процес встановлення \n"
+"буде мати повний контроль над вашим диском!! (Застосовується\n"
+"для встановлення на інші комп'ютери)\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви захочете повторити встановлення.\n"
+
+#: steps_interactive.pm:1070
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Повторити"
+
+#: steps_interactive.pm:1070
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Автоматизована"
+
+#: steps_interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Зберегти вибір пакунків"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Ліцензія"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Миша"
+
+#: steps_list.pm:19
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Визначення твердого диску"
+
+#: steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Розбиття на розділи"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:26
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Встановлюю"
+
+#: steps_list.pm:27
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Authentication"
+msgstr "Автентифікація"
+
+#: steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Робота в мережі"
+
+#: steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Завантажувач"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Налаштувати X"
+
+#: steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Загалом"
+
+#: steps_list.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Сервіси"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Поновлення"
+
+#: steps_list.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Вийти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d пакунків"
+#~ msgstr[1] "%d пакунків"
+#~ msgstr[2] "%d пакунків"
+
+#~ msgid "%d packages"
+#~ msgstr "%d пакунків"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Мова"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Ліцензія"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation class"
+#~ msgstr "Виберіть тип встановлення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Наближене обчислення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing packages"
+#~ msgstr "Виберіть пакунки для встановлення"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Користувачі"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Робота в мережі"
+
+#~ msgid "Configure X"
+#~ msgstr "Налаштувати X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо отримати доступ до модулів ядра, що відповідають Вашому ядру\n"
+#~ "(немає файла %s), здебільшого це означає, що Ваша дискета для "
+#~ "завантаження\n"
+#~ "не синхронізована з інсталяційним носієм (будь ласка, створіть новішу\n"
+#~ "дискету для завантаження)"