diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sv.po | 1674 |
1 files changed, 1674 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..fb1e9e98a --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/sv.po @@ -0,0 +1,1674 @@ +# DrakX-sv - Swedish Translation +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# +# Kenneth Krekula, 2005. +# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. +# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2007. +# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:55+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "Mageia, den nya Linuxdistributionen" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Har du fler tilläggs-installationskällor?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Följande medier har blivit hittade och kommer att användas under " +"installationen: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Har du några tilläggs-medier du vill konfigurera?" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "Cd-rom" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Nätverk (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Nätverk (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Nätverk (NFS)" + +#: any.pm:165 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Spegelns URL?" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://" + +#: any.pm:182 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kontaktar %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga speglar..." + +#: any.pm:187 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" +"Misslyckades kontakta %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga " +"speglar" + +#: any.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Välj en webbplats från vilken du vill hämta paketen" + +#: any.pm:227 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS konfigurering" + +#: any.pm:228 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS medium" + +#: any.pm:232 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Värdnamn saknas" + +#: any.pm:233 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Katalogen måste börja med \"/\"" + +#: any.pm:237 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Maskinnamn för NFS anslutning ?" + +#: any.pm:238 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: any.pm:260 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Tillägg" + +#: any.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Kan inte hitta hdlist filen på denna spegel" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Söker efter paket som redan är installerade..." + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Söker efter paket att uppdatera..." + +#: any.pm:388 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Tar bort paket före uppgradering..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Följande paket kommer att tas bort för att kunna uppdatera systemet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Vill du verkligen ta bort dessa paket?\n" + +#: any.pm:813 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fel vid läsning av fil %s" + +#: any.pm:1020 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Följande disk(ar) har döpts om:" + +#: any.pm:1022 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (gamla namnet %s)" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: any.pm:1102 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Välj media" + +#: any.pm:1118 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Filen finns redan. Skriv över?" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Åtkomst nekad" + +#: any.pm:1170 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Felaktigt NFS namn" + +#: any.pm:1191 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Oanvändbart media %s" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Kan inte ta skärmdumpar före partitionering" + +#: any.pm:1242 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Skärmdumpar kommer att finnas tillgängliga efter installationen i %s" + +#: gtk.pm:131 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Du måste också formatera %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startar nätverket" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Stoppar nätverket" + +#: media.pm:399 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Var god vänta, hämtar filen" + +#: media.pm:715 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "kan inte lägga till media" + +#: media.pm:755 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopierar några paket till hårddisken för senare användning" + +#: media.pm:808 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nödvändigt" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "viktigt" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "väldigt trevligt" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "trevligt" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "tveksamt" + +#: pkgs.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vissa paket som krävs av %s kan inte installeras:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:327 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ett fel inträffade:" + +#: pkgs.pm:814 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" + +#: pkgs.pm:815 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Installation av paket misslyckades:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontorsarbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorsprogram: ordbehandlare (LibreOffice Writer, Kword), kalkylprogram " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-visare, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spelstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Underhållande program: arkad, brädspel, strategi, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediastation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Redigerings- och uppspelningsprogram för video och ljud" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"En samling verktyg för att läsa och skicka e-post och nyheter (mutt, tin...) " +"och för att utforska Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Nätverksdator (klient)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klienter för olika protokoll inkluderande SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Verktyg för att underlätta konfigurationen av datorn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editorer, skal, filverktyg, terminaler" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Utvecklingsbibliotek, program och include-filer för C och C++" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Böcker och \"Howto's\" om Linux och fri mjukvara" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Stöd för tredjepartsprogram" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webbserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Brandvägg/Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet-gateway" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "E-post/Nyheter" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "E-postservern Postfix, Nyhetsgruppservern Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Katalog-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domännamnserver och Nätverksinformationsserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fil och Skrivarserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-server, Samba-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL- och MySQL-databasserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Webb/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "E-postservern Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Nätverksserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxyserver, SSH-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljö" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-arbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, den grundläggande grafiska miljön med en samling " +"tillhörande verktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnome-arbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE Skrivborsmiljö" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "" +"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +"applications and desktop tools" +msgstr "" +"En lätt & snabb grafisk miljö med en samling användarvänliga program och " +"skrivbordsverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andra grafiska skrivbordsmiljöer" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Fjärrkonfigurationsserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Nätverksverktyg/Övervakning" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Övervakningsverkty, processhantering, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Guider" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Guider för att konfigurera servern" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\n" +"bra sätt. Fortsätt på egen risk." + +#: steps.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n" +"Antingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n" +"Du kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\n" +"Mageia-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Påbörjar steg \"%s\"\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s installation %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan element" + +#: steps_gtk.pm:89 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Xorg server är långsam i starten. Vänta..." + +#: steps_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n" +"%s. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n" +"installationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\n" +"från cd-skivan, skriv sedan \"text\"." + +#: steps_gtk.pm:239 +#, c-format +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "Installera %s KDE Skrivbordsmiljö" + +#: steps_gtk.pm:240 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Installera %s GNOME Skrivbordsmiljö" + +#: steps_gtk.pm:241 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Anpassad installation" + +#: steps_gtk.pm:262 +#, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "KDE Skrivborsmiljö" + +#: steps_gtk.pm:263 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME Skrivborsmiljö" + +#: steps_gtk.pm:264 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Anpassad Skrivborsmiljö" + +#: steps_gtk.pm:270 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Här är en demo av '%s' skrivbord." + +#: steps_gtk.pm:298 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Klicka på bilderna för att se en större demo" + +#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Val av paketgrupper" + +#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Välj enskilda paket" + +#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Total storlek: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:403 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Ogiltigt paket" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:407 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Betydelsegrad: " + +#: steps_gtk.pm:441 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Du kan inte välja/välja bort detta paket." + +#: steps_gtk.pm:445 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "pga saknande %s" + +#: steps_gtk.pm:446 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "på grund av otillräckliga %s" + +#: steps_gtk.pm:447 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "försöker befordra %s" + +#: steps_gtk.pm:448 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "för att behålla %s" + +#: steps_gtk.pm:453 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Du kan inte välja detta paket eftersom det inte finns tillräckligt med " +"utrymme." + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Följande paket kommer att installeras" + +#: steps_gtk.pm:457 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Följande paket kommer att tas bort" + +#: steps_gtk.pm:482 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Detta är ett obligatoriskt paket som inte kan väljas bort." + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Du kan inte välja bort detta paket. Det är redan installerat." + +#: steps_gtk.pm:486 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Du kan inte välja bort det här paketet. Det måste uppdateras." + +#: steps_gtk.pm:490 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Visa automatiskt valda paket" + +#: steps_gtk.pm:496 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: steps_gtk.pm:499 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Ladda/Spara markering" + +#: steps_gtk.pm:500 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Uppdaterar paketval" + +#: steps_gtk.pm:505 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimal installation" + +#: steps_gtk.pm:518 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programhantering" + +#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Välj paketen som du vill installera" + +#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: steps_gtk.pm:565 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Inga detaljer" + +#: steps_gtk.pm:584 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Återstående tid:" + +#: steps_gtk.pm:585 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(uppskattar...)" + +#: steps_gtk.pm:615 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d paketet" +msgstr[1] "%d paket" + +#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: steps_gtk.pm:689 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "Inte inställt" + +#: steps_gtk.pm:740 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Val av medium" + +#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Följande installationskällor har hittats.\n" +"Du kan välja bort dom du inte önskar använda dig av." + +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Du har möjligheten att kopiera innehållet på CDn till hårddisk innan " +"installationen.\n" +"Installationen kommer att fortsätta från hårddisken och paketen kommer att " +"fortsätta vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat." + +#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopiera hela CD skivor" + +#: steps_interactive.pm:39 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ett fel inträffade" + +#: steps_interactive.pm:104 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Välj tangentbordslayout" + +#: steps_interactive.pm:108 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Här är hela listan med tillgängliga tangentbord:" + +#: steps_interactive.pm:146 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installera/Uppdatera" + +#: steps_interactive.pm:150 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Är detta en installation eller en uppdatering?" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Installera" + +#: steps_interactive.pm:154 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Uppdatera %s" + +#: steps_interactive.pm:172 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Krypteringsnyckel för %s" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Avbryt installation, starta om systemet" + +#: steps_interactive.pm:206 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Ny installation" + +#: steps_interactive.pm:207 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)" + +#: steps_interactive.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Linux\n" +"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n" +"\n" +"En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n" +"\n" +"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n" +"väljer \"Ny installation\"." + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Konfigurerar IDE" + +#: steps_interactive.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Inget ledigt utrymme för 1MB bootstrap. Installationen fortsätter, men för " +"att starta systemet måste du skapa en \"bootstrap\"-partition i Diskdrake." + +#: steps_interactive.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Du måste skapa en PPC PRep Bootstrap. Installationen fortsätter, men för att " +"starta systemet måste du skapa \"bootstrap\"-partitionen i Diskdrake." + +#: steps_interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Byt cd-skiva.\n" +"\n" +"Sätt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n" +"Om du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\n" +"den delen av installationen." + +#: steps_interactive.pm:388 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Söker efter tillgängliga paket..." + +#: steps_interactive.pm:396 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Ditt system har inte tillräckligt med utrymme kvar för installation eller " +"uppgradering (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Välj ladda eller spara paketval.\n" +"Formatet är detsamma som för auto_install-genererade filer." + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Inläsning" + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: steps_interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Oanvändbar fil" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: steps_interactive.pm:470 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:473 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Val av skrivbord" + +#: steps_interactive.pm:474 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Du kan väja din arbetsstationsprofil." + +#: steps_interactive.pm:560 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Vald storlek är större än tillgängligt utrymme." + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Installationstyp" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Du har inte valt några gruppaket.\n" +"Välj den minimala installationen du vill ha:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Med X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "Installera föreslagna paket" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Med grundläggande dokumentation (rekommenderas)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Minimal installation (ingen urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Förbereder installation" + +#: steps_interactive.pm:649 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installerar paket %s" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Det uppstod ett fel vid sortering av paket:" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Fortsätta ändå?" + +#: steps_interactive.pm:677 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: steps_interactive.pm:678 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Hoppa över detta paket" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Hoppa över alla paket från mediet \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:680 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Gå tillbaka till media och paketval" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paketet %s." + +#: steps_interactive.pm:702 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Bearbetar installerade paket" + +#: steps_interactive.pm:709 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Kontrollera att media för uppdateringsmoduler finns i enhet %s" + +#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: steps_interactive.pm:738 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Nu har du möjlighet att ladda hem programuppdateringar. Dessa\n" +"paket har kommit ut efter att denna distribution släppts. De kan\n" +"innehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n" +"\n" +"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa " +"paket.\n" +"\n" +"Vill du installera uppdateringarna?" + +#: steps_interactive.pm:846 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s på %s" + +#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898 +#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Ljudkort" + +#: steps_interactive.pm:919 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Har du ett ISA-ljudkort?" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Kör \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" efter installationen för att " +"konfigurera ljudkortet." + +#: steps_interactive.pm:923 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Inget ljudkort hittades. Prova \"harddrake\" efter installationen." + +#: steps_interactive.pm:931 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafiskt gränssnitt" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Nätverk & Internet" + +#: steps_interactive.pm:949 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxyservrar" + +#: steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfigurerad" + +#: steps_interactive.pm:960 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Säkerhetsnivå:" + +#: steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Brandvägg" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiverad" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "inaktiverad" + +#: steps_interactive.pm:997 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Du har inte konfigurerat X. Är du säker på att du vill göra detta?" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Förbereder starthanterare..." + +#: steps_interactive.pm:1027 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Ha tålamod, detta kan ta en stund..." + +#: steps_interactive.pm:1038 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Du verkar ha en OldWorld eller okän maskin, yaboot-starthanteraren kommer " +"inte att fungera Installationen fortsätter, men du behöver använda BootX " +"eller något liknande för att starta datorn. Kernelargumentet för roten är " +"root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen förbehållen " +"administratören." + +#: steps_interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s" + +#: steps_interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett" + +#: steps_interactive.pm:1096 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Några steg är inte slutförda.\n" +"\n" +"Vill du verkligen avbryta nu?" + +#: steps_interactive.pm:1106 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerar" + +#: steps_interactive.pm:1109 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Välj språk" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licens" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Mus" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Identifiering av hårddisk" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Installationsklass" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partitionering" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formaterar" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Väljer paket" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installerar" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Användare" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Nätverk" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Starthanterare" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Konfigurera X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Tjänster" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Your desktop on a USB key" +#~ msgstr "Ditt skrivbord på ett USB-minne" + +#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +#~ msgstr "Den 100%% öppen källkod baserade Mageia distributionen" + +#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +#~ msgstr "Utforska Linux enkelt med Mageia One" + +#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" +#~ msgstr "En komplett Mageia skrivbordsmiljö, med support" + +#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +#~ msgstr "Mageia: distributioner för allas behov" + +#~ msgid "" +#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Kontorsprogram: ordbehandlare (Kword, Abiword), kalkylprogram (Kspread, " +#~ "Gnumeric), PDF-visare, etc" + +#~ msgid "" +#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If " +#~ "you choose to proceed, \n" +#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE " +#~ "configuration settings. \n" +#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att uppgradera ditt system till %s. KDE 3.5 har hittats på " +#~ "ditt\n" +#~ "system. Detta installationsprogram kan inte behålla KDE 3.5 vid en " +#~ "uppgradering.\n" +#~ "Om du väljer att fortsätta, kommer KDE 4 att ersätta KDE 3, och du kommer " +#~ "att\n" +#~ "förlora dina personliga inställningar.\n" +#~ "För att uppgradera med KDE 3.5 och behålla dina personliga inställningar, " +#~ "var\n" +#~ "vänlig och starta om ditt system och uppgradera med Mandriva " +#~ "uppdateringsprogram." + +#~ msgid "Downloading file %s..." +#~ msgstr "Laddar ner filen %s..." + +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Uppgradering från en 32bit till en 64bit distribution stöds inte." + +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Uppgradering från en 64bit till en 32bit distribution stöds inte." + +#~ msgid "" +#~ "You have selected the following server(s): %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " +#~ "security\n" +#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " +#~ "sure\n" +#~ "to upgrade as soon as possible.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to install these servers?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt följande server/servrar: %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Dessa servrar aktiveras som standard. De har inga kända " +#~ "säkerhetsproblem,\n" +#~ "men sådana kan upptäckas. Om så blir fallet måste du se till att " +#~ "uppdatera\n" +#~ "dem så snabbt som möjligt.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du verkligen installera dessa servrar?\n" + +#~ msgid "IceWm Desktop" +#~ msgstr "IceWm Skrivborsmiljö" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "" +#~ "Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Kan inte kontakta spegeln %s" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Genererar automatisk installationsdiskett" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk installation kan göras helt automatisk, om så önskas,\n" +#~ "vilket gör att den tar över hårddisken\n" +#~ "(syftet är att installera på en annan dator).\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan tänkas vilja köra samma installation i repris.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Repris" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automatiserad" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Spara paketval" + +#~ msgid "Do you want to use aboot?" +#~ msgstr "Vill du använda aboot?" + +#~ msgid "" +#~ "Error installing aboot, \n" +#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid installationen av aboot.\n" +#~ "Vill du försöka ändå, fast det kan förstöra den första partitionen?" |