diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ro.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/ro.po | 1511 |
1 files changed, 1511 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..47fd05b6e --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/ro.po @@ -0,0 +1,1511 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx_install\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "Mageia, noua distribuție Linux" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Mai aveți și alte medii suplimentare?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Următoarele medii au fost găsite și vor fi utilizate în timpul instalării: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Aveți un mediu de instalare suplimentar pe care doriți să-l configurați?" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Rețea (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Rețea (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Rețea (NFS)" + +#: any.pm:165 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Adresa URL a serverului alternativ?" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Adresa URL trebuie să înceapă cu ftp:// sau http://" + +#: any.pm:182 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Se contactează situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile ..." + +#: any.pm:187 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "Nu s-a putut contacta situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile" + +#: any.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Alegeți un server alternativ de pe care să descărcați pachetele" + +#: any.pm:227 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Configurare NFS" + +#: any.pm:228 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Introduceți numele gazdei și directorului mediului NFS" + +#: any.pm:232 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Lipsește numele gazdei" + +#: any.pm:233 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Directorul trebuie să înceapă cu \"/\"" + +#: any.pm:237 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Numele de gazdă al montajului NFS?" + +#: any.pm:238 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Director" + +#: any.pm:260 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Suplimentar" + +#: any.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Nu s-a găsit lista de pachete pe acest server alternativ. Asigurați-vă că adresa este corectă." + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Se caută pachetele deja instalate..." + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Se caută pachetele de actualizat..." + +#: any.pm:388 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Se înlătură pachetele înainte de actualizare..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX +#: any.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Următoarele pachete vor fi înlăturate pentru a permite actualizarea sistemului: %s\n" +"\n" +"\n" +"Chiar doriți înlăturarea acestor pachete?\n" + +#: any.pm:813 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Eroare la citirea fișierului %s" + +#: any.pm:1020 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Următoarele discuri au fost redenumite:" + +#: any.pm:1022 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (denumit anterior %s)" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rețea" + +#: any.pm:1102 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Alegeți un mediu" + +#: any.pm:1118 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fișierul există deja. Se suprascrie?" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Permisiune respinsă" + +#: any.pm:1170 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Nume NFS greșit" + +#: any.pm:1191 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Mediu incorect %s" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Nu se pot face capturi de ecran înainte de partiționare" + +#: any.pm:1242 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Capturile de ecran vor fi disponibile după instalare în %s" + +#: gtk.pm:131 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Instalare" + +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Trebuie să formatați și %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Unele componente din calculator au nevoie de piloți „proprietari” pentru a funcționa.\n" +"Puteți găsi cîteva informații despre aceștia la: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Se pornește rețeaua" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Se oprește rețeaua" + +#: media.pm:399 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Așteptați, se preia fișierul" + +#: media.pm:715 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "mediul nu poate fi adăugat" + +#: media.pm:755 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Se copiază unele pachete pe discuri pentru utilizare ulterioară" + +#: media.pm:808 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copiere în curs" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "obligatoriu" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "important" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "foarte simpatic" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "simpatic" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "eventual" + +#: pkgs.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unele pachete cerute de %s nu pot fi instalate:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:327 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "S-a produs o eroare:" + +#: pkgs.pm:814 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d operațiuni de instalare eșuate" + +#: pkgs.pm:815 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Instalarea pachetelor a eșuat:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Stație de lucru" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Calculator de birou" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "Programe de birotică: procesoare de text (OpenOffice.org Writer, Kword), calcul tabelar (OpenOffice.org Calc, Kspread), vizualizatoare de fișiere pdf etc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Stație de jocuri" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programe de amuzament: jocuri de acțiune, table, strategie etc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Stație multimedia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programe de editare/redare sunet și video" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Stație de Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "Set de unelte pentru citire/trimitere de poștă și știri (mutt, tin..) și navigare pe Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Calculator în rețea (client)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clienți pentru diverse protocoale, inclusiv ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Unelte pentru a vă ușura configurarea calculatorului" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Unelte de consolă" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editoare, interpretoare, terminale, unelte de fișiere" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Biblioteci de dezvoltare C și C++, programe și fișiere include" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Cărți și ghiduri despre Linux și programele libere" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Baza standard Linux. Suport pentru aplicații terțe." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Lucru colaborativ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Server Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Parafoc/Ruter" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Pasarelă Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Poștă/Știri" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Serverul de poștă Postfix, serverul de știri Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Server de anuar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Server de DNS și NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Server de fișiere și de partajare a imprimantei" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Server NFS, server Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Bază de date" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Server de baze de date MySQL și PostgreSQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Poștă electronică" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Serverul de poștă electronică Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Serverul de baze de date MySQL sau PostgreSQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Server în rețea" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Server NFS, SMB, Proxy, SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Mediu grafic de lucru" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Stație de lucru KDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecție de unelte asociate" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Stație de lucru Gnome" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "Un mediu grafic cu un set de aplicații prietenoase și unelte de birou" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Birou LXDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "" +"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +"applications and desktop tools" +msgstr "Un mediu grafic lejer și rapid cu un set de aplicații prietenoase și unelte de birou" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Alte medii grafice" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitare" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Serverul de configurare distantă Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Utilitare rețea/Supraveghere" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Unelte de supraveghere, evidența proceselor, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Asistenții Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Asistenți pentru configurarea de server" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"S-a produs o eroare, dar nu poate fi interpretată în mod corect.\n" +"Continuați pe propriul risc." + +#: steps.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Cîteva pachete importante nu s-au instalat corect.\n" +"Ori unitatea ori discul optic este defect.\n" +"Verificați discul optic pe un alt sistem cu comanda „rpm -qpl media/main/*.rpm”\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Se începe etapa „%s”\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s instalare %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> între elemente" + +#: steps_gtk.pm:89 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Serverul Xorg este încet la pornire. Așteptați vă rog..." + +#: steps_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Sistemul are resurse puține. Este posibil să aveți probleme în timpul instalării %s.\n" +"În acest caz puteți încerca o instalare în mod text. Pentru aceasta, apăsați „F1”\n" +"la pornirea de pe CD-ROM, apoi introduceți „text”." + +#: steps_gtk.pm:239 +#, c-format +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "Instalează biroul %s KDE" + +#: steps_gtk.pm:240 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Instalează biroul %s GNOME" + +#: steps_gtk.pm:241 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Instalare personalizată" + +#: steps_gtk.pm:262 +#, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "Birou KDE" + +#: steps_gtk.pm:263 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Birou GNOME" + +#: steps_gtk.pm:264 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Birou personalizat" + +#: steps_gtk.pm:270 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Iată o previzualizare a biroului „%s”." + +#: steps_gtk.pm:298 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Apăsați pe imagini ca să le vedeți mai mari" + +#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selectare grupuri de pachete" + +#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selectare individuală a pachetelor" + +#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Mărime totală: %d / %d Mo" + +#: steps_gtk.pm:403 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Pachet defectuos" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d Ko\n" + +#: steps_gtk.pm:407 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importanță: " + +#: steps_gtk.pm:441 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Nu puteți selecta/deselecta acest pachet" + +#: steps_gtk.pm:445 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "datorită lipsei lui %s" + +#: steps_gtk.pm:446 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "datorită dependenței nesatisfăcute %s" + +#: steps_gtk.pm:447 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "se încearcă promovarea lui %s" + +#: steps_gtk.pm:448 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "pentru a păstra %s" + +#: steps_gtk.pm:453 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "Nu puteți selecta acest pachet pentru că nu este destul spațiu pentru a-l instala" + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Următoarele pachetele vor instalate" + +#: steps_gtk.pm:457 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Următoarele pachete vor fi înlăturate" + +#: steps_gtk.pm:482 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Acesta este un pachet indispensabil și nu poate fi deselectat" + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Nu puteți deselecta acest pachet. Este deja instalat" + +#: steps_gtk.pm:486 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Nu puteți deselecta acest pachet. Trebuie actualizat." + +#: steps_gtk.pm:490 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Arată pachetele selectate automat" + +#: steps_gtk.pm:496 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalare" + +#: steps_gtk.pm:499 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Încarcă/Salvează selecția" + +#: steps_gtk.pm:500 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Actualizare pachete selectate" + +#: steps_gtk.pm:505 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Instalare minimalistă" + +#: steps_gtk.pm:518 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gestionare aplicații" + +#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Alegeți pachetele pe care doriți să le instalați" + +#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Se instalează" + +#: steps_gtk.pm:565 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Fără detalii" + +#: steps_gtk.pm:584 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Timp rămas: " + +#: steps_gtk.pm:585 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(se estimează...)" + +#: steps_gtk.pm:615 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pachete" +msgstr[1] "%d pachet" +msgstr[2] "%d pachete" + +#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +#: steps_gtk.pm:689 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurează" + +#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "neconfigurat" + +#: steps_gtk.pm:740 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Selectare mediu" + +#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Au fost găsite următoarele medii de instalare.\n" +"Dacă doriți să săriți peste unele din ele, le puteți deselecta acum." + +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Aveți opțiunea să copiați conținutul CD-urilor pe discul dur înainte de instalare.\n" +"Se va continua de pe discul dur, iar pachetele vor rămîne disponibile după instalarea sistemului." + +#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Copiază CD-urile în întregime" + +#: steps_interactive.pm:39 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "S-a produs o eroare" + +#: steps_interactive.pm:104 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii" + +#: steps_interactive.pm:108 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Iată lista tuturor tastaturilor disponibile:" + +#: steps_interactive.pm:146 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalare/Actualizare majoră" + +#: steps_interactive.pm:150 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Este vorba de o instalare sau de o actualizare majoră?" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Instalare" + +#: steps_interactive.pm:154 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizare majoră către %s" + +#: steps_interactive.pm:172 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Cheia de criptare pentru %s" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Anulează instalarea, repornește sistemul" + +#: steps_interactive.pm:206 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Instalare nouă" + +#: steps_interactive.pm:207 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Actualizare majoră peste instalarea precedentă (nerecomandat)" + +#: steps_interactive.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat actual nu va putea\n" +"fi actualizat în siguranță la %s.\n" +"\n" +"Se recomandă o instalare nouă care să o înlocuiască pe cea precedentă.\n" +"\n" +"Atenție: trebuie să vă faceți o copie de siguranță cu toate datele personale\n" +"înainte de a alege \"Instalare nouă\"." + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Se configurează IDE" + +#: steps_interactive.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "Nu este spațiu liber pentru 1Mo de bootstrap! Instalarea va continua, dar pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "Va trebui creat un PPC PReP Boot bootstrap! Instalarea va continua, dar pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Schimbați CD-ul!\n" +"\n" +"Introduceți CD-ul etichetat „%s” și apoi apăsați Ok cînd sînteți gata.\n" +"Dacă nu-l aveți, apăsați „Anulează” pentru a evita instalarea de pe acest CD." + +#: steps_interactive.pm:388 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Se caută pachetele disponibile..." + +#: steps_interactive.pm:396 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "Sistemul vostru nu are suficient spațiu pentru o instalare sau actualizare majoră (%dMo > %dMo)" + +#: steps_interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Alegeți încărcarea sau salvarea selecției de pachete.\n" +"Formatul este același cu fișierele generate de auto_install." + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Încarcă" + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: steps_interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Fișier eronat" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: steps_interactive.pm:470 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:473 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Selectarea biroului" + +#: steps_interactive.pm:474 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Puteți alege profilul biroului stației voastre de lucru." + +#: steps_interactive.pm:560 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Dimensiunea selectată este mai mare decît spațiul disponibil" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Tip de instalare" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Nu ați selectat nici un grup de pachete.\n" +"Alegeți instalarea minimalistă pe care o doriți:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Cu X11" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "Instalează pachetele propuse" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Cu documentația de bază (recomandat!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Instalare cu adevărat minimalistă (special fără urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Se pregătește instalarea" + +#: steps_interactive.pm:649 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Se instalează pachetul %s" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "S-a produs o eroare la ordonarea pachetelor:" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Să se continue totuși?" + +#: steps_interactive.pm:677 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: steps_interactive.pm:678 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Ignoră acest pachet" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Ignoră toate pachetele din mediul „%s”" + +#: steps_interactive.pm:680 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Înapoi la selectarea mediilor și a pachetelor" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "S-a produs o eroare la instalarea pachetului %s." + +#: steps_interactive.pm:702 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Configurare post-instalare" + +#: steps_interactive.pm:709 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Asigurați-vă că mediul cu modulele de actualizare este în unitatea %s" + +#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Actualizări" + +#: steps_interactive.pm:738 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Aveți posibilitatea să descărcați pachete actualizate. Aceste pachete\n" +"au fost actualizate după ce a fost lansată distribuția. Acestea pot conține\n" +"actualizări de securitate sau corectări de erori.\n" +"\n" +"Pentru a descărca aceste pachete, veți avea nevoie de o conexiune la Internet\n" +"\n" +"Doriți să instalați actualizările?" + +#: steps_interactive.pm:846 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s pe %s" + +#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898 +#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Componente materiale" + +#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Placă de sunet" + +#: steps_interactive.pm:919 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Aveți o placă de sunet ISA?" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "Lansați „alsaconf” sau „sndconfig” după instalare pentru a vă configura placa de sunet" + +#: steps_interactive.pm:923 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Nu s-a detectat nici o placă de sunet. Încercați „harddrake” după instalare" + +#: steps_interactive.pm:931 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interfață grafică" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rețea & Internet" + +#: steps_interactive.pm:949 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Servere proxy" + +#: steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "configurat" + +#: steps_interactive.pm:960 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de securitate" + +#: steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Parafoc" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "activat" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "dezactivat" + +#: steps_interactive.pm:997 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Nu ați configurat X11. Sigur doriți acest lucru?" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Se pregătește încărcătorul de sistem..." + +#: steps_interactive.pm:1027 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Aveți răbdare, va dura ceva timp..." + +#: steps_interactive.pm:1038 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "Se pare că posedați o antichitate sau o mașină necunoscută, încărcătorul de sistem yatboot nu va funcționa. Instalarea va continua, dar va trebui să utilizați BootX sau alte mijloace pentru a porni sistemul. Argumentul de nucleu pentru sistemul de fișiere rădăcină este: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "La acest nivel de securitate, accesul la fișierele de pe partiția Windows este permis doar administratorului." + +#: steps_interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Introduceți o dischetă goală în unitatea %s" + +#: steps_interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Se creează discheta de auto-instalare..." + +#: steps_interactive.pm:1096 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Cîteva etape nu au fost terminate.\n" +"\n" +"Chiar vreți să abandonați acum?" + +#: steps_interactive.pm:1106 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitări" + +#: steps_interactive.pm:1109 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Repornește" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the +#. left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Limbă" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licență" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Maus" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Detectarea discului dur" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Clasă de instalare" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Securitate" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partiționare" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatare" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Alegerea pachetelor" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Instalare" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Rețea" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Încărcător de sistem" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Configurare X11" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Sumar" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Servicii" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Actualizări" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Ieșire" |