diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/eo.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/eo.po | 1626 |
1 files changed, 1626 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eo.po b/perl-install/install/share/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..c17a61231 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/eo.po @@ -0,0 +1,1626 @@ +# translation of eo.po to Esperanto +# translation of DrakX-eo.po to +# Esperanto drakbootdisk +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva +# +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-29 05:55+0100\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Ĉu vi havas plian kroman datenportilon?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"La sekva datenportilo estas trovita kaj estas uzota dum instalado: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Ĉu vi havas kroman instalan datenportilon por konfiguri? " + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "KD-ROMo" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Reto (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Reto (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Reto (NFS)" + +#: any.pm:165 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL de la spegulo?" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "URL devas komenci per ftp:// aŭ http://" + +#: any.pm:182 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Mi kontaktas la %s Linuksan retpaĝon por havigi la liston de disponeblaj " +"speguloj..." + +#: any.pm:187 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" +"Mi malsukcesis kontakti la %s Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " +"disponeblaj speguloj..." + +#: any.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" + +#: any.pm:227 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-agordo" + +#: any.pm:228 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Bonvole enigu la nomon kaj dosierujon de via NSF-datenportilo" + +#: any.pm:232 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Nomo mankas" + +#: any.pm:233 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Dosierujo devas komenci per \"/\"" + +#: any.pm:237 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Nomo de la NFS surmeto?" + +#: any.pm:238 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: any.pm:260 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Kroma" + +#: any.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Mi ne trovas pakaĵlistan dosieron sur tiu spegulo. Certiĝu ke la adreso " +"estas ĝusta." + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..." + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" + +#: any.pm:388 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Mi forigas pakaĵojn antaŭ ol ĝisdatigi..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Sekvaj pakaĵoj estos forigitaj por ebligi ĝisdatigon de via sistemo: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ĉu vi vere deziras forigi tiujn pakaĵojn?\n" + +#: any.pm:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Mi deŝutas dosieron %s..." + +#: any.pm:1020 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "La sekva(j) disko(j) estas alinomitaj:" + +#: any.pm:1022 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (antaŭe nomitaj kiel %s)" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Reto" + +#: any.pm:1102 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Bonvole elektu datenportilon" + +#: any.pm:1118 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu surskribi ĝin?" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Permeso rifuzita" + +#: any.pm:1170 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Malĝusta NFS-nomo" + +#: any.pm:1191 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Malbona datenportilo %s" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol subdiskigi" + +#: any.pm:1242 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s" + +#: gtk.pm:131 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Instalado" + +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurado" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Vi devas ankaŭ formati %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +"funkcii.\n" +"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startado de la reto" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Haltas de la reto" + +#: media.pm:399 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "" + +#: media.pm:715 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "" + +#: media.pm:755 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Mi kopias kelkajn pakaĵojn sur diskoj por estonta uzo" + +#: media.pm:808 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Mi estas kopianta" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "havenda" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "grava(j)" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "tre agrabla(j)" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "agrabla(j)" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "elbe" + +#: pkgs.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kelkaj pakaĵoj bezonataj de %s ne instaleblas:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Eraro okazis" + +#: pkgs.pm:814 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d instal-transakcioj malsukcesis" + +#: pkgs.pm:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Instalanta pakaĵo %s" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Oficeja laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Oficejaj programoj: tekstiloj (LibreOffice Writer, Verkilo [Kword]), " +"tabelkalkuliloj (LibreOffice Calc, Kspread), PDF-vidigiloj, ktp." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Ludstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Amuz-programoj: arcade, tabuloj [boards], strategio, ktp." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Plurmediaj stacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programoj por ludi/prilabori son- kaj video-programojn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Interreta stacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Agordiloj por legi kaj sendi retpoŝt-mesaĝojn kaj novaĵojn (mutt, tin...) " +"kaj por krozi tra la ttt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Reta computilo (kliento)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klientoj por diversaj protokoloj inklude de ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Iloj por faciligi la konfiguradon de via komputilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoliloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Programado" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Libroj kaj Kielfari pri Linukso kaj libera programaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Subteno por triaflankaj aplikaĵoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Interret-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Grupa programaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab Servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Fajroŝirmilo/enkursigilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Interreta kluzo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Poŝto/Novaĵoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix poŝta servilo, Inn novaĵaj servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Dosierujo-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domajn-noma kaj ret-informa servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Dosier- kaj printil-kundivida servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS servilo, Samba servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datumbazoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Datenbaz-serviloj PostgreSQL kaj MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "TTT/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix poŝta servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Datenbaz-servilo PostgreSQL aŭ MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Reta computilo (servilo)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-servilo, SMB-servilo, prokur-servilo, ssh-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafika medio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE Laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "La tabula medio K, la baza grafika medio kun kolekto da akompanaj iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnoma Laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "Grafika medio kun uzfacila aplikaĵaro kaj tabul-iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Labortabulo IceWm" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +"applications and desktop tools" +msgstr "Grafika medio kun uzfacila aplikaĵaro kaj tabul-iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Aliaj grafikaj labortabuloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ktp." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Servilo de fora konfigurado Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Retaj utilaĵoj/monitorado" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Monitoriloj, proces-kalkuliloj, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Sorĉiloj de Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Sorĉiloj por konfiguri servilon" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" +"Daŭri je via propra risko." + +#: steps.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" +"Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" +"Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> inter elementoj" + +#: steps_gtk.pm:89 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" +"instali Linuks-Mandrejkon. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi tekstan\n" +"instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" +"tajpu `text'." + +#: steps_gtk.pm:239 +#, c-format +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "Instalo de la labortablo %s KDE" + +#: steps_gtk.pm:240 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Instalo de la labortablo %s GNOME" + +#: steps_gtk.pm:241 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Persona instalado" + +#: steps_gtk.pm:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "Labortabulo IceWm" + +#: steps_gtk.pm:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Labortabulo IceWm" + +#: steps_gtk.pm:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Labortabulo IceWm" + +#: steps_gtk.pm:270 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:298 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" + +#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" + +#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:403 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Malbona pakaĵo" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:407 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " + +#: steps_gtk.pm:441 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" + +#: steps_gtk.pm:445 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: steps_gtk.pm:446 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "pro neplenumita %s" + +#: steps_gtk.pm:447 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "mi provas disponigi %s" + +#: steps_gtk.pm:448 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "por konservi %s" + +#: steps_gtk.pm:453 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" +"ĝin." + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" + +#: steps_gtk.pm:457 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" + +#: steps_gtk.pm:482 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." + +#: steps_gtk.pm:486 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." + +#: steps_gtk.pm:490 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" + +#: steps_gtk.pm:496 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalu" + +#: steps_gtk.pm:499 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Ŝargi/Konservi selekton" + +#: steps_gtk.pm:500 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Ĝisdatigo de pakaĵ-elekto" + +#: steps_gtk.pm:505 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimuma instalado" + +#: steps_gtk.pm:518 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programar-mastrumilo" + +#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" + +#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalanta" + +#: steps_gtk.pm:565 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Neniaj detaloj" + +#: steps_gtk.pm:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Tempo restanta " + +#: steps_gtk.pm:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "Taksas" + +#: steps_gtk.pm:615 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pakaĵo" +msgstr[1] "%d pakaĵoj" + +#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: steps_gtk.pm:689 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguru" + +#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "ne konfigurita" + +#: steps_gtk.pm:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" + +#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"La sekva instal-datenportilo(j) estas trovita(j).\n" +"Se vi deziras transsalti kelkajn de ili, vi povas tiujn nun malselekti." + +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Vi havas la opcion kopii la enhavojn de la KD-oj sur la fiksdiskon antaŭ la " +"instalado.\n" +"Tiam la instalado daŭrigas el la fiksdisko kaj la pakaĵoj restos atingeblaj " +"post kiam la sistemo estos plene instalita." + +#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopii kompletajn KD-ojn" + +#: steps_interactive.pm:39 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Eraro okazis" + +#: steps_interactive.pm:104 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Bonvole elektu vian klavar-aranĝon" + +#: steps_interactive.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Jen la kompleta listo de disponeblaj klavaroj" + +#: steps_interactive.pm:146 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalado/Ĝisdatigo" + +#: steps_interactive.pm:150 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigo?" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Instalado" + +#: steps_interactive.pm:154 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Ĝisdatigu %s" + +#: steps_interactive.pm:172 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Ĉifroŝlosilo por %s" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Instalado" + +#: steps_interactive.pm:207 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Konfiguras IDE" + +#: steps_interactive.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " +"vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Vi devas krei praŝargon PPC PReP Boot! La instalado daŭros, sed por startigi " +"vian sistemon, vi devas krei la praŝargan subdiskon en DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Ŝanĝu vian KDROM!\n" +"\n" +"Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" +"\"\n" +"kiam vi finos.\n" +"Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." + +#: steps_interactive.pm:388 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" + +#: steps_interactive.pm:396 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Via sistemo ne havas sufiĉe da spaco libera por instalado aŭ ĝisdatigo (%dMB " +"> %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Bonvole elektu ŝargi aŭ konservi pakaĵ-elekton.\n" +" La formato estas la sama kiel dosieroj generitaj per auto_install." + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Ŝargu" + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Konservu" + +#: steps_interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Malbona dosiero" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:470 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" + +#: steps_interactive.pm:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "" +"Vi povas elekti profilon de labortablo de via laborejo: KDE, GNOME aŭ " +"Personigita" + +#: steps_interactive.pm:560 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Elektita grandeco estas pli ampleksa ol disponebla spaco" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Instaltipo" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Vi ne elektis pakaĵgrupon.\n" +"Bonvole elektu la minimuman instaladon kiun vi deziras:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Kun X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "Instalanta pakaĵo %s" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Vere minimuma instalado (precipe ne urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Preparas instaladon" + +#: steps_interactive.pm:649 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalanta pakaĵo %s" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" + +#: steps_interactive.pm:677 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Reprovu" + +#: steps_interactive.pm:678 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Transsalti tiun pakaĵon" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Transsalti ĉiujn pakaĵojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:680 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Reiru al la datenportilo kaj pakaĵ-selekto" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵo %s." + +#: steps_interactive.pm:702 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Post-instala konfigurado" + +#: steps_interactive.pm:709 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Bonvole certiĝu ke la datenportilo por ĝisdatigaj moduloj troviĝas en la " +"aparato %s" + +#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#: steps_interactive.pm:738 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" +"estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" +"enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" +"\n" +"Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" +"konekton.\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" + +#: steps_interactive.pm:846 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s sur %s" + +#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898 +#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" + +#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Sonkarto" + +#: steps_interactive.pm:919 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Ĉu vi havas ISA-sonkarton?" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Rulu \"alsaconf\" aŭ \"sndconfig\" post instalado por konfiguri vian " +"sonkarton" + +#: steps_interactive.pm:923 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Ne detektis sonkarto. Provu \"harddrake\" post instalado" + +#: steps_interactive.pm:931 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafika interfaco" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Reto kaj Interreto" + +#: steps_interactive.pm:949 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Prokuraj Serviloj" + +#: steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfigurita" + +#: steps_interactive.pm:960 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "sekurnivelo" + +#: steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Fajromuro (Firewall)" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiva" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "malebligita" + +#: steps_interactive.pm:997 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Vi ne konfiguris X-on. Ĉu vi certas vere voli tion?" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Preparas startŝargilon" + +#: steps_interactive.pm:1027 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1038 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Ŝajne vi havas malnovegan aŭ nekonatan maŝinon,la yaboot-startilo ne " +"funkcios por vi.La instalado daŭrigos, sed vi devosuzi BootX aŭ alian " +"rimedon por startigi vian maŝinon. La kerno-argumento por la root fs " +"[dosiersistemo] estas: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Sur tiu ĉi sekurec-nivelo, la aliro al dosieroj en la Vindozaj subdiskoj " +"estas limigitaj al la mastrumanto." + +#: steps_interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" + +#: steps_interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" + +#: steps_interactive.pm:1096 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Kelkaj paŝoj ne finiĝis.\n" +"\n" +"Ĉu vi vere volas ĉesi nun?" + +#: steps_interactive.pm:1106 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulojn" + +#: steps_interactive.pm:1109 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Restarto" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Elektu vian lingvon" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokaligo" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenco" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Muso" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Instal-klaso" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Sekureco" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Subdiskigante" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Mi formatas" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Mi elektas pakaĵojn" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Instalanta" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Uzuloj" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Retumado" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Startŝargilo" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Konfiguru X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Resumo" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Servoj" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Eliro" + +#~ msgid "" +#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" +#~ msgstr "" +#~ "Oficej-programoj: tekstiloj (Verkilo [kword], aboword), tabelkalkuliloj " +#~ "(kspread, gnumeric), pdf-vidigiloj, ktp." + +#~ msgid "Downloading file %s..." +#~ msgstr "Mi deŝutas dosieron %s..." + +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Ĝisdatigo de 32-bita al 64-bita eldono ne estas subtenata" + +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Ĝisdatigo de 64-bita al 32-bita eldono ne estas subtenata" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected the following server(s): %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " +#~ "security\n" +#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " +#~ "sure\n" +#~ "to upgrade as soon as possible.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to install these servers?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vi selektis jena(j)n servilo(j)n: %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Tiuj serviloj estas enŝaltitaj defaŭlte. Ili havas neniujn konatajn " +#~ "sekurec-\n" +#~ "problemojn, sed iuj novaj povas esti trovita. Tiukaze, vi devas certiĝi " +#~ "por\n" +#~ "ĝisdatigi kiom eble plej baldaŭ.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu vi vere deziras instali tiujn servilojn?\n" + +#~ msgid "IceWm Desktop" +#~ msgstr "Labortablo IceWm" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Ne povis kontakti spegulon %s" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La meminstalo povas esti plene aŭtomatigita se vi deziras,\n" +#~ "tiukaze ĝi transprenas la fiksdiskon!!\n" +#~ "(tio estas farita por instali sur alian aparaton).\n" +#~ "\n" +#~ "Vi eble preferas ripeti la instaladon.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Reludu" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Aŭtomata" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Konservu la pakaĵ-elekton" + +#~ msgid "Do you want to use aboot?" +#~ msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" + +#~ msgid "" +#~ "Error installing aboot, \n" +#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" +#~ "Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" |