diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/br.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/br.po | 1658 |
1 files changed, 1658 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/br.po b/perl-install/install/share/po/br.po new file mode 100644 index 000000000..bc54fdcc5 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/br.po @@ -0,0 +1,1658 @@ +# DrakX e Brezhoneg. +# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005 +# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Hag ur vedia all hoc'h eus ?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Rouedad (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Rouedad (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Rouedad (NFS)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL ar melezour ?" + +#: any.pm:169 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Dao en deus an URL kregiñ gant ftp:// pe http://" + +#: any.pm:180 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"O taremprediñ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar melezouroù " +"hegerz ..." + +#: any.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Sac'het en ur taremprediñ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar " +"melezouroù hegerz " + +#: any.pm:195 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Dibabit ur melezour da dapout ar pakadoù diwarnañ" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Kefluniadur NFS" + +#: any.pm:226 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Roit anv ostiz ha renkell ho media NFS" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Mank ar ra anv an ostiz" + +#: any.pm:231 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Anv ostiz ar marc'hañ NFS ?" + +#: any.pm:236 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Renkell" + +#: any.pm:258 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "A-gresk" + +#: any.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Ne m'eus ket kavout ur roll pakadoù e-barzh ar melezour-mañ. Kit da wiriañ " +"al lec'hiadur-mañ zo mad." + +#: any.pm:328 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "O kavout pakadoù zo staliet eo ..." + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "O zilemel ar pakadoù a-raok bremanaat ..." + +#: any.pm:377 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat ..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:587 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ distaliet evit bremañaat ho reizhiad : %" +"s\n" +"\n" +"\n" +"Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel anezho ?\n" + +#: any.pm:801 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s" + +#: any.pm:1008 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Adenvelet e oa ar bladenn/pladennoù-mañ :" + +#: any.pm:1010 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (a vez graet %s dioutañ diaraok)" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#: any.pm:1090 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Dibabit ur vedia, mar plij" + +#: any.pm:1106 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Ar restr zo endeo. Rasklañ anezhañ ?" + +#: any.pm:1110 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Aotre nac'het" + +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "N'eo ket un anv NFS mat" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "N'eo ket mat ar vedia %s" + +#: any.pm:1222 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "N'hellan ket sevel skrammpakeroù a-raok parzhañ" + +#: any.pm:1230 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Skrammpakeroù a vo bet kavet goude staliañ e %s" + +#: gtk.pm:126 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "O staliañ" + +#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Kefluniadur" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Ret eo deoc'h furmadiñ %s ivez" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "O lañsañ ar rouedad" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" + +#: media.pm:422 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Gortozit mar plij, o tigas ar restr" + +#: media.pm:703 media.pm:714 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Oc'h enkargañ ar restr %s ..." + +#: media.pm:806 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Oc'h eilañ ur bern pakad hag a vo bet implijet diwezhatoc'h" + +#: media.pm:859 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Oc'h eilañ" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "a rankfec'h kaout" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "a-bouez" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "brav-tre" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "brav" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "marteze" + +#: pkgs.pm:253 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet gant %s :\n" +"%s" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:11 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Post labour" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Post labour burevek" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Programmoù burev : skridtreterezhioù (OpenOffice.org Writer, Kword), " +"logerioù (OpenOffice.org Calc, Kspread), gwelerien PDF, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Programmoù burev : skridtreterezhioù (kword, abiword), logerioù (kspread, " +"gnumeric), gwelerien PDF, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:21 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Arsav c'hoarioù" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Arsav liesvedia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programmoù evit seniñ/aozañ tonioù ha videoù" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Arsav internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Urzhiataer rouedad (kliant)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Pratikoù evit meur a gomennad (da skouer ssh)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Ostilhoù evit kefluniañ hoc'h urzhiataer dre aes" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:47 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Ostilhoù letrin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Aozerien, shelloù, ostilhoù restr, termenelloù" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Diorren" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Teuliadur" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:71 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Servijer Web" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Strollant" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Servijer Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Moger tan/Henter" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Dreuzell an Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:83 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Posteloù/keleier" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Servijer posteloù Postfix, servijer keleier Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:87 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Levr-bloaz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:91 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Servijer FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:95 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Servijer DNS ha NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:99 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Servijer rennañ restroù ha moullerez" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Servijer NFS, servijer Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Stlennvon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Servijer stlennvon PostgreSQL ha MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Servijer postel Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Servijer stlennvon PostgreSQL pe MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servijer rouedad" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Servijer NFS, servijer SMB, servijer proksi, servijer SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:131 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Endeo grafikel" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Post burevek KDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "An Endro Burev K gant he ostilhoù" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Post burevek GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Burev IceWm" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Burevioù c'hrafek all" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Mavegoù" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Servijer SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Servijer Webmin ar gefluniadur a-bell" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Ostilhoù ar rouedad/diwall" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Skozelerien Mandriva" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:188 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Skozelerien evit kefluniañ ar servijer" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Degouezhet ez eus ur fazi, hogen n'ouzon ket e verañ naet.\n" +"Kendalc'hit war ho mar." + +#: steps.pm:437 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "O kregiñ gant al lankad `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Staliadur Mandriva Linux %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> etre elfennoù" + +#: steps_gtk.pm:84 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:228 +#, c-format +msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgstr "Staliañ burev KDE Mandriva" + +#: steps_gtk.pm:229 +#, c-format +msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgstr "Staliañ burev GNOME Mandriva" + +#: steps_gtk.pm:230 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Staliadur diouzoc'h" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "Burev KDE" + +#: steps_gtk.pm:260 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Burev GNOME" + +#: steps_gtk.pm:261 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Burev diouzoc'h" + +#: steps_gtk.pm:267 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Setu ur rakwell eus burev « %s »." + +#: steps_gtk.pm:275 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù" + +#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" + +#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Ment hollek : %d / %d Mo" + +#: steps_gtk.pm:375 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Pakad siek" + +#: steps_gtk.pm:377 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Stumm : " + +#: steps_gtk.pm:378 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Ment : " + +#: steps_gtk.pm:378 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d Ko\n" + +#: steps_gtk.pm:379 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : " + +#: steps_gtk.pm:413 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "N'hellit ket diuz/andiuz ar pakad-mañ" + +#: steps_gtk.pm:417 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "peogwir %s zo manket" + +#: steps_gtk.pm:418 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "peogwir %s zo manket" + +#: steps_gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:420 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "evit mirout %s" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"N'hellit ket dibab ar pakad-mañ peogwir n'eus ket a-walc'h a egor evit " +"staliañ anezhañ" + +#: steps_gtk.pm:428 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ staliet" + +#: steps_gtk.pm:429 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ lamet" + +#: steps_gtk.pm:454 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Hemañ zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo" + +#: steps_gtk.pm:458 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Ret eo dezhañ bezañ bremanaet" + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Diskouez ar pakadoù a zo dibabet emgefrek" + +#: steps_gtk.pm:464 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Kargañ/Enrollañ an dibab" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "O bremañaat diuzadenn ar pakadoù" + +#: steps_gtk.pm:473 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Staliadur bihan" + +#: steps_gtk.pm:487 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Merañ ar pakadoù" + +#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ" + +#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "O staliañ" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Munudoù ebet" + +#: steps_gtk.pm:559 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Amzer a chom :" + +#: steps_gtk.pm:560 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(o vrasjediñ ...)" + +#: steps_gtk.pm:573 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pakad" + +#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Evit diverriñ" + +#: steps_gtk.pm:636 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Kefluniañ" + +#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "n'eo ket kefluniet" + +#: steps_gtk.pm:694 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Diuzadenn ar media" + +#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Eilañ tout an CDoù" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ur fazi zo bet" + +#: steps_interactive.pm:102 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg mar plij" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Setu eo listenn leun ar stokellaoueg :" + +#: steps_interactive.pm:136 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Staliañ/Bremanaat" + +#: steps_interactive.pm:134 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Hag ur staliadur pe ur bremanadur eo ?" + +#: steps_interactive.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Staliadur" + +#: steps_interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Bremanaat %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " +"choose to proceed, \n" +"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " +"settings. \n" +"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:180 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Alc'hwez enrinegadur evit %s" + +#: steps_interactive.pm:199 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:200 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Staliadur nevez" + +#: steps_interactive.pm:201 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:247 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:247 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Kefluniañ IDE" + +#: steps_interactive.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:381 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Kemmit ho Cd-Rom !\n" +"\n" +"Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn « %s » mar plij ha gwaskit Mat " +"eo da c'houde.\n" +"Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se." + +#: steps_interactive.pm:403 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz ..." + +#: steps_interactive.pm:411 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Dibabit kargañ pe enrollañ choazh ar pakadoù mar plij.\n" +"Ar furmad zo hini ar restroù auto_install." + +#: steps_interactive.pm:461 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Kargañ" + +#: steps_interactive.pm:461 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Enrollañ" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "N'eo ket mat ar restr" + +#: steps_interactive.pm:485 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: steps_interactive.pm:486 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Dibab ar burev" + +#: steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:575 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Brasoc'h eo ment dibabet evit egor dieub" + +#: steps_interactive.pm:590 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Seurt ar staliadur" + +#: steps_interactive.pm:591 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"N'eus ket strollad pakadoù dibabet ebet.\n" +"Dibabit ar staliañ vihanañ e fell deoc'h implij mar plij :" + +#: steps_interactive.pm:594 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Gant X" + +#: steps_interactive.pm:595 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Gant un teuliadur bihan (kuzuliet !)" + +#: steps_interactive.pm:596 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Staliadur bihan gwir (n'eus urpmi ebet)" + +#: steps_interactive.pm:650 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "O prientiñ ar staliadur" + +#: steps_interactive.pm:658 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "O staliañ ar pakad %s" + +#: steps_interactive.pm:682 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Ur fazi zo bet en ur rummañ pakadoù :" + +#: steps_interactive.pm:682 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Kenderc'hel evelato ?" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Adklask" + +#: steps_interactive.pm:687 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Tremen e-biou ar pakad-mañ" + +#: steps_interactive.pm:688 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Tremen e-biou pep pakad eud ar vedium « %s »" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Distro da ziuzadenn ar pakadoù hag ar media" + +#: steps_interactive.pm:692 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Ur fazi zo bet en ur staliañ ar pakad %s." + +#: steps_interactive.pm:710 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Kefluniadur goude staliañ" + +#: steps_interactive.pm:717 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Bremañaat" + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Moien zo dit da bellkargañ ar pakadoù bremañaet. Bremañaet e oa ar\n" +"pakadoù-mañ goude e oa echu an ingaladur. Gallout a ra kaout difazioù\n" +"surentez pe difazioù bogoù.\n" +"\n" +"Red eo da gaout ur gevreadenn bev ouzh internet evit staliañ anezho.\n" +"\n" +"Mennout a rit staliañ anezho ?" + +#: steps_interactive.pm:849 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s war %s" + +#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932 +#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Periantel" + +#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Kartenn gwelet" + +#: steps_interactive.pm:953 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Hag ur gartenn gwelet ISA hoc'h eus ?" + +#: steps_interactive.pm:955 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Seveniñ « alsaconf » pe « sndconfig » goude staliañ evit kefluniañ ho kartenn " +"klevet" + +#: steps_interactive.pm:957 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"N'eus kartenn gwelet kavet ebet. Kargañ « harddrake » goude ar staliadur" + +#: steps_interactive.pm:965 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Ketal kevregañ" + +#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rouedad hag Internet" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proksioù" + +#: steps_interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "kefluniet" + +#: steps_interactive.pm:994 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Live an surentez" + +#: steps_interactive.pm:1013 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Moger tan" + +#: steps_interactive.pm:1017 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "bevaatet" + +#: steps_interactive.pm:1017 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "diweredekaet" + +#: steps_interactive.pm:1031 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "N'eo ket kefluniet X. Ha fellout a ra deoc'h da vat ober an dra-mañ ?" + +#: steps_interactive.pm:1058 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "O prientiñ ar c'harger loc'hañ ..." + +#: steps_interactive.pm:1068 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1087 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek ..." + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Lankadoù 'zo n'int ket peurc'hraet.\n" +"\n" +"Mennout a rit kuitaat da vat bremañ ?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Brav" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Yezh" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Aotre" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Logodenn" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Renkad ar staliadur" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Stokellaoueg" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Diogelroez" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "O parzhañ" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "O furmadiñ" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Choazh ar pakadoù" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "O staliañ" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Arveriaded" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Rouedad" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Karger loc'hañ" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Kefluniañ X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Evit diverriñ" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Servijoù" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Bremañaat" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Kuitaat" + +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz ..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Ne m'eus ket daremprediñ ar melezour %s" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Adseniñ" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Emgefreek" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Enrollañ diuzadenn an pakadoù" + +#~ msgid "Do you want to use aboot?" +#~ msgstr "Mennout a rit implijout aboot ?" + +#~ msgid "" +#~ "Error installing aboot, \n" +#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Fazi en ur staliañ aboot,\n" +#~ "klask rediañ ar staliadur zoken ma tistruj ar parzhadur kentañ ?" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "An holl" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "Kartenn pellwel" + +#~ msgid "Boot" +#~ msgstr "Lañsañ" + +#~ msgid "" +#~ "_: Keep these entry short\n" +#~ "Authentication" +#~ msgstr "Dilesadur" + +#~ msgid "Arkeia" +#~ msgstr "Arkeia" + +#~ msgid "Flatout" +#~ msgstr "Flatout" + +#~ msgid "Gwenview" +#~ msgstr "Gwenview" + +#~ msgid "3D" +#~ msgstr "3D" + +#~ msgid "CMS" +#~ msgstr "CMS" + +#~ msgid "CRM" +#~ msgstr "CRM" + +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Moger tan Invictus" + +#~ msgid "How to register" +#~ msgstr "Penaos enskrivañ ?" + +#~ msgid "Rpmdrake 2" +#~ msgstr "Rpmdrake 2" + +#~ msgid "Mandriva Online Services" +#~ msgstr "Servijoù Mandriva enlinenn" + +#~ msgid "New Theme" +#~ msgstr "Giz nevez" + +#~ msgid "Web 2.0" +#~ msgstr "Web 2.0" + +#~ msgid "Kaspersky" +#~ msgstr "Kaspersky" + +#~ msgid "LinDVD" +#~ msgstr "LinDVD" + +#~ msgid "Skype" +#~ msgstr "Skype" + +#~ msgid "Transgaming/Cedega" +#~ msgstr "Transgaming/Cedega" + +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pakad, %d Mo)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d pakad" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Yezh" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Aotre" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Renkad ar staliadur" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "O furmadiñ" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Choazh ar pakadoù" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Arveriaded" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Rouedad" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Kefluniañ X" |