summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/br.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/br.po1658
1 files changed, 1658 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/br.po b/perl-install/install/share/po/br.po
new file mode 100644
index 000000000..bc54fdcc5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/br.po
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+
+#: any.pm:109
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Hag ur vedia all hoc'h eus ?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:120
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: any.pm:121
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Rouedad (HTTP)"
+
+#: any.pm:122
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Rouedad (FTP)"
+
+#: any.pm:123
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Rouedad (NFS)"
+
+#: any.pm:163
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL ar melezour ?"
+
+#: any.pm:169
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr "Dao en deus an URL kregiñ gant ftp:// pe http://"
+
+#: any.pm:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"O taremprediñ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar melezouroù "
+"hegerz ..."
+
+#: any.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"mirrors"
+msgstr ""
+"Sac'het en ur taremprediñ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar "
+"melezouroù hegerz "
+
+#: any.pm:195
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Dibabit ur melezour da dapout ar pakadoù diwarnañ"
+
+#: any.pm:225
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Kefluniadur NFS"
+
+#: any.pm:226
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Roit anv ostiz ha renkell ho media NFS"
+
+#: any.pm:230
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Mank ar ra anv an ostiz"
+
+#: any.pm:231
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:235
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Anv ostiz ar marc'hañ NFS ?"
+
+#: any.pm:236
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Renkell"
+
+#: any.pm:258
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "A-gresk"
+
+#: any.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Ne m'eus ket kavout ur roll pakadoù e-barzh ar melezour-mañ. Kit da wiriañ "
+"al lec'hiadur-mañ zo mad."
+
+#: any.pm:328
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "O kavout pakadoù zo staliet eo ..."
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "O zilemel ar pakadoù a-raok bremanaat ..."
+
+#: any.pm:377
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat ..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:587
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ distaliet evit bremañaat ho reizhiad : %"
+"s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel anezho ?\n"
+
+#: any.pm:801
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"
+
+#: any.pm:1008
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Adenvelet e oa ar bladenn/pladennoù-mañ :"
+
+#: any.pm:1010
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (a vez graet %s dioutañ diaraok)"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rouedad"
+
+#: any.pm:1090
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Dibabit ur vedia, mar plij"
+
+#: any.pm:1106
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Ar restr zo endeo. Rasklañ anezhañ ?"
+
+#: any.pm:1110
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Aotre nac'het"
+
+#: any.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "N'eo ket un anv NFS mat"
+
+#: any.pm:1179
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "N'eo ket mat ar vedia %s"
+
+#: any.pm:1222
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "N'hellan ket sevel skrammpakeroù a-raok parzhañ"
+
+#: any.pm:1230
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Skrammpakeroù a vo bet kavet goude staliañ e %s"
+
+#: gtk.pm:126
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "O staliañ"
+
+#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniadur"
+
+#: install2.pm:168
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Ret eo deoc'h furmadiñ %s ivez"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "O lañsañ ar rouedad"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"
+
+#: media.pm:422
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "Gortozit mar plij, o tigas ar restr"
+
+#: media.pm:703 media.pm:714
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Oc'h enkargañ ar restr %s ..."
+
+#: media.pm:806
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Oc'h eilañ ur bern pakad hag a vo bet implijet diwezhatoc'h"
+
+#: media.pm:859
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Oc'h eilañ"
+
+#: pkgs.pm:29
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "a rankfec'h kaout"
+
+#: pkgs.pm:30
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "a-bouez"
+
+#: pkgs.pm:31
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "brav-tre"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "brav"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "marteze"
+
+#: pkgs.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet gant %s :\n"
+"%s"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Post labour"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Post labour burevek"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programmoù burev : skridtreterezhioù (OpenOffice.org Writer, Kword), "
+"logerioù (OpenOffice.org Calc, Kspread), gwelerien PDF, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programmoù burev : skridtreterezhioù (kword, abiword), logerioù (kspread, "
+"gnumeric), gwelerien PDF, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Arsav c'hoarioù"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Arsav liesvedia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programmoù evit seniñ/aozañ tonioù ha videoù"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Arsav internet"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Urzhiataer rouedad (kliant)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Pratikoù evit meur a gomennad (da skouer ssh)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Ostilhoù evit kefluniañ hoc'h urzhiataer dre aes"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Ostilhoù letrin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Aozerien, shelloù, ostilhoù restr, termenelloù"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Diorren"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Teuliadur"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Servijer Web"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Strollant"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Servijer Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Moger tan/Henter"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Dreuzell an Internet"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Posteloù/keleier"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Servijer posteloù Postfix, servijer keleier Inn"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Levr-bloaz"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servijer FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Servijer DNS ha NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Servijer rennañ restroù ha moullerez"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Servijer NFS, servijer Samba"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Stlennvon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Servijer stlennvon PostgreSQL ha MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Servijer postel Postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Servijer stlennvon PostgreSQL pe MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Servijer rouedad"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Servijer NFS, servijer SMB, servijer proksi, servijer SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Endeo grafikel"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Post burevek KDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "An Endro Burev K gant he ostilhoù"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Post burevek GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Burev IceWm"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Burevioù c'hrafek all"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Mavegoù"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servijer SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Servijer Webmin ar gefluniadur a-bell"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Ostilhoù ar rouedad/diwall"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Skozelerien Mandriva"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Skozelerien evit kefluniañ ar servijer"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Degouezhet ez eus ur fazi, hogen n'ouzon ket e verañ naet.\n"
+"Kendalc'hit war ho mar."
+
+#: steps.pm:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "O kregiñ gant al lankad `%s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Staliadur Mandriva Linux %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> etre elfennoù"
+
+#: steps_gtk.pm:84
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:228
+#, c-format
+msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgstr "Staliañ burev KDE Mandriva"
+
+#: steps_gtk.pm:229
+#, c-format
+msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgstr "Staliañ burev GNOME Mandriva"
+
+#: steps_gtk.pm:230
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Staliadur diouzoc'h"
+
+#: steps_gtk.pm:259
+#, c-format
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Burev KDE"
+
+#: steps_gtk.pm:260
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Burev GNOME"
+
+#: steps_gtk.pm:261
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Burev diouzoc'h"
+
+#: steps_gtk.pm:267
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "Setu ur rakwell eus burev « %s »."
+
+#: steps_gtk.pm:275
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù"
+
+#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+
+#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Ment hollek : %d / %d Mo"
+
+#: steps_gtk.pm:375
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Pakad siek"
+
+#: steps_gtk.pm:377
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Stumm : "
+
+#: steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Ment : "
+
+#: steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d Ko\n"
+
+#: steps_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Talvoudegezh : "
+
+#: steps_gtk.pm:413
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "N'hellit ket diuz/andiuz ar pakad-mañ"
+
+#: steps_gtk.pm:417
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: steps_gtk.pm:418
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: steps_gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:420
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "evit mirout %s"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"N'hellit ket dibab ar pakad-mañ peogwir n'eus ket a-walc'h a egor evit "
+"staliañ anezhañ"
+
+#: steps_gtk.pm:428
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ staliet"
+
+#: steps_gtk.pm:429
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul zo war-nes bezañ lamet"
+
+#: steps_gtk.pm:454
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Hemañ zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"
+
+#: steps_gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo"
+
+#: steps_gtk.pm:458
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Ret eo dezhañ bezañ bremanaet"
+
+#: steps_gtk.pm:462
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Diskouez ar pakadoù a zo dibabet emgefrek"
+
+#: steps_gtk.pm:464
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: steps_gtk.pm:467
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Kargañ/Enrollañ an dibab"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "O bremañaat diuzadenn ar pakadoù"
+
+#: steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Staliadur bihan"
+
+#: steps_gtk.pm:487
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Merañ ar pakadoù"
+
+#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ"
+
+#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "O staliañ"
+
+#: steps_gtk.pm:530
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Munudoù ebet"
+
+#: steps_gtk.pm:559
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Amzer a chom :"
+
+#: steps_gtk.pm:560
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(o vrasjediñ ...)"
+
+#: steps_gtk.pm:573
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d pakad"
+
+#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Evit diverriñ"
+
+#: steps_gtk.pm:636
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Kefluniañ"
+
+#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "n'eo ket kefluniet"
+
+#: steps_gtk.pm:694
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Diuzadenn ar media"
+
+#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Eilañ tout an CDoù"
+
+#: steps_interactive.pm:38
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ur fazi zo bet"
+
+#: steps_interactive.pm:102
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg mar plij"
+
+#: steps_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Setu eo listenn leun ar stokellaoueg :"
+
+#: steps_interactive.pm:136
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Staliañ/Bremanaat"
+
+#: steps_interactive.pm:134
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Hag ur staliadur pe ur bremanadur eo ?"
+
+#: steps_interactive.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Staliadur"
+
+#: steps_interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Bremanaat %s"
+
+#: steps_interactive.pm:148
+#, c-format
+msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
+"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
+"choose to proceed, \n"
+"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
+"settings. \n"
+"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
+"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:180
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Alc'hwez enrinegadur evit %s"
+
+#: steps_interactive.pm:199
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:200
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Staliadur nevez"
+
+#: steps_interactive.pm:201
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Kefluniañ IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Kemmit ho Cd-Rom !\n"
+"\n"
+"Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn « %s » mar plij ha gwaskit Mat "
+"eo da c'houde.\n"
+"Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se."
+
+#: steps_interactive.pm:403
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "O klask ar pakadoù hegerz ..."
+
+#: steps_interactive.pm:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
+"dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Dibabit kargañ pe enrollañ choazh ar pakadoù mar plij.\n"
+"Ar furmad zo hini ar restroù auto_install."
+
+#: steps_interactive.pm:461
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Kargañ"
+
+#: steps_interactive.pm:461
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
+#: steps_interactive.pm:469
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "N'eo ket mat ar restr"
+
+#: steps_interactive.pm:485
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: steps_interactive.pm:486
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: steps_interactive.pm:489
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Dibab ar burev"
+
+#: steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:575
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Brasoc'h eo ment dibabet evit egor dieub"
+
+#: steps_interactive.pm:590
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Seurt ar staliadur"
+
+#: steps_interactive.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"N'eus ket strollad pakadoù dibabet ebet.\n"
+"Dibabit ar staliañ vihanañ e fell deoc'h implij mar plij :"
+
+#: steps_interactive.pm:594
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Gant X"
+
+#: steps_interactive.pm:595
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Gant un teuliadur bihan (kuzuliet !)"
+
+#: steps_interactive.pm:596
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Staliadur bihan gwir (n'eus urpmi ebet)"
+
+#: steps_interactive.pm:650
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "O prientiñ ar staliadur"
+
+#: steps_interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "O staliañ ar pakad %s"
+
+#: steps_interactive.pm:682
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Ur fazi zo bet en ur rummañ pakadoù :"
+
+#: steps_interactive.pm:682
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Kenderc'hel evelato ?"
+
+#: steps_interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Adklask"
+
+#: steps_interactive.pm:687
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Tremen e-biou ar pakad-mañ"
+
+#: steps_interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Tremen e-biou pep pakad eud ar vedium « %s »"
+
+#: steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Distro da ziuzadenn ar pakadoù hag ar media"
+
+#: steps_interactive.pm:692
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Ur fazi zo bet en ur staliañ ar pakad %s."
+
+#: steps_interactive.pm:710
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Kefluniadur goude staliañ"
+
+#: steps_interactive.pm:717
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Bremañaat"
+
+#: steps_interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Moien zo dit da bellkargañ ar pakadoù bremañaet. Bremañaet e oa ar\n"
+"pakadoù-mañ goude e oa echu an ingaladur. Gallout a ra kaout difazioù\n"
+"surentez pe difazioù bogoù.\n"
+"\n"
+"Red eo da gaout ur gevreadenn bev ouzh internet evit staliañ anezho.\n"
+"\n"
+"Mennout a rit staliañ anezho ?"
+
+#: steps_interactive.pm:849
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s war %s"
+
+#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
+#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periantel"
+
+#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Kartenn gwelet"
+
+#: steps_interactive.pm:953
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Hag ur gartenn gwelet ISA hoc'h eus ?"
+
+#: steps_interactive.pm:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Seveniñ « alsaconf » pe « sndconfig » goude staliañ evit kefluniañ ho kartenn "
+"klevet"
+
+#: steps_interactive.pm:957
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr ""
+"N'eus kartenn gwelet kavet ebet. Kargañ « harddrake » goude ar staliadur"
+
+#: steps_interactive.pm:965
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Ketal kevregañ"
+
+#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rouedad hag Internet"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proksioù"
+
+#: steps_interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "kefluniet"
+
+#: steps_interactive.pm:994
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Live an surentez"
+
+#: steps_interactive.pm:1013
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Moger tan"
+
+#: steps_interactive.pm:1017
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "bevaatet"
+
+#: steps_interactive.pm:1017
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "diweredekaet"
+
+#: steps_interactive.pm:1031
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "N'eo ket kefluniet X. Ha fellout a ra deoc'h da vat ober an dra-mañ ?"
+
+#: steps_interactive.pm:1058
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "O prientiñ ar c'harger loc'hañ ..."
+
+#: steps_interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek ..."
+
+#: steps_interactive.pm:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Lankadoù 'zo n'int ket peurc'hraet.\n"
+"\n"
+"Mennout a rit kuitaat da vat bremañ ?"
+
+#: steps_interactive.pm:1144
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Brav"
+
+#: steps_interactive.pm:1147
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Aotre"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Logodenn"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "Renkad ar staliadur"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Stokellaoueg"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Diogelroez"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "O parzhañ"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "O furmadiñ"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "Choazh ar pakadoù"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "O staliañ"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Arveriaded"
+
+#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Rouedad"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Karger loc'hañ"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Kefluniañ X"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Evit diverriñ"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Servijoù"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Bremañaat"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Kuitaat"
+
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+#~ msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz ..."
+
+#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket daremprediñ ar melezour %s"
+
+#~ msgid "Generate auto install floppy"
+#~ msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+
+#~ msgid "Replay"
+#~ msgstr "Adseniñ"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Emgefreek"
+
+#~ msgid "Save packages selection"
+#~ msgstr "Enrollañ diuzadenn an pakadoù"
+
+#~ msgid "Do you want to use aboot?"
+#~ msgstr "Mennout a rit implijout aboot ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error installing aboot, \n"
+#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazi en ur staliañ aboot,\n"
+#~ "klask rediañ ar staliadur zoken ma tistruj ar parzhadur kentañ ?"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "An holl"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "Kartenn pellwel"
+
+#~ msgid "Boot"
+#~ msgstr "Lañsañ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Keep these entry short\n"
+#~ "Authentication"
+#~ msgstr "Dilesadur"
+
+#~ msgid "Arkeia"
+#~ msgstr "Arkeia"
+
+#~ msgid "Flatout"
+#~ msgstr "Flatout"
+
+#~ msgid "Gwenview"
+#~ msgstr "Gwenview"
+
+#~ msgid "3D"
+#~ msgstr "3D"
+
+#~ msgid "CMS"
+#~ msgstr "CMS"
+
+#~ msgid "CRM"
+#~ msgstr "CRM"
+
+#~ msgid "Invictus Firewall"
+#~ msgstr "Moger tan Invictus"
+
+#~ msgid "How to register"
+#~ msgstr "Penaos enskrivañ ?"
+
+#~ msgid "Rpmdrake 2"
+#~ msgstr "Rpmdrake 2"
+
+#~ msgid "Mandriva Online Services"
+#~ msgstr "Servijoù Mandriva enlinenn"
+
+#~ msgid "New Theme"
+#~ msgstr "Giz nevez"
+
+#~ msgid "Web 2.0"
+#~ msgstr "Web 2.0"
+
+#~ msgid "Kaspersky"
+#~ msgstr "Kaspersky"
+
+#~ msgid "LinDVD"
+#~ msgstr "LinDVD"
+
+#~ msgid "Skype"
+#~ msgstr "Skype"
+
+#~ msgid "Transgaming/Cedega"
+#~ msgstr "Transgaming/Cedega"
+
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "(%d pakad, %d Mo)"
+
+#~ msgid "%d packages"
+#~ msgstr "%d pakad"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Yezh"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Aotre"
+
+#~ msgid "Installation class"
+#~ msgstr "Renkad ar staliadur"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "O furmadiñ"
+
+#~ msgid "Choosing packages"
+#~ msgstr "Choazh ar pakadoù"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Arveriaded"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Rouedad"
+
+#~ msgid "Configure X"
+#~ msgstr "Kefluniañ X"