diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/bn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/bn.po | 1726 |
1 files changed, 1726 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/bn.po b/perl-install/install/share/po/bn.po new file mode 100644 index 000000000..b3bf0d41d --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/bn.po @@ -0,0 +1,1726 @@ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004. +# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005, 2007. +# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 00:44+0600\n" +"Last-Translator: Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "আপনার কি আরও একটি সম্পুরক মাধ্যম আছে?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"নিচের মিডিয়াটি পাওয়া গেছে এবং ইনস্টল করার সময় ব্যবহার করা হবে: %s.\n" +"\n" +"\n" +"আপনার কি কনফিগার করার জন্য কোনো সম্পুরক ইনস্টলেশন মিডিয়াম আছে?" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "সিডি-রম" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "নেটওয়ার্ক (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "নেটওয়ার্ক (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "নেটওয়ার্ক (NFS)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "mirror এর ইউ-আর-এল?" + +#: any.pm:169 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "ইউআরএল অবশ্যই ftp:// অথবা http:// দিয়ে শুরু হবে" + +#: any.pm:180 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "উপস্থিত মিররের তালিকার জন্য Mandriva Linux-এ সংযুক্ত করা হচ্ছে..." + +#: any.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "উপস্থিত মিররের তালিকার জন্য Mandriva Linux-এ যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে..." + +#: any.pm:195 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "আপনি একটি মিরর পছন্দ করুন যেখান থেকে প্যাকেজগুলি নেবেন" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS সেটআপ" + +#: any.pm:226 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার NFS মিডিয়ার হোস্টনাম এবং ডিরেক্টরী প্রবেশ করান" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "হোস্টনাম পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: any.pm:231 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "ডিরেক্টরী অবশ্যই \"/\" দিয়ে শুরু হবে" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "NFS মাউন্টের জন্য হোস্টনাম ?" + +#: any.pm:236 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "ডিরেক্টরি" + +#: any.pm:258 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "সম্পুরক" + +#: any.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "এই mirror এ কোন hdlist ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: any.pm:328 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "যে সমস্থ প্যাকেজ ইনস্টল হয়ে আছে সেগুলি পর্যবেক্ষন করা হচ্ছে..." + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "আপগ্রেডের পূর্বে প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে..." + +#: any.pm:377 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "আপগ্রেড করার জন্য প্যাকেজ খোঁজা হচ্ছে..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"আপনি নিম্মলিখিত সার্ভার(গুলো) বেছে নিয়েছেন: %s\n" +"\n" +"\n" +"এই সার্ভারগুলো ডিফল্টভাবেই চালু করা থাকে। তাদের কোন নিরাপত্তা সমস্যা\n" +"নেই, কিন্তু নতুন কিছুর ক্ষেত্রে তার প্রয়োজন আছে। সেক্ষেত্রে আপনি অবশ্যই সেগুলোকে\n" +"যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আপগ্রেড করার ক্ষেত্রে নিশ্চিত হোন।\n" +"\n" +"\n" +"আপনি কি আসলেই এই সার্ভারগুলো ইনস্টল করতে চান?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:587 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"আপনার সিস্টেম আপগ্রেড করার ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলো মুছে যাবে: %s\n" +"\n" +"\n" +"আপনি কি আসলেই এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলতে চান?\n" + +#: any.pm:801 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "%s ফাইল পড়াতে ত্রুটি" + +#: any.pm:1008 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "নিম্নলিখিত ডিস্কগুলো নামান্তর করা হয়েছে:" + +#: any.pm:1010 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (পূর্বের নাম %s)" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "এইচ-টি-টি-পি" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "এফ-টি-পি" + +#: any.pm:1067 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: any.pm:1090 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি মিডিয়া নির্বাচন করুন" + +#: any.pm:1106 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "এই ফাইলটি আগে থেকেই আছে। করব?" + +#: any.pm:1110 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" + +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ NFS নাম" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "অগ্রহণযোগ্য মিডিয়া %s" + +#: any.pm:1222 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "পার্টিশন করার আগে স্ক্রিনশট তৈরী করা যায়নি" + +#: any.pm:1230 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "%s -এ ইনস্টল করার পরে স্ক্রিনশট পাওয়া যাবে" + +#: gtk.pm:126 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr " ইনস্টলেশন" + +#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "আপনাকে অবশ্যই %s-ও ফরম্যাট করতে হবে" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার প্রয়োজন।\n" +"আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "নেটওয়ার্ককে চালু করা হচ্ছে" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "নেটওয়ার্ককে বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: media.pm:422 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "" + +#: media.pm:703 media.pm:714 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "%s ফাইল ডাউনলোড করা হচ্ছে..." + +#: media.pm:806 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "ভবিষ্যতে ব্যবহারের জন্য ডিস্কে কিছু প্যাকেজ কপি করা হচ্ছে" + +#: media.pm:859 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "অবশ্যই থাকতে হবে" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "জরুরী" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "খুবই সুন্দর" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "সুন্দর" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "হয়তোবা" + +#: pkgs.pm:253 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:11 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "ওয়ার্কষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "অফিস ওয়ার্কষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"অফিস প্রোগ্রামসমূহ: ওয়ার্ডপ্রসেসর (OpenOffice.org Writer, Kword), স্প্রেডসিট " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF ফাইল প্রদর্শক ইত্যাদী" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"অফিস প্রোগ্রামসমূহ: ওয়ার্ডপ্রসেসর (kword, abiword), স্প্রেডসিট (kspread, gnumeric), " +"PDF ফাইল প্রদর্শক ইত্যাদী" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:21 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "গেশ ষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "উদ্দীপনামূলক প্রোগ্রামসমূহ: আর্কেড, বোর্ড, স্ট্রেটেজি, ইত্যাদি" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া ষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "সাউন্ড এবং ভিডিও দেখার/এডিট করার প্রোগ্রামসমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "ইন্টারনেট ষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"মেইল আদানপ্রদান, খবর পড়া এবং ওয়েব ব্রাউজিং (mutt, tin..) এর জন্য কিছু টুলের সেট" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার (ক্লাইন্ট)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "SSH সহ বিভিন্ন প্রোটকলের জন্য ক্লাইন্টসমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "আপনার কম্পিউটারের কনফিগারেশন সহজ করার জন্য কিছু টুল" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:47 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "কনসল টুল" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "এডিটর, শেল, ফাইল টুল, টার্মিনাল সমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "ডেভলপমেন্ট" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C এবং C++ ডেভলপমেন্টের লাইব্রেরী, প্রগ্রাম এবং include ফাইলসমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "ডকুমেন্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "লিনাক্স এবং ফ্রী সফটওয়ার সংক্রান্ত বই ও হাউটু (HOWTO)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "লিনাক্সের সাধারণ আধার। তৃতীয়পক্ষ এপ্লিকেশন সমূহের সাপোর্ট" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:71 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "এ্যপাচি" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "গ্রুপওয়্যার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "কোলাব সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "ফায়ারওয়াল/রাউটার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "ইন্টারনেট গেটওয়ে" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:83 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "মেইল/সংবাদ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix মেইল সার্ভার, Inn সংবাদ সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:87 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:91 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:95 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "ডিএনএস/এনআইএস" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "ডোমেইন নেম এবং নেটওয়ার্ক ইনফরমেশন সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:99 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "ফাইল এবং প্রিন্টার শেয়ারিং সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS সার্ভার, Samba সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "ডেটাবেস" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL অথবা MySQL ডেটাবেস সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "ওয়েব/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "এ্যপাচি, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix মেইল সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL অথবা MySQL ডেটাবেস সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS সার্ভার, SMB সার্ভার, Proxy সার্ভার, ssh সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:131 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "গ্রাফিকাল পরিবেশ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE ওয়ার্কষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "K ডেক্সটপ, কিছু সহযোগীমূলক টুলের সমন্বয়ে একটি সাধারণ গ্রাফিকাল পরিবেশ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "গুহনোম ওয়ার্কষ্টেশন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ কিছু এপ্লিকেশন এবং ডোক্সটপ টুলের সমন্বয়ে একটি গ্রাফিকাল পরিবেশ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm ডেস্কটপ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "অন্যান্য গ্রাফিকাল ডেক্সটপ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ইত্যাদি" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "ইউটিলিটিসমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH সার্ভিস" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "ওয়েবমিন" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "ওয়েবমিন দূরবর্তী কনফিগারেশন সার্ভার" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইউটিলিটিসমূহ/পর্যবেক্ষণ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "পর্যবেক্ষণ টুলসমূহ, হিসাবরক্ষণ প্রসেস করে, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva উইজার্ডসমূহ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:188 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "সার্ভার কনফিগার করার জন্য উইজার্ডসমূহ" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে, কিন্তু আমি বুঝতে পারছিনা\n" +"কিভাবে এটা সন্দরভাবে হ্যান্ডল করবো।\n" +"আপনি নিজের ঝুঁকিতে অগ্রসর হতে পারেন।" + +#: steps.pm:437 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"কিছু গুরুত্বপূর্ণ প্যাকেজ সঠিকভাবে ইনস্টল হয়নি।\n" +"হয় আপনার সিডিরম ড্রাইভ অথবা আপনার সিডিরম ত্রুটিপূর্ণ।\n" +"কোন ইনস্টল কম্পিউটারে \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" কমান্ডের মাধ্যমে সিডিরম " +"পরীক্ষাকরুন\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "`%s' স্টেপে প্রবেশ করছি\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux ইনস্টলেশন %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "উপাদানগুলোর মধ্যে <Tab>/<Alt-Tab> " + +#: steps_gtk.pm:84 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"আপনার সিস্টেমের রিসোর্স খুব কম। ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ইনস্টল করার সময় আপনি সমস্যার " +"মুখোমুখি\n" +"হতে পারেন. যদি সেটা ঘটে, তাহলে আপনাকে এর পরিবর্তে টেক্স ইনস্টল করতে হবে। এর " +"জন্য,\n" +"যখন সিডিরম থেকে বুট হবে তখন `F1' চাপুন, তারপর `text' লিখুন।" + +#: steps_gtk.pm:228 +#, c-format +msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:229 +#, c-format +msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "সর্বনিম্ন ইনস্টল" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "IceWm ডেস্কটপ" + +#: steps_gtk.pm:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "IceWm ডেস্কটপ" + +#: steps_gtk.pm:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "IceWm ডেস্কটপ" + +#: steps_gtk.pm:267 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:275 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ নির্বাচন" + +#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "আলাদাভাবে প্যাকেজ নির্বাচন" + +#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "মোট সাইজ: %d / %d এমবি" + +#: steps_gtk.pm:375 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "বাজে প্যাকেজ" + +#: steps_gtk.pm:377 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "ভার্সন:" + +#: steps_gtk.pm:378 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "সাইজ:" + +#: steps_gtk.pm:378 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:379 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "প্রাধান্য:" + +#: steps_gtk.pm:413 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "আপনি এই প্যাকেজটি নির্বাচন/অ-নির্বাচন করতে পারবেন না" + +#: steps_gtk.pm:417 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s না থাকার কারনে" + +#: steps_gtk.pm:418 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s যথেষ্ট না হবার কারনে" + +#: steps_gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s প্রচারের চেষ্টা চলছে" + +#: steps_gtk.pm:420 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s রাখার কারণে" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"আপনি এই প্যাকেজটি নির্বাচন করতে পারবেননা যেহেতু এটা ইনস্টল করার জন্য যথেষ্ট জায়গা " +"ফাঁকা নেই" + +#: steps_gtk.pm:428 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে" + +#: steps_gtk.pm:429 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "এই প্যাকেজগুলি অপসরিত হতে যাচ্ছে" + +#: steps_gtk.pm:454 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "এটি একটি বাধ্যতামূলাক প্যাকেজ, এটি কোনভাবেই বাদ দেয়া যাবেনা" + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "" +"আপনি এই প্যাকেজটির অ-নির্বাচন করতে পারবেন না, এটা আগে থেকেই ইনস্টল হয়ে আছে" + +#: steps_gtk.pm:458 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "আপনি এই প্যাকেজটি অ-নির্বাচন করতে পারবেন না। এটা অবশ্যই আপগ্রেড হতে হবে" + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "সংয়-নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও" + +#: steps_gtk.pm:464 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "নির্বাচনসমূহ লোড/সংরক্ষণ করো" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "প্যাকেজের নির্বাচন আপগ্রেড করা হচ্ছে" + +#: steps_gtk.pm:473 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "সর্বনিম্ন ইনস্টল" + +#: steps_gtk.pm:487 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট" + +#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "আপনি যেই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে চান তা পছন্দ করুন" + +#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "ইনস্টলেশন" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "কোন বিস্তারিত ছাড়া" + +#: steps_gtk.pm:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "সময় বাকী আছে" + +#: steps_gtk.pm:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "নির্ধারণ চলছে" + +#: steps_gtk.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ" +msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ" + +#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: steps_gtk.pm:636 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "কনফিগার" + +#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "কনফিগার করা হয়নি" + +#: steps_gtk.pm:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ নির্বাচন" + +#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ইনস্টলেশন মিডিয়া পাওয়া গেছে।\n" +"যদি আপনি এগুলোর মধ্যকার কিছু এড়িয়ে যেতে চান, তাহলে এখন সেগুলোকে অনির্বাচিত করুন।" + +#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"ইনস্টলেশনের আগে আপনি সিডির তথ্যসমূহ হার্ডডিস্কে কপি করতে পারেন।\n" +" এরপর হার্ডডিস্ক থেকে ইনস্টলেশন চলতে থাকবে এবং সিস্টেম সম্পূর্ন ইনস্টলেশনের পরও " +"প্যাকেজগুলো রয়ে যাবে।" + +#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "CD গুলো সম্পুর্ন কপি করো " + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে" + +#: steps_interactive.pm:102 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার কীবোর্ড বিন্যাস পছন্দ করুন।" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "এখানে উপস্থিত সমস্ত কীবোর্ডের তালিকা রয়োছে" + +#: steps_interactive.pm:136 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "ইনস্টল/আপগ্রড" + +#: steps_interactive.pm:134 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "এটা কি একটি ইনস্টলেশন না আপগ্রেড?" + +#: steps_interactive.pm:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: steps_interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s আপগ্রড করো" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " +"choose to proceed, \n" +"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " +"settings. \n" +"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:180 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "%s -এর জন্য এনক্রিপশন কী" + +#: steps_interactive.pm:199 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Installation" +msgstr " ইনস্টলেশন" + +#: steps_interactive.pm:201 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:247 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:247 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "IDE কনফিগারেশন চলছে" + +#: steps_interactive.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"১ মেগাবাইটের bootstrap এর জন্য খালি জায়গা নেই! ইনস্টল অগ্রসর হবে, কিন্তু আপনার " +"সিস্টেম বুট করার জন্য, আপনাকে DiskDrake থেকে bootstrap পার্টিশন তৈরী করতে হবে" + +#: steps_interactive.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"আপনাকে একটি PPC PReP Boot বুটস্ট্র্যাপ তৈরী করতে হবে! ইনস্টলেশন অগ্রসর হবে, তবে " +"আপনার সিস্টেম বুট করার জন্য, DiskDrake এর বুটস্ট্র্যাপ পার্টিশনটি প্রয়োজন" + +#: steps_interactive.pm:381 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"আপনার সিডিরম পরিবর্তন করুন!\n" +"অনুগ্রহ করে \"%s\" লেখা সিডিরমটি আপনার ড্রাইভে প্রবেশ করান এবং যখন সেটা হয়ে যাবে " +"ঠিক আছে চাপুন।\n" +"যদি সেটা আপনার না থাকে, এই সিডিরম থেকে ইনস্টলেশন এড়িয়ে যেতে বাতিল চাপুন।" + +#: steps_interactive.pm:403 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "বরাদ্দকৃত প্যাকেজসমূহ খোঁজা হচ্ছে..." + +#: steps_interactive.pm:411 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"ইনস্টলেশন অথবা সাম্প্রতিকীকরনের জন্য আপনার সিস্টেমে যথেষ্ট পরিমান জায়গা খালি নেই (%" +"dএমবি > %dএমবি)" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্যাকেজ নির্বাচন লোড বা সংরক্ষণ বাছাই করুন।\n" +"এই ফরম্যাটটি auto_install দ্বারা তৈরী ফাইলসমূহের মত।" + +#: steps_interactive.pm:461 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "চাপ" + +#: steps_interactive.pm:461 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "অগ্রহণযোগ্য ফাইল" + +#: steps_interactive.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:486 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ নির্বাচন" + +#: steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:575 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "উপস্থিত জায়গার চাইতে নির্বাচিত সাইজটি অনেক বড়" + +#: steps_interactive.pm:590 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "ইনস্টলের ধরণ" + +#: steps_interactive.pm:591 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"আপনি প্যাকেজের কোন গ্রুপ নির্বাচন করেননি।\n" +"অনুগ্রহ করে আপনি যে ক্ষুদ্রাকৃতির ইনস্টলেশন চান তা পছন্দ করুন:" + +#: steps_interactive.pm:594 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "X-এর সাথে" + +#: steps_interactive.pm:595 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "সাধারন নির্দেশিকার সাথে (পরামর্শ দেয়া হচ্ছে!)" + +#: steps_interactive.pm:596 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "এক্কেবারেই ক্ষুদ্র ইনস্টলেশন (বিশেষ করে কোন urpmi ছাড়া)" + +#: steps_interactive.pm:650 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতি চলছে" + +#: steps_interactive.pm:658 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ সমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: steps_interactive.pm:682 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "প্যাকেজগুলো বিন্যস্ত করতে গিয়ে একটি ভুল ছিল:" + +#: steps_interactive.pm:682 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "তবুও যাব?" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো" + +#: steps_interactive.pm:687 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "এই প্যাকেজটি এড়িয়ে যাও" + +#: steps_interactive.pm:688 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের সব প্যাকেজ এড়িয়ে যাও" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "মিডিয়া এবং প্যাকেজের নির্বাচন এ ফিরে যাও" + +#: steps_interactive.pm:692 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: steps_interactive.pm:710 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "ইনস্টলের পরের কনফিগারেশন" + +#: steps_interactive.pm:717 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে সাম্প্রতিক মডিউলগুলো %s ড্রাইভ এ আছে" + +#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "আপডেট" + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"আপনি এখন আপডেট প্যাকেজ ডাউনলোড করতে পারবেন। এই প্যাকেজগুলো\n" +"এই ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজ হবার পর আপডেট করতে পারেন। তারা নিরাপত্তা\n" +"বা ত্রুটি নির্দিষ্ট ধারণ করতে পারে।\n" +"\n" +"এই প্যাকেজগুলো ডাউনলোড করতে, আপনার ইন্টারনেট সংযুক্তিতে কাজ করতে\n" +"হবে।\n" +"\n" +"আপনি কি ইনস্টল আপডেট করতে চান?" + +#: steps_interactive.pm:849 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s -এ %s" + +#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932 +#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার" + +#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "সাউন্ডকার্ড" + +#: steps_interactive.pm:953 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "আপনার কি একটি ISA সাউন্ড কার্ড আছে?" + +#: steps_interactive.pm:955 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"ইনস্টল শেষ হবার পরে সাউন্ড কার্ড কনফিগার করার জন্য \"alsaconf\" অথবা \"sndconfig" +"\" চালাও" + +#: steps_interactive.pm:957 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "কোন সাউন্ডকার্ড সনাক্ত হয়নি, ইনস্টলের পরে \"harddrake\" দিয়ে চেষ্টা করুন" + +#: steps_interactive.pm:965 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "গ্রাফিকাল ইন্টারফেস" + +#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "নেটওয়ার্ট এবং ইন্টারনেট" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "প্রক্সিসমূহ" + +#: steps_interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "কনফিগার করা হয়েছে" + +#: steps_interactive.pm:994 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "সিকউরিটি লেভেল" + +#: steps_interactive.pm:1013 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "ফায়ারওয়াল" + +#: steps_interactive.pm:1017 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "সক্রিয় হয়েছে" + +#: steps_interactive.pm:1017 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "অকার্যকর করা হয়েছে" + +#: steps_interactive.pm:1031 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "আপনি X কনফিগার করেননি। আপনি কি নিশ্চিত এরকমটি চান?" + +#: steps_interactive.pm:1058 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Bootloader প্রস্তুত করা হচ্ছে..." + +#: steps_interactive.pm:1068 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"আপনার মেশিনটি মনে হচ্ছে একটি Oldworld বা অজানা মেশিন, yaboot বুটলোডারটি আপনার " +"জন্য কাজ করবে না। ইনস্টল এগিয়ে যাবে, কিন্তু আপনার মেশিনকে বুট করার জন্য আপনাকে " +"BootX বা অন্য কোন কিছু ব্যবহার করতে হবে। root fs এর জন্য কার্নেল প্রেরিত মান হবে: " +"root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1087 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"এই নিরাপত্তা লেভেলে, উইন্ডোজ পার্টিশনের ফাইলে প্রবেশ শুধুমাত্র অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের আছে।" + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "%s ড্রাইভে একটি ফাঁকা ফ্লপি ঢোকান" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "সয়ং ইনস্টল ফ্লপি তৈরী করা হচ্ছে..." + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"কিছু ধাপ সম্পূর্ন করা যায়নি।\n" +"\n" +"আপনি কি এখন বের হতে চান?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "স্বাগতম" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "রিবুট" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "ভাষা" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "লাইসেন্স" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "মাউস" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "হার্ড ড্রাইভ সনাক্ত" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "ইনস্টলেশনের শ্রেনী" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "কি-বোর্ড" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "সিকিউরিটি" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "প্যাকেজ পছন্দ করা হচ্ছে" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "ইনস্টলেশন" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "নেটওয়ার্ক করা" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "বুটলোডার" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "X কনফিগার" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "সার্ভিস সমূহ" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "আপডেট" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "বাহির" + +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "প্যাকেজের তালিকার জন্য মিররের সাথে সংযুক্ত করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "%s মিররের সাথে সংযুক্ত হওয়া গেলনা" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল ফ্লপি প্রস্তুত করো" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "যদি আপনি চান স্বয়ংক্রিয় ইনস্টল পুরোপুরি স্বয়ংক্রয়ভাবে হবে,\n" +#~ "সেক্ষেত্রে সেটা হার্ড ড্রাইভের কর্তৃত্বে!!\n" +#~ "(এর মানে হচ্ছে অন্য একটি বাক্সে ইনস্টল)।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি তার চেয়ে পুনরায় ইনস্টলেশন চালু করুন।\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "জবাব" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "প্যাকেজের নির্বাচন সংরক্ষণ করে রাখো" + +#~ msgid "Do you want to use aboot?" +#~ msgstr "আপনি কি aboot ব্যবহার করতে চান?" + +#~ msgid "" +#~ "Error installing aboot, \n" +#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Aboot ইনস্টলে ব্যর্থ হয়েছে,\n" +#~ "জোর করে ইনস্টলের চেষ্টা করবো যদিও সেটা প্রথম পার্টিশনকে নষ্ট করতে পারে?" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "সকল" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "টিভি কার্ড" + +#~ msgid "Boot" +#~ msgstr "বুট" + +#~ msgid "" +#~ "_: Keep these entry short\n" +#~ "Authentication" +#~ msgstr "অনুমোদন" + +#~ msgid "Arkeia" +#~ msgstr "আরকেইয়া" + +#~ msgid "Flatout" +#~ msgstr "ফ্ল্যাটআউট" + +#~ msgid "Gwenview" +#~ msgstr "Gwenview" + +#~ msgid "3D" +#~ msgstr "থ্রিডি" + +#~ msgid "CMS" +#~ msgstr "সিএমএস" + +#~ msgid "CRM" +#~ msgstr "সিআরএম" + +#~ msgid "2007 product line" +#~ msgstr "২০০৭ পণ্য লাইন" + +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "ইনভিকটাস ফায়ারওয়াল" + +#~ msgid "Discovery Live Mode" +#~ msgstr "লাইভ মডিউল অনুসন্ধান" + +#~ msgid "How to register" +#~ msgstr "কিভাবে রেজিস্টার করবেন" + +#~ msgid "Rpmdrake 2" +#~ msgstr "আরপিএমড্র্যাক ২" + +#~ msgid "Mandriva Online Services" +#~ msgstr "Mandriva অনলাইন সেবা" + +#~ msgid "New Theme" +#~ msgstr "নতুন থীম" + +#~ msgid "Web 2.0" +#~ msgstr "ওয়েব ২.০" + +#~ msgid "Kaspersky" +#~ msgstr "ক্যসপারস্কাই" + +#~ msgid "LinDVD" +#~ msgstr "লিনডিভিডি" + +#~ msgid "Skype" +#~ msgstr "স্কাইপ" + +#~ msgid "Transgaming/Cedega" +#~ msgstr "Transgaming/Cedega" + +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ" +#~ msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d প্যাকেজ সমূহ" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "ভাষা" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "লাইসেন্স" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের শ্রেনী" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "প্যাকেজ পছন্দ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক করা" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "X কনফিগার" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার কার্ণেলের কার্ণেল মডিউলগুলোতে প্রবেশ করতে পারছে না (%s ফাইলটি হারিয়া " +#~ "গেছে), এর স্বাভাবিক অর্থ হচ্ছে আপনার বুট ফ্লপি ইনস্টলেশন মিডিয়ামের সাথে sync এ " +#~ "নেই (অনুগ্রহ করে একটি নতুন বুট ফ্লপি তৈরী করুন)" |