summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/wa.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/wa.po131
1 files changed, 63 insertions, 68 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/wa.po b/perl-install/install/help/po/wa.po
index a040f08fb..144649301 100644
--- a/perl-install/install/help/po/wa.po
+++ b/perl-install/install/help/po/wa.po
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Divant d' aler pus avant, vos dvrîz lére atintivmint l' licince.\n"
-"Ele covere li distribucion Mandriva Linux, si vos estoz d' acoird\n"
+"Ele covere li distribucion Mageia, si vos estoz d' acoird\n"
"avou les termes del licince, clitchîz sol boesse «%s».\n"
"Ôtrumint, clitchîz sol boton «%s» po renonder l' copiutrece."
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"«deujhinme deure plake», evnd..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"L' astalaedje del distribucion Mandriva Linux si fwait a pårti di\n"
+"L' astalaedje del distribucion Mageia si fwait a pårti di\n"
"sacwantès plakes lazer diferinnes. Si on pacaedje k' a stî tchoezi\n"
"est so ene ôte plake lazer, DrakX frè rexhe li plake k' est el lijheu\n"
"d' plakes lazer eyet vos dmander d' î mete li cene k' i fåt.\n"
@@ -217,12 +217,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Astalåcion vormint minimåle"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -363,10 +362,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -396,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Si on pacaedje di sierveu a stî tchoezi, soeye-t i en esprès, ou k' i\n"
"fwait pårteye d' on groupe, on vos dmandrè d' acertiner ki vos vloz\n"
-"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandriva Linux tot l' minme ké\n"
+"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mageia tot l' minme ké\n"
"sierveu k' a stî astalé est, avou les prémetowès tchuzes, metou en\n"
"alaedje tins di l' enondaedje di l' éndjole. Minme s' i sont seurs\n"
"et k' i gn a nou cnoxhou problinme å moumint ki l' distribucion a stî\n"
"fwaite, i s' pout k' des trôs di såvrité soeyexhe discovrous après ki\n"
-"cisse modêye chal di Mandriva Linux fouxhe fineye. Si vos n' savoz nén çou\n"
+"cisse modêye chal di Mageia fouxhe fineye. Si vos n' savoz nén çou\n"
"k' on siervice dné est supôzé di fé, ou pocwè k' il est astalé, adon\n"
"clitchîz so «%s». Si vos clitchîz so «%s» les siervices mostrés sront\n"
"astalés eyet enondés otomaticmint. !!\n"
@@ -534,11 +533,11 @@ msgstr ""
"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -594,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (po Sistinme di Purneas X) est l' miercour di l' eterface grafike di\n"
"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowsMaker, evnd.) ki vnèt avou Mandriva Linux end ont mezåjhe.\n"
+"WindowsMaker, evnd.) ki vnèt avou Mageia end ont mezåjhe.\n"
"\n"
"Vos åroz ene djivêye des diferins parametes a candjî po-z aveur\n"
"voste eterface grafike a l' idêye:\n"
@@ -712,14 +711,14 @@ msgstr ""
"ou si vos n' arivez nén a-z apontyî l' cåte videyo, vos ploz responde «%s»."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -746,7 +745,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -755,8 +754,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -777,11 +775,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n"
-"d' operance Mandriva Linux so vosse deure plake. Si l' plake est vude,\n"
+"d' operance Mageia so vosse deure plake. Si l' plake est vude,\n"
"ou si les sistinmes d' operance k' i gn a ddja prindèt tote li plaece,\n"
"vos avoz mezåjhe del pårti. Fé on pårtixhaedje d' ene deure plake çoula\n"
"vout dire del pårti lodjicmint po fé del plaece po-z astaler vosse novea\n"
-"sistinme Mandriva Linux.\n"
+"sistinme Mageia.\n"
"\n"
"Come, on côp ki li pårtixhaedje est fwait, on n' sait rivni en erî\n"
"(normålmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder.\n"
@@ -812,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Li candjmint d' grandeu des pårticions si pout fé sins piede des dnêyes,\n"
"a condicion del disfragminter d' aprume, eyet kel pårticion soeye ene\n"
"pårticion FAT. C' est hôtmint ricmandé di fé ene copeye di såvrité.\n"
-"Cisse solucions est ricmandêye si vos vloz eployî Mandriva Linux et\n"
+"Cisse solucions est ricmandêye si vos vloz eployî Mageia et\n"
"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n"
"\n"
"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos fåt comprinde kel grandeu di vosse\n"
@@ -821,7 +819,7 @@ msgstr ""
"les dnêyes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
"\n"
" * «%s»: si vos vloz disfacer totes les dnêyes k' i gn a\n"
-"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandriva Linux,\n"
+"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mageia,\n"
"vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n"
"Prindoz asteme k' avou cisse solucion chal vos n' pôroz nén rivni en erî\n"
"on côp ki vos avoz acertiné vosse tchuze.\n"
@@ -954,7 +952,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -973,7 +971,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -998,15 +996,15 @@ msgstr ""
"pårticions.\n"
"\n"
"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi ene ôte pårticion po-z astaler\n"
-"vosse novea sistinme d' operance Mandriva Linux.\n"
+"vosse novea sistinme d' operance Mageia.\n"
"\n"
"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi les pårticions ki sront\n"
"verifieyes po vey s' i gn a des måvas bloks sol deure plake."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Å moumint ki vos astalez Mandriva Linux, i s' pout bén k' i gn åye\n"
+"Å moumint ki vos astalez Mageia, i s' pout bén k' i gn åye\n"
"des pacaedjes k' ont stî metous a djoû dispoy li moumint do fijhaedje\n"
"del distribucion. Motoit k' des bugs ont stî coridjîs, ou des problinmes\n"
"di såvrité. Por vos profiter di ces metaedjes a djoû, on vs propôze\n"
@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"po leyî ouve."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1043,7 +1041,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1068,10 +1066,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Manaedjeu pol såvrité"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1142,7 +1140,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Chal, vos dvoz tchoezi so kéne/kénès pårticion(s) ki vos voloz astaler\n"
-"vosse sistinme Mandriva Linux. Si vos pårticions ont ddja stî fwaites\n"
+"vosse sistinme Mageia. Si vos pårticions ont ddja stî fwaites\n"
"(p. egz. li dierin côp ki vos avoz astalé GNU/Linux ou bén avou ene ôte\n"
"usteye di pårtixhaedje), vos les ploz eployî. Ôtrumint, des pårticions dvèt\n"
"esse defineyes so vosse deure plake. Ça vout dire ki vos alez dispårti\n"
@@ -1257,11 +1255,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Candjî pol môde normå/spepieus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pus d' ene pårticion Windows a stî detectêye so vosse deure plake.\n"
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candjî si grandeu, po-z astaler vosse\n"
-"novea sistinme d' operance Mandriva Linux s' i vs plait.\n"
+"novea sistinme d' operance Mageia s' i vs plait.\n"
"\n"
"Po l' informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula:\n"
"«no Linux», «no Windows», «grandeu».\n"
@@ -1335,13 +1333,13 @@ msgstr ""
"boton «%s» po-z aveur li djivêye en etir di tos les payis del Daegn."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1350,20 +1348,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ciste etape est enondêye seulmint si ene viye pårticion GNU/Linux a stî\n"
"trovêye so voste éndjole.\n"
"\n"
"DrakX asteure a mezåjhe di saveur si vos vloz fé ene novele astalåcion\n"
-"oudonbén fé on metaedje a djoû d' on sistinme Mandriva Linux k' i gn a\n"
+"oudonbén fé on metaedje a djoû d' on sistinme Mageia k' i gn a\n"
"ddja sol plake:\n"
"\n"
" * «%s»: çouchal va spotchî ttafwait l' vî sistinme k' i gn\n"
@@ -1374,14 +1371,14 @@ msgstr ""
"ki n' seront nén spotcheyes.\n"
"\n"
" * «%s»: cisse classe d' astalaedje chal vos permete di\n"
-"mete a djoû les pacaedjes k' i gn a so vosse sistinme Mandriva Linux.\n"
+"mete a djoû les pacaedjes k' i gn a so vosse sistinme Mageia.\n"
"Vosse pårtixhaedje est wårdé et les dnêyes des uzeus n' sont nén\n"
"candjeyes. Li plupårt des ôtès etapes d' apontiaedje dimorèt, come\n"
"pol cas d' èn astalaedje sitandård.\n"
"\n"
"Eployî l' tchuze «Metaedje a djoû» rote comifåt po mete a djoû des\n"
-"sistinmes Mandriva Linux modêye «8.1» ou pus nouve. Mins l' fé po\n"
-"des modêyes di Mandriva Linux pus viyes kel «8.1» n' est nén ricmandé."
+"sistinmes Mageia modêye «8.1» ou pus nouve. Mins l' fé po\n"
+"des modêyes di Mageia pus viyes kel «8.1» n' est nén ricmandé."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1423,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"l' taprece nén latene."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1439,8 +1436,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Åd fwait do sopoirt UTF-8 (unicôde): Unicôde est on novea ecôdaedje\n"
"ki permete di scrire tos les lingaedjes del Daegn. Mins i gn a co des\n"
"sacwès a-z amidrer dins l' sopoirt UTF-8 so GNU/Linux. Vola pocwè\n"
-"Mandriva Linux eployrè UTF-8 ou nén sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n"
+"Mageia eployrè UTF-8 ou nén sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n"
"\n"
" * Si vos tchoezixhoz on lingaedje avou ene foite eritance d' on dné\n"
"ecôdaedje (lingaedjes latin1, rûsse, djaponès, chinwès, corêyin, taylandès\n"
@@ -1655,10 +1651,10 @@ msgstr ""
"k' vos fjhoz."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1679,12 +1675,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Chal, vos tchoezixhoz li ké sistinme d' imprimaedje vos vloz eployî\n"
"so vosse copiutrece. Des ôtes sistinmes d' operance k' i gn a\n"
-"vos dnèt onk, mins Mandriva Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n"
+"vos dnèt onk, mins Mageia vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n"
"estant l' meyeu dins on cas dné.\n"
"\n"
" * «%s» - ki vout dire «print, do not queue» (imprimer sins cawêye), est\n"
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus tård vos n' inmez nén vosse sistinme\n"
"d' imprimaedje, vos l' poloz åjheymint candjî avou l' usteye d' apontiaedje\n"
-"des scrireces, a-z enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandriva Linux, "
+"des scrireces, a-z enonder a pårti do cinte di contrôle di Mageia, "
"tot\n"
"clitchant sol boton «%s»."
@@ -1815,8 +1811,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1833,7 +1828,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1884,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * «%s»: Si vos vloz apontyî li rantoele (locåle ou daegnrece),\n"
"clitchîz so ç' boton chal. Lijhoz li documintåcion so papî oudonbén\n"
-"li cene håynåve a pårti do cinte di controle di Mandriva Linux\n"
+"li cene håynåve a pårti do cinte di controle di Mageia\n"
"après l' astalaedje po-z aveur pus di racsegnes.\n"
"\n"
" * «%s»: vos permete d' apontyî les adresses des procsis HTTP eyet FTP\n"
@@ -1901,7 +1896,7 @@ msgstr ""
" * «%s»: si vos vloz candjî l' apontiaedje di l' enondrece\n"
"di l' éndjole. Vos nel duvrîz fé ki si vos estoz seur di vos.\n"
"Lijhoz li documintåcion so l' enondrece dins l' cinte di controle\n"
-"di Mandriva Linux po pus di racsegnes.\n"
+"di Mageia po pus di racsegnes.\n"
"\n"
" * «%s»: vos pôroz controler finmint les kés siervices ki vos vloz\n"
"enonder so voste éndjole. Si vos l' vloz eployî po fé do sierveu c' est\n"
@@ -1923,14 +1918,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Eterface grafike"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z î astaler vosse\n"
-"novele pårticion Mandriva Linux. Prindoz asteme, totes les dnêyes\n"
+"novele pårticion Mageia. Prindoz asteme, totes les dnêyes\n"
"k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n' pôroz les rapexhî."
#: ../help.pm:866