summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po78
1 files changed, 38 insertions, 40 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 53fc660d4..547183a02 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Configuração NFS"
#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Insira o nome do host e o diretório de sua mídia NFS"
+msgstr "Insira o nome do host e o diretório de suas mídias NFS"
#: any.pm:229
#, c-format
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
-"Ele também contém firmwares necessários para o funcionamento de certos "
+"Ela também contém firmwares necessários para o funcionamento de certos "
"dispositivos (por exemplo: algumas placas gráficas ATI/AMD, algumas placas "
"de rede, algumas placas RAID, ...)"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
-"Ele também contém software de reconstrução \"%s\" com recursos adicionais."
+"Ela também contém software de reconstrução \"%s\" com recursos adicionais."
#: any.pm:429
#, c-format
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Realmente deseja remover estes pacotes?\n"
+"Deseja realmente remover estes pacotes?\n"
#: any.pm:1075
#, c-format
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Falha na instalação dos pacotes:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho"
+msgstr "Workstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho de escritório"
+msgstr "Workstation de escritório"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
#, c-format
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Programas de reprodução/edição de som e vídeo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "Estação de internet"
+msgstr "Estação de Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Documentação"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livros e tutoriais sobre Linux e software livre"
+msgstr "Livros e tutoriais sobre Linux e Software Livre"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Firewall/roteador"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Gateway de internet"
+msgstr "Gateway de Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Ambiente gráfico"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho Plasma"
+msgstr "Workstation Plasma"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho GNOME"
+msgstr "Workstation GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
@@ -730,13 +730,13 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas de área de "
-"trabalho amigáveis ao usuário"
+"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas de desktop "
+"amigáveis ao usuário"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Xfce Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho Xfce"
+msgstr "Workstation Xfce"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
@@ -745,17 +745,17 @@ msgid ""
"desktop tools"
msgstr ""
"Um ambiente gráfico mais leve com um conjunto de aplicativos e ferramentas "
-"de área de trabalho amigáveis ao usuário"
+"de desktop amigáveis ao usuário"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho MATE"
+msgstr "Workstation MATE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Estação de trabalho Cinnamon"
+msgstr "Workstation Cinnamon"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Um ambiente gráfico baseado em GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
-msgstr "Área de trabalho LXQt"
+msgstr "Desktop LXQt"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Área de trabalho Enlightenment"
+msgstr "Desktop Enlightenment"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Um ambiente gráfico leve e rápido com seguidores dedicados"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Área de trabalho LXDE"
+msgstr "Desktop LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Um ambiente gráfico leve e rápido"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Outras áreas de trabalho gráficas"
+msgstr "Outros desktops gráficos"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
-msgstr "Assistentes do Mageia"
+msgstr "Assistentes Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
@@ -864,8 +864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n"
"Ou sua unidade de cdrom ou seu cdrom está com defeito.\n"
-"Verifique o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*."
-"rpm\"\n"
+"Verifique o cdrom em um computador usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -906,12 +905,12 @@ msgstr "Seleção de mídias"
#: steps_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
-msgstr "Instalar a área de trabalho Plasma %s"
+msgstr "Instalar o Desktop Plasma %s"
#: steps_gtk.pm:258
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar a área de trabalho GNOME %s"
+msgstr "Instalar o Desktop GNOME %s"
#: steps_gtk.pm:259
#, c-format
@@ -921,22 +920,22 @@ msgstr "Instalação personalizada"
#: steps_gtk.pm:280
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Área de trabalho Plasma"
+msgstr "Desktop Plasma"
#: steps_gtk.pm:281
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Área de trabalho GNOME"
+msgstr "Desktop GNOME"
#: steps_gtk.pm:282
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Área de trabalho personalizada"
+msgstr "Desktop personalizado"
#: steps_gtk.pm:288
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr "Aqui está uma prévia da área de trabalho '%s'."
+msgstr "Aqui está uma prévia do desktop '%s'."
#: steps_gtk.pm:315
#, c-format
@@ -1302,13 +1301,12 @@ msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Seleção de área de trabalho"
+msgstr "Seleção do desktop"
#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr ""
-"Você pode escolher o perfil da área de trabalho de sua estação de trabalho."
+msgstr "Você pode escolher o perfil do desktop de seu workstation."
#: steps_interactive.pm:552
#, c-format
@@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Atualizações"
#: steps_interactive.pm:744
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar a mídia online."
+msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar as mídias online."
#: steps_interactive.pm:745
#, c-format
@@ -1435,14 +1433,14 @@ msgid ""
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"Para configurar essas mídias, você precisará ter uma conexão de\n"
-"internet funcionando.\n"
+"Internet funcionando.\n"
"\n"
"Deseja configurar as mídias de atualização?"
#: steps_interactive.pm:767
#, c-format
msgid "That downloader could not be installed"
-msgstr "Não foi possível instalar esse baixador"
+msgstr "Esse gerenciador de downloads não pôde ser instalado"
#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784
#, c-format
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"pacotes foram atualizados após o lançamento da distribuição.\n"
"Eles podem conter correções de segurança ou bugs.\n"
"\n"
-"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão de internet \n"
+"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão de Internet \n"
"funcionando.\n"
"\n"
"Deseja instalar as atualizações?"
@@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "Firewall"
#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "habi"
+msgstr "ativado"
#: steps_interactive.pm:1026
#, c-format
@@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira um disquete em branco na unidade %s"
+msgstr "Insira um disquete virgem na unidade %s"
#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
@@ -1576,7 +1574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Algumas etapas não foram concluídas.\n"
"\n"
-"Realmente quer sair agora?"
+"Deseja realmente sair agora?"
#: steps_interactive.pm:1144
#, c-format