summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/he.po66
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/he.po b/perl-install/standalone/po/he.po
index 123a80848..f730e7b1d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/he.po
+++ b/perl-install/standalone/po/he.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
+# Omer I.S., 2020
# Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-05 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:532 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "מגיה"
+msgstr "Mageia"
#: drakbug:67
#, c-format
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "איתור חבילה"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "סייר"
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "חבילה: "
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
-msgstr "גרעין:"
+msgstr "ליבה:"
#: drakbug:139
#, c-format
@@ -268,12 +269,13 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"עליך לתאר מה עשית כשקרה באג כדי שנוכל לשחזר אותו ולהגדיל את הסיכוי לתקנו"
+"יש לכתוב מה עשית כאשר התקלה קרתה על מנת לאפשר לנו לשחזר את התקלה ולהגדיל את "
+"הסיכוי לתיקונו"
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr "תודה"
+msgstr "תודה."
#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "לא נמצאו גופנים במחיצות המעוגנות שלך"
#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "עליך לבחור מחדש גופנים תקינים"
+msgstr "יש לבחור מחדש גופנים תקינים"
#: drakfont:264
#, c-format
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "העתקת גופנים"
#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "התקנת גופנים מסוג TTF"
+msgstr "התקנת גופני True Type"
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "ייבוא גופני ווינדוס"
#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
-msgstr "אודות"
+msgstr "על האודות"
#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "אפשרויות"
#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
-msgstr "ביטול התקנה"
+msgstr "הסרה"
#: drakfont:503
#, c-format
@@ -621,14 +623,16 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s %s"
#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr "מתקין גופנים"
+msgstr "מתקין גופנים."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:536
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+msgstr ""
+"Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+"Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
#: drakfont:541
#, c-format
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "אישור"
#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "נא לסמן את קובץ הגופן או ספריית הגופנים ולבחור \"הוספה\""
+msgstr "יש לבחור את קובץ או תיקיית הגופן וללחוץ על \"הוספה\""
#: drakfont:570
#, c-format
@@ -789,8 +793,8 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - קישור לדף רשת נוסף ( עבור מנשק קבלת הפנים של מנהל "
-"החלונות)\n"
+" --doc <link> - קישור לדף רשת נוסף (עבור ממשק המשתמש הגרפי של קבלת "
+"הפנים של מנהל החלונות)\n"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -864,10 +868,10 @@ msgid ""
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
-"כאן ביכולתך לראות קבצים בהם יש להשתמש בכדי\n"
+"כאן ניתן לראות קבצים בהם יש להשתמש על מנת\n"
"לתקן הרשאות, בעלים וקבוצות בעזרת msec.\n"
-"יש באפשרותך גם לערוך חוקים משלך שידרסו את\n"
-"חוקי ברירות המחדל."
+"ניתן גם לערוך חוקים משלך שידרסו את\n"
+"חוקי ברירת המחדל."
#: drakperm:110
#, c-format
@@ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+msgstr "מנהל מאגרי תוכנות"
#: draksec:171
#, c-format
@@ -1596,7 +1600,7 @@ msgstr "מודול"
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "המודול של גרעין GNU/Linux שמטפל בהתקן"
+msgstr "המודול של ליבת GNU/Linux שמטפל בהתקן"
#: harddrake2:50
#, c-format
@@ -1790,8 +1794,8 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
-"גרעין GNU/Linux צריכה להפעיל לולאה חישובית בזמן האתחול בכדי לזהות ספירת "
-"שעון. התוצאה מאוחסנת בתור bogomips כדרך ל\"אבחון\" המעבד"
+"ליבת GNU/Linux צריכה להפעיל לולאה חישובית בזמן האתחול בכדי לזהות ספירת שעון. "
+"התוצאה מאוחסנת בתור bogomips כדרך ל\"אבחון\" המעבד"
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr "דגלים"
#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "דגלי מעבד מדווחים על ידי הגרעין"
+msgstr "דגלי מעבד מדווחים על ידי הליבה"
#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
@@ -1940,9 +1944,9 @@ msgid ""
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
-"דגלון ה-WP באוגר ה-CR0 של המעבד כופה הגנת כתיבה ברמת דף הזכרון ועל כן מאפשר "
-"למעבד למנוע גישות גלעין שלא נבדקו אל זכרון המשתמש (במילים פשוטות - זו הגנה "
-"בפני שגיאות)"
+"דגל WP באוגר CR0 של המעבד כופה הגנת כתיבה ברמת דף הזיכרון ועל כן מאפשר למעבד "
+"למנוע גישות ליבה שלא נבדקו אל זיכרון המשתמש (במילים פשוטות - זו הגנה בפני "
+"שגיאות)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr "קובץ התקן"
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "קובץ ההתקן המשמש לתקשורת בין העכבר למנהל ההתקן בגרעין"
+msgstr "קובץ ההתקן המשמש לתקשורת בין העכבר למנהל ההתקן בליבה"
#: harddrake2:125
#, c-format
@@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "_דיווח באג"
#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
-msgstr "_אודות..."
+msgstr "_על האודות..."
#: harddrake2:246
#, c-format
@@ -2214,7 +2218,7 @@ msgstr "הרצת כלי הגדרה"
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
-msgstr "עליך לבחור התקן בחלון הימני בכדי להציג את המידע עבורו בחלון זה."
+msgstr "יש ללחוץ על התקן בחלון הימני על מנת להציג את המידע עליו כאן."
#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format