summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-22 07:40:11 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-22 07:40:11 +0200
commit9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266 (patch)
tree40b6cf8c382cb37bd9c7481c107144acd4582b99 /perl-install
parent605a6d352174a5429226886b29932c771147fefd (diff)
downloaddrakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar
drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.gz
drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.bz2
drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.tar.xz
drakx-9206a6b2c05b2e484fcecbb1fc464a33a3389266.zip
Update Danish translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/da.po104
1 files changed, 23 insertions, 81 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po
index e11de7387..702ad97d7 100644
--- a/perl-install/standalone/po/da.po
+++ b/perl-install/standalone/po/da.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004-2005,2007-2009
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006
+# scootergrisen, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Luk"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
-#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
-#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
-#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453
+#: logdrake:458 scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139
+#: scannerdrake:197 scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737
+#: scannerdrake:876 scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -207,9 +208,9 @@ msgid ""
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"For at indsende en fejlrapport klik da på rapport-knappen.\n"
-"Dette vil åbne et vindue i en netlæser på %s\n"
+"Dette vil åbne et vindue i en webbrowser på %s\n"
" hvor du vil finde en formular der kan udfyldes. Informationen vist ovenfor "
-"vil blive overført til den server. "
+"vil blive overført til den server"
#: drakbug:148
#, c-format
@@ -221,10 +222,10 @@ msgid_plural ""
"commands: %s."
msgstr[0] ""
"I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra den "
-"følgende kommando: %s"
+"følgende kommando: %s."
msgstr[1] ""
"I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra de følgende "
-"kommandoer: %s"
+"kommandoer: %s."
#: drakbug:151
#, c-format
@@ -324,7 +325,7 @@ msgid ""
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Din maskine kan synkronisere sit ur\n"
-"med en ekstern tidsserver med NTP "
+"med en ekstern tidsserver med NTP"
#: drakclock:78
#, c-format
@@ -420,9 +421,9 @@ msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Indlogningshåndterer)"
#: drakedm:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)"
+msgstr ""
#: drakedm:43
#, c-format
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Ophavsret © %s ved %s"
#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper"
+msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Generelle printere"
#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgstr "Ok"
#: drakfont:569
#, c-format
@@ -2336,14 +2337,14 @@ msgstr "<control>S"
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
-msgstr "Authentication"
+msgstr "Godkendelse"
#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
-msgstr "User"
+msgstr "Bruger"
#: logdrake:119
#, c-format
@@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Administration af skannere"
#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Søg efter nye skannere..."
+msgstr "Søg efter nye skannere"
#: scannerdrake:469
#, c-format
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgid ""
"available on this machine."
msgstr ""
"Du kan også her bestemme om skannere på eksterne maskiner skal gøres "
-"tilgængelige på denne maskine"
+"tilgængelige på denne maskine."
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Brug skannere på eksterne maskiner"
#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner:"
+msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner: "
#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Navn eller IP-adresse på vært:"
#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige: "
+msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige:"
#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
@@ -3355,62 +3356,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Kun tekst"
-
-#~ msgid "Silent"
-#~ msgstr "Stille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit systems opstartsindlæser er ikke i framebuffer-tilstand. For at "
-#~ "aktivere grafisk opstart, vælg en grafisk videotilstand fra "
-#~ "opstartindlæserkonfigurationsværktøjet."
-
-#~ msgid "Do you want to configure it now?"
-#~ msgstr "Ønsker du at konfigurere det nu?"
-
-#~ msgid "Install themes"
-#~ msgstr "Installér temaer"
-
-#~ msgid "Graphical boot theme selection"
-#~ msgstr "Valg af grafisk opstatstema"
-
-#~ msgid "Graphical boot mode:"
-#~ msgstr "Grafisk opstartstilstand:"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Boot Style Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af opstartsudseende"
-
-#~ msgid "Video mode"
-#~ msgstr "Videoindstilling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
-#~ "entries selected below.\n"
-#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg venligst en videotilstand, den vil blive føjet til hver "
-#~ "opstartsopføring valg nedenfor.\n"
-#~ "Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-#~ "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a "
-#~ "console."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bemærk: Hvis du har et ISA PnP lydkort skal du bruge alsaconf- eller "
-#~ "sndconf-programmet. Du skal blot indtaste 'alsaconf' eller 'sndconfig' i "
-#~ "et terminal-program."