summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-28 05:36:31 +0000
committerGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-28 05:36:31 +0000
commit68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5 (patch)
tree37d4b5a88dddc6ff6c9e7246b08b7508f1af3f1d /perl-install/standalone
parentda82d2d68d0e626645d37913ecee2690b4e83431 (diff)
downloaddrakx-68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5.tar
drakx-68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5.tar.gz
drakx-68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5.tar.bz2
drakx-68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5.tar.xz
drakx-68a7562ba20472aa5a069d5f1637f844be1afce5.zip
update translation for greek language
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po973
1 files changed, 516 insertions, 457 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
index 30b1ef6f7..57025b2cc 100644
--- a/perl-install/standalone/po/el.po
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:29+0100\n"
-"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 06:34+0100\n"
+"Last-Translator: Γλενταδάκης Δημήτριος <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,16 +28,35 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163
+#: drakauth:24
+#: drakauth:26
+#: draksec:163
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:72 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170
-#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#: drakauth:37
+#: drakclock:111
+#: drakclock:125
+#: drakdvb:72
+#: drakfont:213
+#: drakfont:226
+#: drakfont:264
+#: draksplash:202
+#: finish-install:119
+#: logdrake:170
+#: logdrake:445
+#: logdrake:450
+#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:101
+#: scannerdrake:142
+#: scannerdrake:200
+#: scannerdrake:259
+#: scannerdrake:729
+#: scannerdrake:740
+#: scannerdrake:879
+#: scannerdrake:890
+#: scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -47,17 +66,23 @@ msgstr "Σφάλμα"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα εκκίνησης. Δημιουργία νέας διαμόρφωσης"
-#: drakboot:88 harddrake2:197 harddrake2:198 logdrake:71
+#: drakboot:88
+#: harddrake2:197
+#: harddrake2:198
+#: logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: drakboot:89 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"
-#: drakboot:89 harddrake2:198 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: harddrake2:198
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -77,9 +102,20 @@ msgstr "Γραφικό με κείμενο"
msgid "Silent"
msgstr "Μόνο Γραφικό"
-#: drakboot:137 drakbug:254 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
+#: drakboot:137
+#: drakbug:254
+#: drakdvb:57
+#: drakfont:682
+#: drakperm:376
+#: drakperm:386
+#: drakups:27
+#: harddrake2:516
+#: localedrake:43
+#: notify-x11-free-driver-switch:15
+#: scannerdrake:51
+#: scannerdrake:54
+#: scannerdrake:297
+#: scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -87,15 +123,11 @@ msgstr "Προσοχή"
#: drakboot:138
#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν ειναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να "
-"ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο "
-"ρύθμισης εκκίνησης."
+msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr "Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν ειναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο ρύθμισης εκκίνησης."
-#: drakboot:139, c-format
+#: drakboot:139,
+#: c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;"
@@ -104,7 +136,8 @@ msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;"
msgid "Install themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"
-#: drakboot:150, c-format
+#: drakboot:150,
+#: c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Επιλογή γραφικού θέματος εκκίνησης"
@@ -127,7 +160,8 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση θέματος\n"
"στην κονσόλα"
-#: drakboot:163 draksplash:26
+#: drakboot:163
+#: draksplash:26
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
@@ -167,7 +201,8 @@ msgstr "Λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος κατ
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Τύπου Εκκίνησης"
-#: drakboot:264 drakboot:268
+#: drakboot:264
+#: drakboot:268
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
@@ -175,21 +210,17 @@ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
#: drakboot:265
#, c-format
msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε μία κατάσταση βίντεο, θα εφαρμόζεται σε κάθε εκκίνηση απο "
-"τις παρακάτω καταχωρήσεις.\n"
-"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την κατάσταση που θα "
-"επιλέξτε."
+"Παρακαλώ επιλέξτε μία κατάσταση βίντεο, θα εφαρμόζεται σε κάθε εκκίνηση απο τις παρακάτω καταχωρήσεις.\n"
+"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την κατάσταση που θα επιλέξτε."
-#: drakbug:65 drakbug:152
+#: drakbug:65
+#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα και έκλεισε απότομα με το ακόλουθο "
-"μήνυμα :"
+msgstr "Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα και έκλεισε απότομα με το ακόλουθο μήνυμα :"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -211,12 +242,14 @@ msgstr "Οδηγός Πρώτης Φοράς"
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Εργαλείο Συγχρονισμού"
-#: drakbug:84 drakbug:216
+#: drakbug:84
+#: drakbug:216
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ξεχωριστά Εργαλεία"
-#: drakbug:86 drakbug:87
+#: drakbug:86
+#: drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -284,28 +317,17 @@ msgstr "Το ίχνος GDB είναι :"
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Για να στείλετε αναφορά ενός bug, πατήστε στο εικονίδιο Αναφορά.\n"
-"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς "
-"συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον "
-"διακομιστή."
+"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον διακομιστή."
#: drakbug:160
#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης "
-"εντολής : %s."
-msgstr[1] ""
-"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων "
-"εντολών : %s."
+msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s."
+msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s."
+msgstr[0] "Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης εντολής : %s."
+msgstr[1] "Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων εντολών : %s."
#: drakbug:163
#, c-format
@@ -322,7 +344,8 @@ msgstr "Θα πρέπει επίσης να επισυνάψτε τα ακόλο
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Παρακαλω περιγράψτε τι κανατε την στιγμη του crash :"
-#: drakbug:185 drakperm:136
+#: drakbug:185
+#: drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
@@ -332,7 +355,8 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
-#: drakbug:190 drakfont:506
+#: drakbug:190
+#: drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -349,12 +373,9 @@ msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"
#: drakbug:255
#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το bug ώστε να "
-"μπορέσουμε να το επαναλάβουμε\n"
+"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το bug ώστε να μπορέσουμε να το επαναλάβουμε\n"
"και να το επιλύσουμε"
#: drakbug:256
@@ -362,7 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "Thanks."
msgstr "Ευχαριστώ."
-#: drakclock:30 draksec:169
+#: drakclock:30
+#: draksec:169
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ημερομηνίας, Ώρας & Ζώνη Ώρας"
@@ -372,7 +394,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Ημερομηνίας, Ώρας & Ζώνη Ώρας"
msgid "not defined"
msgstr "δεν προσδιορίστικε"
-#: drakclock:41, c-format
+#: drakclock:41,
+#: c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Αλλαγή Ωρολογιακής Ζώνης"
@@ -391,11 +414,13 @@ msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας;"
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:45, c-format
+#: drakclock:45,
+#: c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;"
-#: drakclock:70, c-format
+#: drakclock:70,
+#: c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας (NTP)"
@@ -408,7 +433,8 @@ msgstr ""
"Ο υπολογιστής σας μπορεί να συγχρονίσει την ώρα του\n"
"με έναν απομακρυσμένο διακομιστή κάνοντας χρήση του NTP"
-#: drakclock:73, c-format
+#: drakclock:73,
+#: c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ενεργοποίηση του NTP (Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας)"
@@ -422,7 +448,8 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:"
msgid "Timezone"
msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη"
-#: drakclock:111, c-format
+#: drakclock:111,
+#: c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διευθυνση NTP."
@@ -431,7 +458,11 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διευθυνση
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με %s."
-#: drakclock:127 drakdvb:122 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491
+#: drakclock:127
+#: drakdvb:122
+#: draksplash:125
+#: logdrake:175
+#: scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -441,16 +472,19 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Retry"
msgstr "Νέα προσπάθεια"
-#: drakclock:151 drakclock:161
+#: drakclock:151
+#: drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: drakdvb:30, c-format
+#: drakdvb:30,
+#: c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: drakdvb:39 harddrake2:100
+#: drakdvb:39
+#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
@@ -465,9 +499,19 @@ msgstr "%s υπάρχει ήδη και το περιεχόμενό του θα
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των διαθέσιμων καναλιών"
-#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
-#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
-#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
+#: drakdvb:78
+#: draksec:73
+#: drakups:99
+#: harddrake2:370
+#: scannerdrake:66
+#: scannerdrake:70
+#: scannerdrake:78
+#: scannerdrake:319
+#: scannerdrake:368
+#: scannerdrake:504
+#: scannerdrake:508
+#: scannerdrake:530
+#: service_harddrake:264
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
@@ -477,17 +521,24 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών DVB, θα χρειαστεί μερικά λεπτά"
-#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
-#: drakups:217 logdrake:175
+#: drakdvb:83
+#: drakfont:572
+#: drakfont:652
+#: drakfont:736
+#: draksplash:213
+#: drakups:217
+#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: drakdvb:121, c-format
+#: drakdvb:121,
+#: c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών"
-#: drakdvb:123, c-format
+#: drakdvb:123,
+#: c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Προβολή Καναλιού"
@@ -522,18 +573,15 @@ msgstr ""
"με γραφικό τρόπο στο σύστημά σας με το Σύστημα Παραθύρου Χ να υποστηρίζει\n"
"ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας."
-#: drakedm:74, c-format
+#: drakedm:74,
+#: c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Η αλλαγή πραγματοποιήθηκε, θέλετε να επανεκκινήσετε την υπηρεσία dm ;"
#: drakedm:75
#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. "
-"Θέλετε σίγουρα να επανεκκινησετε την υπηρεσία dm ;"
+msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr "Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. Θέλετε σίγουρα να επανεκκινησετε την υπηρεσία dm ;"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -555,8 +603,14 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές"
msgid "parse all fonts"
msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών"
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
+#: drakfont:222
+#: drakfont:263
+#: drakfont:338
+#: drakfont:379
+#: drakfont:383
+#: drakfont:409
+#: drakfont:427
+#: drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -606,12 +660,14 @@ msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά το ttmkfdir..."
msgid "True Type install done"
msgstr "Η εγκατάστασης True Type ολοκληρώθηκε"
-#: drakfont:354 drakfont:369
+#: drakfont:354
+#: drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "δημιουργία type1inst"
-#: drakfont:363, c-format
+#: drakfont:363,
+#: c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript"
@@ -620,25 +676,22 @@ msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript"
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Διαγραφή των προσωρινών αρχείων"
-#: drakfont:425 drakfont:431
+#: drakfont:425
+#: drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων γραμματοσειρών"
-#: drakfont:439, c-format
+#: drakfont:439,
+#: c-format
msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
msgstr ""
-"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να "
-"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον "
-"υπολογιστή σας,\n"
+"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας,\n"
"\n"
-"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες "
-"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."
+"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -650,7 +703,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:490 drakfont:642
+#: drakfont:490
+#: drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Λίστα Γραμματοσειρών"
@@ -665,12 +719,14 @@ msgstr "Λήψη γραμματοσειρών των Windows"
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: drakfont:500 drakfont:541
+#: drakfont:500
+#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: drakfont:501 drakfont:721
+#: drakfont:501
+#: drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
@@ -685,7 +741,8 @@ msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:522 harddrake2:235
+#: drakfont:522
+#: harddrake2:235
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
@@ -695,14 +752,16 @@ msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
msgid "Font installer."
msgstr "Εφαρμογή εγκατάστασης γραμματοσειρών."
-#: drakfont:526 harddrake2:239
+#: drakfont:526
+#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:533 harddrake2:244
+#: drakfont:533
+#: harddrake2:244
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
@@ -732,7 +791,10 @@ msgstr "Abiword"
msgid "Generic Printers"
msgstr "Γενικοί Εκτυπωτές"
-#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210
+#: drakfont:562
+#: drakfont:572
+#: draksplash:213
+#: drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
@@ -740,9 +802,7 @@ msgstr "Εντάξει"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο "
-"'Προσθήκη'"
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο 'Προσθήκη'"
#: drakfont:572
#, c-format
@@ -754,17 +814,25 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: drakfont:640 draksec:165
+#: drakfont:640
+#: draksec:165
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειρών"
-#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381
+#: drakfont:646
+#: drakups:299
+#: drakups:361
+#: drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383
+#: drakfont:647
+#: drakfont:735
+#: drakups:301
+#: drakups:363
+#: drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -779,12 +847,16 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε τις παρακάτω γραμματοσειρές;"
-#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324
+#: drakfont:688
+#: draksec:60
+#: harddrake2:324
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325
+#: drakfont:690
+#: draksec:59
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@@ -804,7 +876,8 @@ msgstr "Επιλογή Όλων"
msgid "Importing fonts"
msgstr "Εισαγωγή των γραμματοσειρών"
-#: drakfont:753 drakfont:773
+#: drakfont:753
+#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Αρχικά τεστ"
@@ -844,15 +917,13 @@ msgstr "Τελική απεγκατάσταση"
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και "
-"επιτρέπεται\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και επιτρέπεται\n"
"η αναδιανομή σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU GPL.\n"
"\n"
"Χρήση : \n"
@@ -865,18 +936,12 @@ msgstr " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύμα
#: drakhelp:23
#, c-format
msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται "
-"στο id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται στο id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - σύνδεσμος προς μία άλλη σελίδα web (για την διεπαφή "
-"καλωσορίσματος του WM)\n"
+msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - σύνδεσμος προς μία άλλη σελίδα web (για την διεπαφή καλωσορίσματος του WM)\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -913,32 +978,40 @@ msgstr "Άδειες ασφαλείας"
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50
+#: drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Θέση"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:180
+#: drakperm:50
+#: drakperm:109
+#: drakperm:332
+#: draksec:180
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+msgstr "Άδειες"
#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67
+#: drakperm:102
+#: drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
@@ -946,12 +1019,10 @@ msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, "
-"τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n"
+"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τους δικούς σας κανόνες ως προεπιλεγμένους."
#: drakperm:112
@@ -1003,7 +1074,10 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#: drakperm:128
+#: drakups:300
+#: drakups:362
+#: drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -1078,8 +1152,7 @@ msgid ""
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για τους καταλόγους:\n"
-" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το "
-"διαγράψει"
+" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το διαγράψει"
#: drakperm:272
#, c-format
@@ -1205,7 +1278,8 @@ msgstr "Κωδικός root"
msgid "User password"
msgstr "Κωδικός χρήστη"
-#: draksec:149 draksec:203
+#: draksec:149
+#: draksec:203
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
@@ -1225,15 +1299,18 @@ msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"
-#: draksec:153, c-format
+#: draksec:153,
+#: c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή Γραφικών"
-#: draksec:154, c-format
+#: draksec:154,
+#: c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
-#: draksec:155, c-format
+#: draksec:155,
+#: c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου"
@@ -1242,7 +1319,8 @@ msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου"
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Ρύθμιση UPS"
-#: draksec:157, c-format
+#: draksec:157,
+#: c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
@@ -1266,7 +1344,8 @@ msgstr "VPN"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή"
-#: draksec:162, c-format
+#: draksec:162,
+#: c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης"
@@ -1275,7 +1354,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης"
msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας "
-#: draksec:166 logdrake:52
+#: draksec:166
+#: logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"
@@ -1324,8 +1404,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε Κάρτα Ήχου!"
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1333,8 +1412,7 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι "
-"η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n"
+"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n"
"\n"
"\n"
"Μπορείτε να επισκεφτείτε τη βάση δεδομένων υλικού στο:\n"
@@ -1348,14 +1426,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα "
-"sndconfig. Απλά γράψτε \"sndconfig\" σε μια κονσόλα."
+"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα sndconfig. Απλά γράψτε \"sndconfig\" σε μια κονσόλα."
#: draksplash:33
#, c-format
@@ -1465,7 +1541,8 @@ msgstr "Μόνο κείμενο"
msgid "Choose text color"
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της γραμματοσειράς"
-#: draksplash:83 draksplash:102
+#: draksplash:83
+#: draksplash:102
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"
@@ -1576,25 +1653,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσουμε μια συσκευή UPS.\n"
"\n"
-"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες "
-"στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;"
+"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;"
#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
-#: drakups:99 harddrake2:370
+#: drakups:99
+#: harddrake2:370
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#: drakups:118
+#: drakups:157
+#: logdrake:457
+#: logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -1609,7 +1688,8 @@ msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε τις ακόλουθες συσκευ
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέα συσκευή UPS"
-#: drakups:126 drakups:138
+#: drakups:126
+#: drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Ρύθμιση οδηγού UPS"
@@ -1673,18 +1753,24 @@ msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα UPS συσκευή
msgid "UPS devices"
msgstr "Συσκευές UPS"
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:88 harddrake2:114
+#: drakups:249
+#: drakups:268
+#: drakups:284
+#: harddrake2:88
+#: harddrake2:114
#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: drakups:249 harddrake2:136
+#: drakups:249
+#: harddrake2:136
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
-#: drakups:249 harddrake2:54
+#: drakups:249
+#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
@@ -1719,7 +1805,8 @@ msgstr "Κανόνες"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: drakups:297 harddrake2:85
+#: drakups:297
+#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
@@ -1729,7 +1816,8 @@ msgstr "Επίπεδο"
msgid "ACL name"
msgstr "όνομα LVM;"
-#: drakups:297 finish-install:171
+#: drakups:297
+#: finish-install:171
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
@@ -1739,7 +1827,8 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
msgid "UPS Management"
msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών"
-#: drakups:333 drakups:342
+#: drakups:333
+#: drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
@@ -1758,8 +1847,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης!"
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1767,8 +1855,7 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια "
-"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
+"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
"\n"
"\n"
"Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n"
@@ -1786,7 +1873,9 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο"
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου."
-#: finish-install:169 finish-install:187 finish-install:199
+#: finish-install:169
+#: finish-install:187
+#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Κρυπτογραφημένη κατάτμηση χρηστών"
@@ -1821,7 +1910,8 @@ msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "η λίστα με εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας"
-#: harddrake2:31 harddrake2:123
+#: harddrake2:31
+#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@@ -1829,20 +1919,17 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:32
#, c-format
msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
-"USB, ...)"
+msgstr "αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, USB, ...)"
-#: harddrake2:34 harddrake2:149
+#: harddrake2:34
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Αναγνωριστικό θύρας"
#: harddrake2:35
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
+msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids"
msgstr "PCI συσκευή PCI"
#: harddrake2:37
@@ -1857,8 +1944,7 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της "
-"κάρτας\n"
+"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της κάρτας\n"
"- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n"
"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi"
@@ -1953,7 +2039,8 @@ msgstr "Κλάση Μέσου"
msgid "class of hardware device"
msgstr "κλάση της συσκευής "
-#: harddrake2:53 harddrake2:86
+#: harddrake2:53
+#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
@@ -1978,7 +2065,8 @@ msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ."
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
-#: harddrake2:56 harddrake2:91
+#: harddrake2:56
+#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"
@@ -2006,9 +2094,7 @@ msgstr "Bus PCI #"
#: harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr ""
-"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
-"USB, ...)"
+msgstr "αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:59
#, c-format
@@ -2087,14 +2173,8 @@ msgstr "Bogomips"
#: harddrake2:69
#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει έναν υπολογισμό loop κατά την "
-"εκκίνηση για την έναρξη του χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε "
-"μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως \"benchmark\" για τον επεξεργαστή."
+msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu."
+msgstr "ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει έναν υπολογισμό loop κατά την εκκίνηση για την έναρξη του χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως \"benchmark\" για τον επεξεργαστή."
#: harddrake2:70
#, c-format
@@ -2144,14 +2224,8 @@ msgstr "Συχνότητα (MHz)"
#: harddrake2:76
#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί "
-"χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε "
-"θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)"
+msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
+msgstr "η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)"
#: harddrake2:77
#, c-format
@@ -2170,14 +2244,8 @@ msgstr "Σφάλμα Fdiv"
#: harddrake2:79
#, c-format
-msgid ""
-"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-"processor which did not achieve the required precision when performing a "
-"Floating point DIVision (FDIV)"
-msgstr ""
-"Τα πρώτα Intel Pentium chips έχουν ένα bug στην μονάδα υπολογισμού floating "
-"το οποίο εμποδίζει τον υπολογισμό με ακρίβεια του Floatting point DIVision "
-"(FDIV)"
+msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr "Τα πρώτα Intel Pentium chips έχουν ένα bug στην μονάδα υπολογισμού floating το οποίο εμποδίζει τον υπολογισμό με ακρίβεια του Floatting point DIVision (FDIV)"
#: harddrake2:80
#, c-format
@@ -2216,16 +2284,16 @@ msgstr ""
#: harddrake2:84
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
-"after the \"halt\" instruction is used"
+msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
-#: harddrake2:85, c-format
+#: harddrake2:85,
+#: c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "υπο γενιά του επεξεργαστή"
-#: harddrake2:86, c-format
+#: harddrake2:86,
+#: c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)"
@@ -2276,10 +2344,7 @@ msgstr "Προστασία εγγραφής"
#: harddrake2:92
#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
#: harddrake2:96
@@ -2287,7 +2352,8 @@ msgstr ""
msgid "Floppy format"
msgstr "Φορμά Δισκέτας"
-#: harddrake2:96, c-format
+#: harddrake2:96,
+#: c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "τύπος δισκετών που υποστηρίζει ο οδηγός"
@@ -2296,7 +2362,8 @@ msgstr "τύπος δισκετών που υποστηρίζει ο οδηγό
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI"
-#: harddrake2:101, c-format
+#: harddrake2:101,
+#: c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr ""
@@ -2313,13 +2380,13 @@ msgstr "Αριθμός λογικής μονάδας"
#: harddrake2:102
#, c-format
msgid ""
-"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
-"identified by a\n"
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:109, c-format
+#: harddrake2:109,
+#: c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος"
@@ -2328,7 +2395,8 @@ msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος"
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος κάρτας μνήμης"
-#: harddrake2:110, c-format
+#: harddrake2:110,
+#: c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος"
@@ -2337,7 +2405,8 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος της κάρτας μνήμης"
-#: harddrake2:111 harddrake2:120
+#: harddrake2:111
+#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -2357,7 +2426,8 @@ msgstr "Ταχύτητα"
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Ταχύτητα της κάρτας μνήμης"
-#: harddrake2:113, c-format
+#: harddrake2:113,
+#: c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Σύνδεση καρτών μνήμης"
@@ -2366,7 +2436,8 @@ msgstr "Σύνδεση καρτών μνήμης"
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Υποδοχέας της κάρτας μνήμης"
-#: harddrake2:118, c-format
+#: harddrake2:118,
+#: c-format
msgid "Device file"
msgstr "Αρχείο συσκευής"
@@ -2420,12 +2491,17 @@ msgstr "Πρωτόκολλο ποντικιού που χρησιμοποιεί
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται από το γραφικό περιβάλλον εργασίας με το ποντίκι"
-#: harddrake2:131 harddrake2:140 harddrake2:147 harddrake2:155 harddrake2:335
+#: harddrake2:131
+#: harddrake2:140
+#: harddrake2:147
+#: harddrake2:155
+#: harddrake2:335
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: harddrake2:132 harddrake2:148
+#: harddrake2:132
+#: harddrake2:148
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -2455,28 +2531,37 @@ msgstr "Συσκευή"
msgid "Partitions"
msgstr "Κατατμήσεις"
-#: harddrake2:156, c-format
+#: harddrake2:156,
+#: c-format
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:179 logdrake:78, c-format
+#: harddrake2:179
+#: logdrake:78,
+#: c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
-#: harddrake2:180 harddrake2:209 logdrake:80, c-format
+#: harddrake2:180
+#: harddrake2:209
+#: logdrake:80,
+#: c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: harddrake2:184, c-format
+#: harddrake2:184,
+#: c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Εντοπισμός _εκτυπωτών"
-#: harddrake2:185, c-format
+#: harddrake2:185,
+#: c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Εντοπισμός _μόντεμ"
-#: harddrake2:186, c-format
+#: harddrake2:186,
+#: c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz"
@@ -2485,7 +2570,8 @@ msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz"
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Εντοπισμός παράλληλων οδηγών _zip"
-#: harddrake2:191, c-format
+#: harddrake2:191,
+#: c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Ρυθμίση Υλικού"
@@ -2520,12 +2606,8 @@ msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"
#: harddrake2:222
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Μόλις επιλέξεις μια συσκευή, θα μπορείς να δεις τις πληροφορίες στα πεδία "
-"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (\"Πληροφορίες\")"
+msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "Μόλις επιλέξεις μια συσκευή, θα μπορείς να δεις τις πληροφορίες στα πεδία που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (\"Πληροφορίες\")"
#: harddrake2:228
#, c-format
@@ -2552,7 +2634,8 @@ msgstr "Αυτό είναι το HardDrake, ένα εργαλείο ρύθμισ
msgid "Detected hardware"
msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε"
-#: harddrake2:273 scannerdrake:286
+#: harddrake2:273
+#: scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@@ -2570,11 +2653,10 @@ msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ρύθμισης"
#: harddrake2:302
#, c-format
msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις "
-"πληροφορίες."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις πληροφορίες."
-#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:322
+#: notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -2599,7 +2681,8 @@ msgstr "δευτερεύουσα"
msgid "primary"
msgstr "πρωτεύουσα"
-#: harddrake2:422, c-format
+#: harddrake2:422,
+#: c-format
msgid "burner"
msgstr "εγγραφέας"
@@ -2623,7 +2706,8 @@ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκαταστα
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"
-#: localedrake:44, c-format
+#: localedrake:44,
+#: c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα : %s"
@@ -2761,7 +2845,8 @@ msgstr "Ημερολόγιο"
msgid "Content of the file"
msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"
-#: logdrake:163 logdrake:407
+#: logdrake:163
+#: logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Ειδοποίηση Ταχυδρομείου"
@@ -2831,7 +2916,8 @@ msgstr "Υπηρεσία Webmin"
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Υπηρεσία Xinetd"
-#: logdrake:401, c-format
+#: logdrake:401,
+#: c-format
#, fuzzy
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Διαμόρφωση του συστήματος ειδοποίησης με mail"
@@ -2862,18 +2948,15 @@ msgstr ""
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: logdrake:421, c-format
+#: logdrake:421,
+#: c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσιών"
#: logdrake:422
#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να "
-"εκτελείται"
+msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running"
+msgstr "Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να εκτελείται"
#: logdrake:429
#, fuzzy, c-format
@@ -2892,7 +2975,8 @@ msgid ""
"Load"
msgstr "Φορτίο"
-#: logdrake:436, c-format
+#: logdrake:436,
+#: c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
@@ -2904,9 +2988,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική σας
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που επιθυμείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε"
+msgstr "και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"
#: logdrake:445
#, c-format
@@ -2915,9 +2997,7 @@ msgstr "« %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνσ
#: logdrake:450
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
+msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!"
msgstr ""
"« %s » είναι ένας τοπικός χρήστης αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό εξυπηρετητή SMTP.\n"
"Άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση email!"
@@ -2939,14 +3019,11 @@ msgstr "Αποθήκευση Ως.."
#: notify-x11-free-driver-switch:15
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα "
-"χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)."
+msgid "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is now using the free software driver (%s)."
+msgstr "Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)."
-#: scannerdrake:51, c-format
+#: scannerdrake:51,
+#: c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
@@ -2956,32 +3033,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε τα πακέτα SANE ;"
-#: scannerdrake:55, c-format
+#: scannerdrake:55,
+#: c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Ακύρωση του Scannerdrake"
#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με ScannerDrake."
+msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με ScannerDrake."
#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Το Sannerdrake δεν θα εκκινήσει τώρα αμέσως."
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#: scannerdrake:67
+#: scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές ..."
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#: scannerdrake:71
+#: scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές ..."
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#: scannerdrake:79
+#: scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές ..."
@@ -2991,7 +3071,8 @@ msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμ
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Mandriva Linux."
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
+#: scannerdrake:104
+#: scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
@@ -3006,7 +3087,8 @@ msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματ
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"
-#: scannerdrake:130, c-format
+#: scannerdrake:130,
+#: c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Ρύθμιση σαρωτών"
@@ -3025,121 +3107,121 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστη
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Θύρα : %s)"
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#: scannerdrake:136
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ)"
-#: scannerdrake:142, c-format
+#: scannerdrake:142,
+#: c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από το Linux."
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#: scannerdrake:169
+#: scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Να μην εγκατασταθεί το αρχείο υλικολογισμικού (firmware)"
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222, c-format
+#: scannerdrake:172
+#: scannerdrake:222,
+#: c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Υλικολογισμικό Σαρωτή"
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#: scannerdrake:173
+#: scannerdrake:225
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Είναι πιθανό για το %s να χρειάζεται να φορτώνεται το υλικολογισμικό του κάθε "
-"φορά που το θέτετε σε λειτουργία."
+msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on."
+msgstr "Είναι πιθανό για το %s να χρειάζεται να φορτώνεται το υλικολογισμικό του κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#: scannerdrake:174
+#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, αυτό μπορεί να γίνει αυτόματα."
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#: scannerdrake:175
+#: scannerdrake:229
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Για να γίνει, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας "
-"ώστε να το εγκαταστήσετε"
+msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed."
+msgstr "Για να γίνει, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας ώστε να το εγκαταστήσετε"
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#: scannerdrake:176
+#: scannerdrake:230
#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην "
-"σελίδα web του κατασκευαστή ή στην κατάτμηση των Windows."
+msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr "Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην σελίδα web του κατασκευαστή ή στην κατάτμηση των Windows."
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#: scannerdrake:178
+#: scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Εγκατάσταση αρχείου υλικολογισμικού από"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:180
+#: scannerdrake:188
+#: scannerdrake:239
+#: scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:181
+#: scannerdrake:190
+#: scannerdrake:240
+#: scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Δισκέτα"
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250, c-format
+#: scannerdrake:182
+#: scannerdrake:192
+#: scannerdrake:241
+#: scannerdrake:250,
+#: c-format
msgid "Other place"
msgstr "Άλλη τοποθεσία"
-#: scannerdrake:198, c-format
+#: scannerdrake:198,
+#: c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υλικολογισμικού"
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#: scannerdrake:201
+#: scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού %s δεν υπάρχει ή δεν υπάρχει πρόσβαση ανάγνωσης !"
#: scannerdrake:224
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να φορτώνεται "
-"κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία."
+msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on."
+msgstr "Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να φορτώνεται κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία."
#: scannerdrake:228
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Για να γίνει, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας "
-"ώστε να τα εγκαταστήσετε."
+msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed."
+msgstr "Για να γίνει, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας ώστε να τα εγκαταστήσετε."
#: scannerdrake:231
#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικιολογισδμικό του σαρωτή μπορείτε να το αναβαθμισετε "
-"εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού."
+msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr "Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικιολογισδμικό του σαρωτή μπορείτε να το αναβαθμισετε εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού."
#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Εγκατάσταση υλικολογισμικού για το"
-#: scannerdrake:256, c-format
+#: scannerdrake:256,
+#: c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο υλικολογισμικού για το %s"
-#: scannerdrake:274, c-format
+#: scannerdrake:274,
+#: c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου υλικολογισμικού για το %s !"
@@ -3153,30 +3235,35 @@ msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού για το %s εγκα
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται"
-#: scannerdrake:302, c-format
+#: scannerdrake:302,
+#: c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το system-config-printer.\n"
-"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το Κέντρο Ελέγχου "
-"Mandriva στο τμήμα Υλικό."
+"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το Κέντρο Ελέγχου Mandriva στο τμήμα Υλικό."
-#: scannerdrake:320, c-format
+#: scannerdrake:320,
+#: c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων πυρήνα..."
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#: scannerdrake:330
+#: scannerdrake:337
+#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Διαθέσιμες θύρες αυτόματου εντοπισμού"
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377, c-format
+#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:377,
+#: c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Επιλογή συσκευής"
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332
+#: scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s"
@@ -3186,7 +3273,8 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οπο
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#: scannerdrake:335
+#: scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
@@ -3196,7 +3284,9 @@ msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές ..."
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412, c-format
+#: scannerdrake:405
+#: scannerdrake:412,
+#: c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Προσοχή!"
@@ -3205,50 +3295,36 @@ msgstr "Προσοχή!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Το %s δεν μπορεί να ρυθμιστεί πλήρως αυτόματα.\n"
"\n"
-"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ επεξεργαστείτε "
-"το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf."
+"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf."
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:407
+#: scannerdrake:416
#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Περισσότερες πληροφορίες στην σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την εντολή "
-"«man sane- %s» για να την διαβάσετε."
+msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στην σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την εντολή «man sane- %s» για να την διαβάσετε."
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
-"στο μενού εφαρμογών."
+#: scannerdrake:409
+#: scannerdrake:418,
+#: c-format
+msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά στο μενού εφαρμογών."
#: scannerdrake:413
#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει "
-"να γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία."
+msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr "Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει να γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία."
#: scannerdrake:414
#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό παράθυρο "
-"του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, "
+msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr "Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό παράθυρο του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, "
-#: scannerdrake:415, c-format
+#: scannerdrake:415,
+#: c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/sane.d/%s.conf. "
@@ -3257,15 +3333,14 @@ msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/s
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια !"
-#: scannerdrake:421, c-format
+#: scannerdrake:421,
+#: c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Το %s έχει ρυθμιστεί. \n"
-"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το « XSane » από το Πολυμέσα/Γραφικά "
-"στο μενού εφαρμογών."
+"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το « XSane » από το Πολυμέσα/Γραφικά στο μενού εφαρμογών."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3293,12 +3368,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας\n"
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#: scannerdrake:449
+#: scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σαρωτές που να είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n"
-#: scannerdrake:460, c-format
+#: scannerdrake:460,
+#: c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Διαχείριση Σαρωτή"
@@ -3312,7 +3389,8 @@ msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές"
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα"
-#: scannerdrake:479, c-format
+#: scannerdrake:479,
+#: c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολογισμικού"
@@ -3321,37 +3399,32 @@ msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολο
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#: scannerdrake:544
+#: scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#: scannerdrake:556
+#: scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Αυτό το μηχάνημα"
-#: scannerdrake:595, c-format
+#: scannerdrake:595,
+#: c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτή"
#: scannerdrake:596
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα "
-"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
+msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
#: scannerdrake:597
#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα "
-"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."
+msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine."
+msgstr "Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."
#: scannerdrake:600
#, c-format
@@ -3363,7 +3436,9 @@ msgstr "Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: "
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624, c-format
+#: scannerdrake:607
+#: scannerdrake:624,
+#: c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Κανένας απομακρυσμένος υπολογιστής"
@@ -3377,57 +3452,68 @@ msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολο
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές:"
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#: scannerdrake:646
+#: scannerdrake:718
+#: scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών"
#: scannerdrake:647
#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να "
-"είναι διαθέσιμοι:"
+msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:"
+msgstr "Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να είναι διαθέσιμοι:"
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#: scannerdrake:658
+#: scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#: scannerdrake:664
+#: scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή"
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#: scannerdrake:673
+#: scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή"
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#: scannerdrake:682
+#: scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#: scannerdrake:697
+#: scannerdrake:705
+#: scannerdrake:710
+#: scannerdrake:756
+#: scannerdrake:847
+#: scannerdrake:855
+#: scannerdrake:860
+#: scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#: scannerdrake:719
+#: scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#: scannerdrake:730
+#: scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n"
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#: scannerdrake:741
+#: scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"
@@ -3442,7 +3528,8 @@ msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"
-#: scannerdrake:954, c-format
+#: scannerdrake:954,
+#: c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
@@ -3452,7 +3539,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο saned ;"
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#: scannerdrake:958
+#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Οι σαρωτές σας δεν θα είναι διαθέσιμοι στο δίκτυο."
@@ -3472,7 +3560,8 @@ msgstr "Ορισμένες συσκευές στο τμήμα υλικού \"%s\
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s αφαιρέθηκε\n"
-#: service_harddrake:138, c-format
+#: service_harddrake:138,
+#: c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν : %s\n"
@@ -3486,12 +3575,14 @@ msgstr "- %s προστέθηκε\n"
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη"
-#: service_harddrake_confirm:7, c-format
+#: service_harddrake_confirm:7,
+#: c-format
#, fuzzy
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση « %s » (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)"
-#: service_harddrake_confirm:8, c-format
+#: service_harddrake_confirm:8,
+#: c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το κατάλληλο εργαλείο ρύθμισης ;"
@@ -3621,34 +3712,24 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Παρανοϊκό</span> : Παρόμοιο με το\n"
#~ "προηγούμενο, αλλά το σύστημα θα είναι τελείως κλειστό και το επίπεδο\n"
#~ "ασφαλείας στο μέγιστο."
-
#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)"
-
#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
-
#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:"
-
#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"
-
#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Βασικές επιλογές"
-
#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Επιλογές Δικτύου"
-
#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Επιλογές Συστήματος"
-
#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Περιοδικοί Έλεγχοι"
-
#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..."
-
#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ορίζονται οι επιλογές ασφαλείας..."
@@ -3666,25 +3747,18 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n"
-
#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."
-
#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr "Η αλλαγή έγινε, αλλά για να ισχύσει θα πρέπει να γίνει αποσύνδεση"
-
#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση XFS"
-
#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Σφάλμα!"
-
#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το απαραίτητο αρχείο εικόνας `%s'."
-
#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης εγκατάστασης"
@@ -3710,26 +3784,20 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Ολοκληρώθηκε?"
-
#~ msgid "replay"
#~ msgstr "επανάληψη"
-
#~ msgid "manual"
#~ msgstr "χειροκίνητα"
-
#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
#~ msgstr "Ρύθμιση Αυτόματων Βημάτων"
-
#~ msgid ""
#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
#~ "it will be manual"
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ καθορίστε εάν για κάθε βήμα θα γίνει επανάληψη της εγκατάστασης, "
#~ "ή εάν γίνει χειροκίνητα"
-
#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"
-
#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
@@ -3740,7 +3808,6 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome.\n"
@@ -3752,32 +3819,24 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#~ " Καλώς Ορίσατε\n"
#~ "\n"
#~ "Οι παράμετροι για την αυτόματη εγκατάσταση υπάρχουν στα τμήματα αριστερά"
-
#~ msgid ""
#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
#~ "You may now replay your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Η δισκέτα δημιουργήθηκε με επιτυχία.\n"
#~ "Μπορείτε τώρα να επαναλάβετε την εγκατάσταση."
-
#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"
-
#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
-
#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου"
-
#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"
-
#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"
-
#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"
-
#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"