summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-16 11:41:02 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-16 11:41:02 +0200
commit5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c (patch)
treea5837c62d6a544ddd353bfc56d4d17be81a296da /perl-install/standalone/po/zh_CN.po
parentef40fa9ac89a3a9b38bcb2e7e3e269e293e67153 (diff)
downloaddrakx-5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c.tar
drakx-5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c.tar.gz
drakx-5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c.tar.bz2
drakx-5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c.tar.xz
drakx-5fe794fe51ce904bcab0150ef2ee6e0816fdcf1c.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_CN.po616
1 files changed, 294 insertions, 322 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/zh_CN.po b/perl-install/standalone/po/zh_CN.po
index 4227f5028..1a9d33489 100644
--- a/perl-install/standalone/po/zh_CN.po
+++ b/perl-install/standalone/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 11:10+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -36,135 +36,64 @@ msgstr "关闭"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459
-#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198
-#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877
-#: scannerdrake:888 scannerdrake:958
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "未找到引导程序,创建新配置"
-
-#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "只有文本"
-
-#: drakboot:140
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "静默"
-
-#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
-#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
-#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: drakboot:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"您的系统引导程序并不位于帧缓存模式。要激活图形化引导程序, 请在引导程序配置工"
-"具中选择图形视频模式。"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "您想要现在配置吗?"
-
-#: drakboot:157
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "安装主题"
-
-#: drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "图形化启动主题选择"
-
-#: drakboot:162
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "图形化启动模式:"
-
-#: drakboot:164
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "主题"
-
-#: drakboot:198
+#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "默认用户"
-#: drakboot:199
+#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "默认桌面"
-#: drakboot:202
+#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "否, 不要自动登录"
-#: drakboot:203
+#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "是, 以指定用户的身份自动登录到指定桌面"
-#: drakboot:210
+#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "系统模式"
-#: drakboot:213
+#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "系统启动时进入图形环境"
-#: drakboot:273
+#: drakboot:41
#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "启动风格配置"
-
-#: drakboot:275 drakboot:279
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "显示模式"
-
-#: drakboot:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"请选择视频模式, 该模式将应用到下面所选的每个启动项。\n"
-"请确定您的视频卡支持您所选的模式。"
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "未找到引导程序,创建新配置"
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -177,8 +106,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "%s 软件缺陷报告工具"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
-#: harddrake2:527 logdrake:56
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
+#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -323,6 +252,13 @@ msgstr "没有安装"
msgid "Package not installed"
msgstr "软件包未安装"
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
@@ -361,22 +297,22 @@ msgstr "时区 - Drak 时间设置"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您所在的时区?"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Drak 时间设置"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "您的系统时钟是否为 GMT?"
-#: drakclock:74
+#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "网络时间协议"
-#: drakclock:76
+#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -385,42 +321,42 @@ msgstr ""
"您的计算机可以通过 NTP 协议与远程时间服\n"
"务器的时钟同步"
-#: drakclock:77
+#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "启用网络时间协议"
-#: drakclock:85
+#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
-#: drakclock:99
+#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
-#: drakclock:116
+#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "请输入有效的 NTP 服务器地址。"
-#: drakclock:140
+#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "无法与 %s 同步。"
-#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
+#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: drakclock:142
+#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: drakclock:165 drakclock:175
+#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "重置"
@@ -445,9 +381,9 @@ msgstr "%s 已经存在,其内容将丢失"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "无法获得可用频道的列表"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
-#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
-#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -458,7 +394,7 @@ msgstr "请稍候"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "正在检测 DVB 频道,这一过程将持续几分钟"
-#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -666,7 +602,7 @@ msgstr "导入"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:523
+#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "版权 (C) %s %s"
@@ -678,7 +614,7 @@ msgstr "字体安装程序。"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:531 harddrake2:531
+#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
@@ -753,12 +689,12 @@ msgstr "安装"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "您确定想要卸载下列字体吗?"
-#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -1255,7 +1191,7 @@ msgstr "连接共享"
msgid "Backups"
msgstr "备份"
-#: draksec:186 logdrake:57
+#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "日志"
@@ -1300,8 +1236,7 @@ msgstr "启动"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "没有发现声卡!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
+#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1352,12 +1287,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "自动检测"
-#: drakups:99 harddrake2:358
+#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "检测进行中"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -1437,12 +1372,12 @@ msgid "UPS devices"
msgstr "UPS 设备"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "驱动程序"
@@ -1512,13 +1447,12 @@ msgstr "DrakUPS"
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "欢迎使用 UPS 配置工具"
-#: drakxtv:67
+#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "没有发现电视卡!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
+#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1566,18 +1500,6 @@ msgstr "创建加密的主分区"
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "格式化加密的主分区"
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid "Finishing install"
-msgstr "完成安装"
-
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"This system will be rebooted\n"
-"for the changes to take effect!"
-msgstr "系统将会重启,以便更改生效!"
-
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1588,7 +1510,7 @@ msgstr "替代的驱动程序"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "这个声卡的替代驱动程序列表"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "总线"
@@ -1599,7 +1521,7 @@ msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "设备所插在的物理总线(例如:PCI, USB, ...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "总线标识"
@@ -1918,7 +1840,7 @@ msgstr "标志"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "核心报告的 CPU 标志"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "核心"
@@ -2084,7 +2006,7 @@ msgstr "启用容量"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "已启用的内存容量"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -2094,12 +2016,12 @@ msgstr "类型"
msgid "type of the memory device"
msgstr "内存条类型"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "内存速度"
@@ -2134,215 +2056,215 @@ msgstr "内存设备大小"
msgid "Device file"
msgstr "设备文件"
-#: harddrake2:120
+#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "内核驱动程序与鼠标进行通讯的设备文件"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "模拟滚轮"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "是否模拟滚轮"
-#: harddrake2:122
+#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "鼠标类型"
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "鼠标名称"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "按钮数目"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "鼠标按钮数"
-#: harddrake2:125
+#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "请选择您鼠标所连接的总线类型"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "X11 所用的鼠标协议"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "图形桌面使用鼠标的协议"
-#: harddrake2:130
+#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "标识"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "连接"
-#: harddrake2:145
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "性能"
-#: harddrake2:152
+#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: harddrake2:153
+#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "分区"
-#: harddrake2:158
+#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "特性"
-#: harddrake2:179
+#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "自动检测调制解调器(_M)"
-#: harddrake2:180
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "自动检测并口 zip 驱动器(_Z)"
-#: harddrake2:184
+#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "硬件配置"
-#: harddrake2:193
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
-#: harddrake2:194 harddrake2:195
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: harddrake2:195
+#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: harddrake2:196
+#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "域描述(_F)"
-#: harddrake2:197
+#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "故障报告(_R)"
-#: harddrake2:198
+#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "关于(_A)..."
-#: harddrake2:242
+#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "检测到的硬件"
-#: harddrake2:245 scannerdrake:284
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: harddrake2:247
+#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "设定当前驱动程序选项"
-#: harddrake2:254
+#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "运行配置工具"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr "单击左侧树中的设备, 就可在此显示其信息。"
-#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: harddrake2:301
+#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: harddrake2:321
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "次要"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "主"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "刻录机"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:504
+#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "下列软件包需要安装: \n"
-#: harddrake2:521
+#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Drak 硬件配置"
-#: harddrake2:525
+#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "这是 HardDrake,%s 的硬件配置工具。"
-#: harddrake2:540
+#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "“Drak 硬件配置”帮助"
-#: harddrake2:541
+#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
@@ -2351,12 +2273,12 @@ msgstr ""
"各个域的描述:\n"
"\n"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "请选择设备!"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -2379,175 +2301,175 @@ msgstr "您应该安装下列软件包:%s"
msgid ", "
msgstr "、"
-#: logdrake:56
+#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "%s 工具日志"
-#: logdrake:70
+#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "仅显示被选择的日期"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:118
+#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "身份认证"
-#: logdrake:119
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "用户"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "消息"
-#: logdrake:121
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "系统日志"
-#: logdrake:125
+#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "搜索"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "日志监视工具"
-#: logdrake:139
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: logdrake:142
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "匹配"
-#: logdrake:143
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "不匹配"
-#: logdrake:146
+#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"
-#: logdrake:158
+#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: logdrake:167
+#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "文件内容"
-#: logdrake:171 logdrake:416
+#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "邮件提醒"
-#: logdrake:178
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "提醒向导意外失败:"
-#: logdrake:182
+#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: logdrake:231
+#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "请等待, 正在分析文件: %s"
-#: logdrake:253
+#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "抱歉,没有可用的日志文件!"
-#: logdrake:301
+#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "打开日志文件“%s”时出错:%s\n"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW 服务器"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "域名解析器"
-#: logdrake:396
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP 服务器"
-#: logdrake:397
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix 邮件服务"
-#: logdrake:398
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba 服务器"
-#: logdrake:399
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH 服务器"
-#: logdrake:400
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin 服务"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd 服务"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "配置邮件提醒系统"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "停止邮件提醒系统"
-#: logdrake:419
+#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "邮件提醒设定"
-#: logdrake:420
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2558,71 +2480,71 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以在这里配置提醒。\n"
-#: logdrake:423
+#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "您想做什么?"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "服务设置"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "如果选中的服务中有任何一个停止运行, 您将收到提醒"
-#: logdrake:438
+#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "负载设置"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "当负载超过这个值时您会收到一个警报"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "负载"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "提醒配置"
-#: logdrake:446
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "请在下面输入您的电子邮件地址 "
-#: logdrake:447
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "请输入您想使用的 SMTP 服务器的名称(或 IP 地址)"
-#: logdrake:449
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: logdrake:450
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "电子邮件服务器"
-#: logdrake:454
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "“%s”既不是有效的电子邮件, 也不是已存在的本地用户!"
-#: logdrake:459
+#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2630,17 +2552,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"“%s”是本地用户, 但是您没有选择本地 SMTP, 所以您必须使用完整的电子邮件地址!"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "向导已经成功配置了邮件提醒。"
-#: logdrake:472
+#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "向导已经成功禁用了邮件提醒。"
-#: logdrake:531
+#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "另存为..."
@@ -2660,7 +2582,7 @@ msgstr "此显示驱动已被自动切换至“%s”。"
msgid "Reason: %s."
msgstr "原因:%s。"
-#: scannerdrake:49
+#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -2671,117 +2593,117 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要安装 SANE 软件包吗?"
-#: scannerdrake:53
+#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "终止 Drak 扫描仪。"
-#: scannerdrake:58
+#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "无法安装用“Drak 扫描仪”设置扫描仪所需的软件包。"
-#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "“Drak 扫描仪”现在不会启动。"
-#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "正在搜索已配置的扫描仪..."
-#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "正在搜索新的扫描仪..."
-#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "正在重新生成已配置的扫描仪清单..."
-#: scannerdrake:99
+#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%2$s 版本不支持 %1$s。"
-#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: scannerdrake:102
+#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "发现 %s 连接在 %s 上, 是否自动配置它?"
-#: scannerdrake:114
+#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "扫描仪数据库中没有 %s, 要手工配置它吗?"
-#: scannerdrake:128
+#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "扫描仪配置"
-#: scannerdrake:129
+#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "选择扫描仪型号(检测到的型号:%s,端口:%s)"
-#: scannerdrake:131
+#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "选择扫描仪型号(检测到的型号:%s)"
-#: scannerdrake:132
+#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "选择扫描仪型号(端口:%s)"
-#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (不支持)"
-#: scannerdrake:140
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s 不支持 Linux。"
-#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "不安装固件文件"
-#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "扫描仪固件"
-#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr "很有可能您的 %s 需要每次它们启动时都上载它们的固件。"
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "如果是这样的话, 您可以让它自动完成。"
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr "要这样做的话, 您需要提供您扫描仪的固件文件, 这样它就可以被安装了。"
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -2790,51 +2712,51 @@ msgstr ""
"您可能需要在随同扫描仪的 CD 或者软盘、制造商的网站或者您的 Windows 分区中寻找"
"它。"
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "固件文件存放在"
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "软盘"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "其它位置"
-#: scannerdrake:196
+#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "选择固件文件"
-#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "固件文件 %s 不存在或无法访问!"
-#: scannerdrake:222
+#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr "很有可能您的扫描仪需要每次它们启动时都上载它们的固件。"
-#: scannerdrake:226
+#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr "要这样做的话, 您需要提供您扫描仪的固件文件, 这样它就可以被安装了。"
-#: scannerdrake:229
+#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -2843,32 +2765,32 @@ msgstr ""
"如果您已经安装了您扫描仪的固件, 您也可以通过在这里提供新固件的方式来升级固"
"件。"
-#: scannerdrake:231
+#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "选择要安装固件的扫描仪"
-#: scannerdrake:254
+#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "选择 %s 的固件文件"
-#: scannerdrake:272
+#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "无法安装 %s 的固件文件!"
-#: scannerdrake:285
+#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "您 %s 的固件文件已经成功安装。"
-#: scannerdrake:295
+#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "扫描仪 %s 不被支持"
-#: scannerdrake:300
+#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
@@ -2878,47 +2800,47 @@ msgstr ""
"这个 %s 必须使用“Drak 打印机”来配置。\n"
"您可以在“%s 控制中心”的“硬件”部分打开“Drak 打印机”。"
-#: scannerdrake:318
+#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "正在设置内核模块..."
-#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "自动检测可用的端口"
-#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "设备选择"
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "请选择您的 %s 所连接的设备。"
-#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(注意: 并行端口无法自动检测)"
-#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "选择设备"
-#: scannerdrake:367
+#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "正在搜索扫描仪..."
-#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "小心!"
-#: scannerdrake:404
+#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
@@ -2930,14 +2852,14 @@ msgstr ""
"\n"
"您需要手动调节。请自行编辑配置文件 /etc/sane.d/%s.conf。"
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr "更多信息请参看驱动程序的手册页。运行“man sane-%s”可阅读。"
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -2946,14 +2868,14 @@ msgstr ""
"之后,您可以使用“XSane”或(应用程序菜单中)多媒体/图形分类下的“%s”来检查文"
"档。"
-#: scannerdrake:411
+#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr "您的 %s 已经配置好了,但可能需要额外的手动调节才能正常工作。"
-#: scannerdrake:412
+#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
@@ -2962,17 +2884,17 @@ msgstr ""
"如果您没有在 ScannerDrake 主窗口的已配置扫描仪列表中找到它,或者无法正常工"
"作,"
-#: scannerdrake:413
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "请编辑配置文件 /etc/sane.d/%s.conf。"
-#: scannerdrake:418
+#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"
-#: scannerdrake:419
+#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -2982,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"您已配置 %s。\n"
"您现在即可使用“XSane”或(应用程序菜单中)多媒体/图形分类下的“%s”来检查文档。"
-#: scannerdrake:444
+#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -2995,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"直接连接在您的系统。\n"
-#: scannerdrake:445
+#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -3008,52 +2930,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"直接连接在您的系统。\n"
-#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "没有发现扫描仪直接连接在您的机器上。\n"
-#: scannerdrake:458
+#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "扫描仪管理"
-#: scannerdrake:464
+#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "搜索新扫描仪"
-#: scannerdrake:470
+#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "手动添加扫描仪"
-#: scannerdrake:477
+#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "安装/更新固件文件"
-#: scannerdrake:483
+#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "扫描仪共享"
-#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "全部远程计算机"
-#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "本机"
-#: scannerdrake:593
+#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "扫描仪共享"
-#: scannerdrake:594
+#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -3062,102 +2984,102 @@ msgstr ""
"您可以在此选择是否将连接到本机的扫描仪共享给远程计算机, 以及共享给哪些计算"
"机。"
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr "您还可以在此决定是否要将远程的扫描仪自动安装为本机所用。"
-#: scannerdrake:598
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "此计算机上的扫描仪可共享给计算机"
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "在主机上共享扫描仪:"
-#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "没有远程计算机"
-#: scannerdrake:614
+#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "在远程计算机上使用扫描仪"
-#: scannerdrake:617
+#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "在下列主机上使用扫描仪:"
-#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "共享本地扫描仪"
-#: scannerdrake:645
+#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr "下面是本地连接的扫描仪要开放的计算机:"
-#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "添加主机"
-#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "编辑选中的主机"
-#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "删除选中的主机"
-#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
-#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "主机的名称/IP 地址:"
-#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "选择本地扫描仪适用的网络或主机:"
-#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "您必须输入主机名或 IP 地址。\n"
-#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "此主机已经位于列表中, 无法再次添加。\n"
-#: scannerdrake:794
+#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "远程扫描仪使用情况"
-#: scannerdrake:795
+#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "下面是要使用扫描仪的计算机:"
-#: scannerdrake:952
+#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3168,12 +3090,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您是否想要安装 saned 软件包?"
-#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "您的扫描仪将不会在网络上出现。"
-#: scannerdrake:959
+#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "无法安装共享您的扫描仪所需的软件包。"
@@ -3398,6 +3320,56 @@ msgstr "运行 Mageia 服务配置"
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "需要进行认证以运行 Mageia 服务配置"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "只有文本"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "静默"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的系统引导程序并不位于帧缓存模式。要激活图形化引导程序, 请在引导程序配置"
+#~ "工具中选择图形视频模式。"
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "您想要现在配置吗?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "安装主题"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "图形化启动主题选择"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "图形化启动模式:"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "主题"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "启动风格配置"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "显示模式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "请选择视频模式, 该模式将应用到下面所选的每个启动项。\n"
+#~ "请确定您的视频卡支持您所选的模式。"
+
+#~ msgid "Finishing install"
+#~ msgstr "完成安装"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system will be rebooted\n"
+#~ "for the changes to take effect!"
+#~ msgstr "系统将会重启,以便更改生效!"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"