summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/sr@Latn.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
index a1d1b8b74..80d2d3e1c 100644
--- a/perl-install/share/po/sr@Latn.po
+++ b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite "
"``defrag''"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4903,12 +4903,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upoznavanje\n"
"\n"
-"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mageia Linux distribuciji \n"
+"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mageia distribuciji \n"
"na dalje će biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi "
"uključuju, ali nisu i \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je "
"vezanaza operativni \n"
-"sistem i druge komponente Mageia Linux distribucije.\n"
+"sistem i druge komponente Mageia distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni ugovor\n"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"proizilaze \n"
"iz upotrebe ili nemogućnosti korišćenja Softverskih Komponenti ili koje "
"proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n"
-"bilo kog Mageia Linux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
+"bilo kog Mageia sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
"zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena prava se primenjuju, ali nisu i ograničena na,kriptografske "
"komponente \n"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr ""
"Mageia je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju "
"SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n"
"delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Zakonska prava \n"
@@ -5042,21 +5042,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n"
-"Mageia Linux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
+"Mageia-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom\n"
-"poglavlju zvaničnog Mageia Linux 'Vodiča za korisnike'."
+"poglavlju zvaničnog Mageia 'Vodiča za korisnike'."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format