summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-04-17 15:24:23 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-04-17 15:24:23 +0000
commit579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185 (patch)
treef02bc1b42603cc25def96e5909772599c45665e6 /perl-install/share/po/pt.po
parent100aeb7dfddcc653052b9fcd4e4d5abdc38b9e2a (diff)
downloaddrakx-579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185.tar
drakx-579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185.tar.gz
drakx-579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185.tar.bz2
drakx-579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185.tar.xz
drakx-579cae4867534c75436bb7df6b19e3ef9e7de185.zip
Updated Basque file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po7236
1 files changed, 3776 insertions, 3460 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 9eacc7e73..ee804a567 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -6,99 +6,132 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-11-28 23:04-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo Cardoso <paulo@ejs.is>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-16 22:02GMT\n"
+"Last-Translator: Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+msgid "Configure all heads independantly"
+msgstr "Configurar cabeças independentemente"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Usar extenção Xinerama"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
+msgstr "Configurar placa única \"%s\" (%s)"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Configuração Multi-Cabeça"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
+msgid ""
+"Your system support multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n"
+"O que deseja afazer?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Graphic card"
msgstr "Placa Gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Selecione uma placa gráfica"
+msgstr "Seleccione uma placa gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "Choose a X server"
-msgstr "Escolha um X server"
+msgstr "Escolha um servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid "X server"
msgstr "servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311
+#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "Server XFree86: %s"
+msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?"
+msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o "
+"XFree%s.\n"
+"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n"
+"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n"
+"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua "
+"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalção"
+msgstr "Configuração do XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396
msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica"
+msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443
msgid "Choose options for server"
-msgstr "Escolha as opções do server"
+msgstr "Escolha as opções para o servidor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolha um monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -111,250 +144,234 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Dois parâmetros críticos são a taxa de atualização vertical, que é a taxa\n"
-"em que toda a tela é atualizada, e principalmente a taxa de sincronização\n"
-"horizontal, que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n"
+"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n"
+"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n"
+"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n"
"\n"
-"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de "
-"atualizaçã\n"
-"que é muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar seu "
-"monitor.\n"
-" Se tiver dúvida, escolha características conservadoras."
+"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de "
+"actualização\n"
+"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n"
+" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470
msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Taxa de atualização horizontal"
+msgstr "Taxa de refrescamento horizontal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471
msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Taxa de atualização vertical"
+msgstr "Taxa de refrescamento vertical"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor não configurado"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511
msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Placa gráfica ainda não configurado"
+msgstr "Placa gráfica ainda não configurada"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Resoluções ainda não escolhidas"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Você quer testar a configuração"
+msgstr "Quer testar a configuração?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Atenção: o teste é perigoso nessa placa gráfica"
+msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode congelar o seu computador"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "Teste da configuração"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
-"tente mudar alguns parâmetros"
+"tente alterar alguns parâmetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Saindo em %d segundos"
+msgstr "A sair em %d segundos"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Isto está correto?"
+msgstr "Esta é a definição correcta?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns parâmetros"
+msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parâmetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277
+#: ../../services.pm_.c:125
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Escolha a resolução e número de cores"
+msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Placa Gráfica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Server XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280
+#: ../../standalone/draknet_.c:283
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo de Perito"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluções"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Estilo do teclado: %s\n"
+msgstr "Tipo de teclado: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo do Mouse: %s\n"
+msgstr "Tipo de Rato: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"
+msgstr "Dispositivo Rato: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n"
+msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memória gráfica: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308
+#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Opções da profundidade das cores"
+msgstr "Profundidade de cor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309
+#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resoluções"
+msgstr "Resolução: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Server XFree86: %s\n"
+msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312
+#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Server XFree86: %s\n"
+msgstr "Driver XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Preparando configuração X-Window"
+msgstr "A preparar a configuração X-Window"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356
msgid "Change Monitor"
-msgstr "Mudar Monitor"
+msgstr "Alterar Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357
msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Mudar Placa Gráfica"
+msgstr "Alterar Placa Gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359
msgid "Change Server options"
-msgstr "Mudar opções do Server"
+msgstr "Alterar opções do Servidor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360
msgid "Change Resolution"
-msgstr "Mudar Resolução"
+msgstr "Alterar Resolução"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361
msgid "Show information"
msgstr "Mostrar informação"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
msgid "Test again"
msgstr "Testar de novo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que você quer fazer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371
+#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Manter a configuração IP atual"
+msgstr ""
+"Manter alterações?\n"
+"A configuração actual é:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudanças"
+msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415
msgid "X at startup"
msgstr "X ao iniciar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X após o boot.\n"
-"Você gostaria de inicar o X quando reiniciar?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
-msgid "Autologin"
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X após o boot.\n"
-"Você gostaria de inicar o X quando reiniciar?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Escolha a ferramente que você quer usar"
+"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o "
+"arranque.\n"
+"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -374,7 +391,7 @@ msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 bilhões de cores (32 bits)"
+msgstr "4 milhões de cores (32 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
@@ -404,313 +421,358 @@ msgstr "8 MB"
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB ou mais"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz"
+msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz Padrão"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA Extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
+msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA Não-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA de Alta Frequência, 1024x768 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 60 Hz"
+msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 74 Hz"
+msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 74 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 76 Hz"
+msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 76 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 70 Hz"
+msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz"
+msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz"
-#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
-#: ../../any_new.pm_.c:121
+#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primeiro setor da partição de boot"
+msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
-#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
+#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"
+msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:103
msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalação do LILO/grub"
+msgstr "Instalação do SILO"
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
-#: ../../any_new.pm_.c:102
+#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde você quer instalar o carregador de boot?"
+msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?"
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
+#: ../../any.pm_.c:116
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalação do LILO/grub"
-#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "pronto"
+#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
+msgid "SILO"
+msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-msgstr "Qual setor você quer mover?"
+#: ../../any.pm_.c:130
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO com menu em texto"
-#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
+msgid "LILO with graphical menu"
+msgstr "LILO com menu gráfico"
+
+#: ../../any.pm_.c:134
+msgid "Grub"
+msgstr "Grub"
+
+#: ../../any.pm_.c:138
+msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
+msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)"
+
+#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Principais opções do carregador de arranque"
+
+#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Carregador de arranque deve usar"
+
+#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Principais opções do LILO"
+msgstr "Instalação do carregador de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
+#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182
msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de boot"
+msgstr "Dispositivo de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
+#: ../../any.pm_.c:154
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr ""
+msgstr "LBA (não funciona com BIOS antigas)"
-#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
+#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
-#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
+#: ../../any.pm_.c:155
msgid "compact"
-msgstr "Compacto"
+msgstr "compacto"
-#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
-#: ../../any_new.pm_.c:199
+#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de Vídeo"
-#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
+#: ../../any.pm_.c:158
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão"
+msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padrão"
-#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
-#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
+#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627
+#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
+#: ../../standalone/draknet_.c:567
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
+#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (de novo)"
-#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
+#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir opções da linha de comando"
-#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
+#: ../../any.pm_.c:162
msgid "restrict"
-msgstr "restrito"
+msgstr "restringir"
-#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principais opções do LILO"
+#: ../../any.pm_.c:164
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Limpar /tmp a cada arranque"
+
+#: ../../any.pm_.c:165
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)"
+
+#: ../../any.pm_.c:167
+msgid "Enable multi profiles"
+msgstr "Activar multi-perfis"
+
+#: ../../any.pm_.c:171
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha"
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "Please try again"
-msgstr "Favor tentar novamente"
+msgstr "Por favor tente novamente"
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não conferem"
+msgstr "As senhas não coincidem"
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:181
+msgid "Init Message"
+msgstr "Mensagem Init"
+
+#: ../../any.pm_.c:183
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware"
+
+#: ../../any.pm_.c:184
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Tempo limite de Arranque do Kernel"
+
+#: ../../any.pm_.c:185
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Activar Arranque de CD?"
+
+#: ../../any.pm_.c:186
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Activar de Arranque?"
+
+#: ../../any.pm_.c:187
+msgid "Default OS?"
+msgstr "SO por omissão?"
+
+#: ../../any.pm_.c:209
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"A seguir estão as entradas do LILO.\n"
-"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
+"Aqui estão a diferentes entradas.\n"
+"Pode adicionar mais ou alterar as existentes"
-#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../printerdrake.pm_.c:356
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
+#: ../../any.pm_.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar RAID"
+
+#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?"
+msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?"
-#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
+#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Outros SO (windows...)"
+msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
+#: ../../any.pm_.c:229
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Outros SO (MacOS...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Outros SO (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
+#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251
msgid "Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "Imagem"
-#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
-#: ../../any_new.pm_.c:206
+#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
+#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
+#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
+#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Read-write"
-msgstr "Read-write"
+msgstr "Leitura-Escrita"
-#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
+#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Table"
-msgstr "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Unsafe"
-msgstr "Unsafe"
+msgstr "Inseguro"
-#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
+#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281
msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Rótulo"
-#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
+#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286
msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
-#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
-#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
-#: ../../printerdrake.pm_.c:464
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: ../../any.pm_.c:283
+msgid "Initrd-size"
+msgstr "Tamanho-Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
+#: ../../any.pm_.c:285
+msgid "NoVideo"
+msgstr "SemVídeo"
+
+#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Remove entry"
msgstr "Remover entrada"
-#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
+#: ../../any.pm_.c:296
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Não é permitido label vazio"
+msgstr "Não é permitido um rótulo vazio"
-#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
+#: ../../any.pm_.c:297
msgid "This label is already used"
-msgstr "Esse label já está sendo utilizado"
+msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado"
+
+#: ../../any.pm_.c:316
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Que tipo de particionamento?"
-#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
+#: ../../any.pm_.c:604
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Interfaces %s %s encontradas"
+msgstr "Interfaces %s %s encontrados"
-#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
+#: ../../any.pm_.c:605
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Você tem alguma outra?"
+msgstr "Tem algum outro?"
-#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
+#: ../../any.pm_.c:606
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Você tem alguma interface %s?"
+msgstr "Tem algum interface %s?"
-#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
-#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
-#: ../../printerdrake.pm_.c:233
+#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
+#: ../../printerdrake.pm_.c:237
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
-#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
+#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
+#: ../../any.pm_.c:609
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informação do hardware"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
+#: ../../any.pm_.c:644
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalando driver para %s placa %s"
+msgstr "A instalar o driver para %s placa %s"
-#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
+#: ../../any.pm_.c:645
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(módulo %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
+#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"
+msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?"
-#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
+#: ../../any.pm_.c:664
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -722,55 +784,133 @@ msgid ""
"not cause any damage."
msgstr ""
"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n"
-"corretamente, mas ele normalmente funciona bem sem essas informações. Você\n"
-"gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
-"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n"
-"o computador, mas não deve causar nenhum dano."
+"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n"
+"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
+"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n"
+"travar o computador, mas não deve causar algum dano."
-#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
+#: ../../any.pm_.c:669
msgid "Autoprobe"
-msgstr "Auto localizar"
+msgstr "Auto-procurar"
-#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
+#: ../../any.pm_.c:669
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar opções"
-#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
+#: ../../any.pm_.c:673
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Agora você poder prover as opções para o módulo %s."
+msgstr "Agora pode indicar as opções para o módulo %s."
-#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
+#: ../../any.pm_.c:679
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
-"Agora você pode prover as opções para o módulo %s.\n"
+"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n"
"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
-"Para instância, ``io=0x300 irq=7''"
+"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
+#: ../../any.pm_.c:682
msgid "Module options:"
msgstr "Opções do módulo:"
-#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
+#: ../../any.pm_.c:693
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
-"Falha carregando módulo %s.\n"
-"Você quer tentar novamente com outros parâmentros?"
+"O carregamento do módulo %s falhou.\n"
+"Quer tentar novamente com outros parâmetros?"
+
+#: ../../any.pm_.c:711
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(já adicionado %s)"
+
+#: ../../any.pm_.c:715
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Essa senha é demasiado simples"
+
+#: ../../any.pm_.c:716
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
+
+#: ../../any.pm_.c:717
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'"
+
+#: ../../any.pm_.c:718
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado"
+
+#: ../../any.pm_.c:722
+msgid "Add user"
+msgstr "Adicionar utilizador"
+
+#: ../../any.pm_.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Introduza um utilizador\n"
+"%s"
+
+#: ../../any.pm_.c:724
+msgid "Accept user"
+msgstr "Aceitar utilizador"
+
+#: ../../any.pm_.c:735
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97
+#: ../../printerdrake.pm_.c:131
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: ../../any.pm_.c:739
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../../any.pm_.c:741
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: ../../any.pm_.c:762
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autologin"
+
+#: ../../any.pm_.c:763
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
+"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
+msgstr ""
+"Pode configurar o seu computador para automaticamente iniciar com um "
+"utilizador.\n"
+"Se não não quer esta capacidade, prima o botão cancelar."
+
+#: ../../any.pm_.c:765
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Escolha o utilizador por omissão :"
+
+#: ../../any.pm_.c:766
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#: ../../bootloader.pm_.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: ../../bootloader.pm_.c:262
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
@@ -778,63 +918,245 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bem-vindo ao %s, o selecionador de sistema operacional!\n"
+"Bem vindo ao %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n"
"\n"
-"Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n"
+"Escolha um Sistema Operativo da lista acima ou\n"
+"espere %d segundos pelo arranque por omissão.\n"
"\n"
-"Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n"
-"ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n"
-#: ../../bootloader.pm_.c:596
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: ../../bootloader.pm_.c:795
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!"
-#: ../../bootloader.pm_.c:597
+#: ../../bootloader.pm_.c:796
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada."
-#: ../../bootloader.pm_.c:598
+#: ../../bootloader.pm_.c:797
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
+msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os"
-#: ../../bootloader.pm_.c:599
+#: ../../bootloader.pm_.c:798
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
+msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando."
-#: ../../bootloader.pm_.c:600
+#: ../../bootloader.pm_.c:799
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
+"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos."
-#: ../../bootloader.pm_.c:604
+#: ../../bootloader.pm_.c:803
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr ""
+msgstr "não há espaço suficiente em /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:696
+#: ../../bootloader.pm_.c:895
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho"
-#: ../../bootloader.pm_.c:696
+#: ../../bootloader.pm_.c:895
msgid "Start Menu"
+msgstr "Menu Iniciar"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:46
+msgid "no help implemented yet.\n"
+msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:62
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:79
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:81
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ficheiro/_Novo"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:82
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:84
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:85
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:87
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ficheiro/_Guardar"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:88
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:90
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:91
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ficheiro/-"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:93
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:94
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:96
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opções/Teste"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:99
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:101
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Acerca de..."
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
+#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
+"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
+"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração."
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Lilo/grub mode"
+msgstr "Modo de marcação"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:131
+msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:134
+#, fuzzy
+msgid "NewStyle Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Monitor"
+msgstr "Alterar Monitor"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:140
+msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:144
+msgid "Launch Aurora at boot time"
+msgstr "Executar Aurora no arranque"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:169
+msgid "Boot mode"
+msgstr "Modo de arranque"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:179
+msgid "Launch the X-Window system at start"
+msgstr "Executar o X-Window na inicialização"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:187
+msgid "No, I don't want autologin"
+msgstr "Não, eu não quero autologin"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:193
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sim, eu quero autologin com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:210
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo do sistema"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88
+#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
+#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394
+#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507
+#: ../../standalone/draknet_.c:609
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
+#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
+#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
+#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
+#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:297
+msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
+msgstr "não possível abrir /etc/inittab para leitura: $!"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:351
+msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
+msgstr "não possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!"
-#: ../../common.pm_.c:610
+#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
+
+#: ../../common.pm_.c:634
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../../common.pm_.c:634
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../../common.pm_.c:642
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../../common.pm_.c:655
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos"
-#: ../../common.pm_.c:612
+#: ../../common.pm_.c:657
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuto"
-#: ../../common.pm_.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../common.pm_.c:659
+#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "Saindo em %d segundos"
+msgstr "%d segundos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
+#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -842,659 +1164,732 @@ msgstr "Criar"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Delete"
-msgstr "Deletar"
+msgstr "Eliminar"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
-#: ../../diskdrake.pm_.c:480
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
+#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
+#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de Montagem"
#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Gravar /etc/fstab"
+msgstr "Escrever /etc/fstab"
#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Mudar para modo expert"
+msgstr "Alternar para modo perito"
#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Mudar para modo normal"
+msgstr "Alternar para modo normal"
#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
-msgstr "Restaurar do arquivo"
+msgstr "Restaurar do ficheiro"
#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
-msgstr "Salvar no arquivo"
+msgstr "Guardar no ficheiro"
#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente"
#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Restaurar do disquete"
+msgstr "Restaurar da disquete"
#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
-msgstr "Salvar em disquete"
+msgstr "Guardar em disquete"
#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Format all"
msgstr "Formatar tudo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:51
+#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto alocar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas"
+msgstr "Todas as partições primárias estão usadas"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Para ter mais partições, favor deletar uma para poder criar uma partição "
+"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição "
"extendida"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:57
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Recuperar tabela de partição"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:61
+msgid "Not enough space for auto-allocating"
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:58
+#: ../../diskdrake.pm_.c:63
msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Anular"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
+#: ../../diskdrake.pm_.c:64
msgid "Write partition table"
-msgstr "Gravar tabela de partição"
+msgstr "Escrever a tabela de partições"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:60
-msgid "Reload"
-msgstr "Atualizar"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:101
-msgid "loopback"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "SunOS"
-msgstr ""
+msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+#: ../../diskdrake.pm_.c:116
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:115
+#: ../../diskdrake.pm_.c:117
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
+#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
+#: ../../mouse.pm_.c:145
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:121
+#: ../../diskdrake.pm_.c:123
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sistema de arquivo:"
+msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:130
+#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:144
+#: ../../diskdrake.pm_.c:147
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Você tem uma grande partição FAT\n"
+"Tem uma partição FAT grande \n"
"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n"
-"Eu sugiro você a primeiro redimensionar a partição\n"
-"(clique nela, depois clique em \"Redimensinar\")"
+"Sugiro que redimensione primeiro a partição\n"
+"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:149
+#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados"
+msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
-#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
-#: ../../diskdrake.pm_.c:554
+#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
+#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
+#: ../../diskdrake.pm_.c:592
msgid "Read carefully!"
-msgstr "Ler com atenção!"
+msgstr "Leia com atenção!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
+#: ../../diskdrake.pm_.c:155
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
+"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é "
+"suficiente)\n"
+"no início do disco"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:166
+#: ../../diskdrake.pm_.c:170
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
+#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
msgid "Mount point: "
msgstr "Ponto de montagem: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
+#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:229
+#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n"
+msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
+#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
+#: ../../diskdrake.pm_.c:301
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:231
+#: ../../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Iniciar: setor: %s\n"
+msgstr "Inicial: sector: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:232
+#: ../../diskdrake.pm_.c:254
#, c-format
-msgid "Size: %d MB"
-msgstr "Tamanho: %d MB"
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Tamanho: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:234
+#: ../../diskdrake.pm_.c:256
#, c-format
msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s setores"
+msgstr ", %s sectores"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:236
+#: ../../diskdrake.pm_.c:258
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:237
+#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
+#: ../../diskdrake.pm_.c:260
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Não formatado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239
+#: ../../diskdrake.pm_.c:261
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
+#: ../../diskdrake.pm_.c:262
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:241
+#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Partição de boot padrão\n"
-" (para boot do MS-DOS, não para o lilo)\n"
+"Partição de arranque por omissão\n"
+" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244
+#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nível %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:245
+#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tamanho do bloco %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:246
+#: ../../diskdrake.pm_.c:269
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
+#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:274
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition, you should\n"
+"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"É provável que esta partição seja\n"
+"uma partição Driver, não lhe\n"
+"deve mexer.\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+#: ../../diskdrake.pm_.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta é uma partição especial\n"
+" Bootstrap serve para o \n"
+"duplo arranque do seu sistema.\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Favor clicar em uma partição"
+msgstr "Por favor clique numa partição"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:270
+#: ../../diskdrake.pm_.c:299
#, c-format
-msgid "Size: %d MB\n"
-msgstr "Tamanho: %d MB\n"
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Tamanho: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
+#: ../../diskdrake.pm_.c:300
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n"
+msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:302
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Discos LVM %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:303
+#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Gravar tabela de partição"
+msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
+#: ../../diskdrake.pm_.c:304
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "no barramento %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:290
+#: ../../diskdrake.pm_.c:320
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:292
+#: ../../diskdrake.pm_.c:322
msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
+msgstr "Activo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
+#: ../../diskdrake.pm_.c:324
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar ao RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:296
+#: ../../diskdrake.pm_.c:326
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Remover do RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:298
+#: ../../diskdrake.pm_.c:328
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
+#: ../../diskdrake.pm_.c:330
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Adicionar ao LVM"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:332
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Remover do LVM"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:334
msgid "Use for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Usar para loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:307
+#: ../../diskdrake.pm_.c:341
msgid "Choose action"
-msgstr "Escolher ação"
+msgstr "Escolher acção"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:400
+#: ../../diskdrake.pm_.c:435
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Desculpe, eu não aceitarei criar /boot tão distante do driver (em um cilindo "
-"> 1024).\n"
-"Ou você usa LILO e ele não funcionará, ou você não usará LILO e você não "
-"precisará de /boot"
+"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > "
+"1024).\n"
+"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará "
+"de /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:404
+#: ../../diskdrake.pm_.c:439
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"A partição que você selecionou para adicionar como root (/) é fisicamente "
-"localizada além\n"
-"do cilindro 1024 do disco rígido, e você não possui uma partição /boot.\n"
-"Se você quer usar o gerenciador de boot LILO, tenha cuidade para adicinar "
-"uma partição /boot."
+"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente "
+"localizada para além\n"
+"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n"
+"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma "
+"partição /boot."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:410
+#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
+"Seleccionou uma partição software RAID como root (/).\n"
+"Nenhum gestor de arranque não consegue acedê-lo sem uma\n"
+"partição /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partição /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
+#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use ``%s'' ao invés"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:432
+#: ../../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
+#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos"
+msgstr ""
+"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão "
+"perdidos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
+#: ../../diskdrake.pm_.c:481
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:450
+#: ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Sair sem salvar"
+msgstr "Sair sem guardar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:450
+#: ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:478
+#: ../../diskdrake.pm_.c:516
msgid "Change partition type"
-msgstr "Mudar tipo de partição"
+msgstr "Alterar tipo de partição"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:479
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Qual língua você quer?"
+msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
+#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:537
+#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:499
+#: ../../diskdrake.pm_.c:538
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:504
+#: ../../diskdrake.pm_.c:542
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
+"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n"
+"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:561
+#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos"
+msgstr ""
+"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:525
+#: ../../diskdrake.pm_.c:563
msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
+msgstr "A formatar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:564
+#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatando partição %s"
+msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
+#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatando partição %s"
+msgstr "A formatar a partição %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:532
+#: ../../diskdrake.pm_.c:570
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Após formatar todas as partições,"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:532
+#: ../../diskdrake.pm_.c:570
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "todos os dados nessas partições serão perdidos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
+#: ../../diskdrake.pm_.c:576
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:539
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+msgstr "Para qual disco quer mover?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:540
+#: ../../diskdrake.pm_.c:578
msgid "Sector"
-msgstr "Setor"
+msgstr "Sector"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:541
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:579
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Qual setor você quer mover?"
+msgstr "Para qual sector quer mover?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:544
+#: ../../diskdrake.pm_.c:582
msgid "Moving"
-msgstr "Movendo"
+msgstr "A mover"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:544
+#: ../../diskdrake.pm_.c:582
msgid "Moving partition..."
-msgstr "Movendo partição..."
+msgstr "A mover partição..."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:554
+#: ../../diskdrake.pm_.c:592
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!"
+msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:556
+#: ../../diskdrake.pm_.c:594
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Você precisará reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
+msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
+#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Computando limites do sistema de arquivo FAT"
+msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
+#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
+msgstr "A redimensionar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:600
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:643
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
+msgstr "Esta partição não é redimensionável"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:605
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos"
+msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake.pm_.c:650
+#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos"
+msgstr ""
+"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:617
+#: ../../diskdrake.pm_.c:660
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:674
+#: ../../diskdrake.pm_.c:714
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar uma nova partição"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:700
+#: ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "Start sector: "
-msgstr "Setor inicial: "
+msgstr "Sector inicial: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
+#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
+#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: "
+msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:710
+#: ../../diskdrake.pm_.c:750
msgid "Preference: "
msgstr "Preferência: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:758
+#: ../../diskdrake.pm_.c:798
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:768
+#: ../../diskdrake.pm_.c:808
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:778
+#: ../../diskdrake.pm_.c:818
msgid "Loopback file name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:804
+#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro já é utilizado por outro loopback, escolha outro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:805
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Uma entrada %s já existe"
+msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
+#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
msgid "Select file"
-msgstr "Selecione arquivo"
+msgstr "Seleccione ficheiro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:836
+#: ../../diskdrake.pm_.c:876
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n"
-"Ainda continuar?"
+"A tabela de partições de segurança não tem o \n"
+"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
+#: ../../diskdrake.pm_.c:884
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
+#: ../../diskdrake.pm_.c:885
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
-"Insira um disquete no drive\n"
-"Todos os dados no disquete serão perdidos"
+"Insira uma disquete no drive\n"
+"Todos os dados na disquete serão perdidos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:856
+#: ../../diskdrake.pm_.c:896
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de partição"
+msgstr "Tentando resgatar tabela de partições"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867
+#: ../../diskdrake.pm_.c:905
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:868
+#: ../../diskdrake.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "nível"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:869
+#: ../../diskdrake.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:881
+#: ../../diskdrake.pm_.c:919
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
+msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:882
+#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
msgid "new"
msgstr "novo"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:944
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:949
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nome do LVM?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:976
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr ""
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:977
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Recuperar tabela de partições"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:979
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatação de %s falhou"
-#: ../../fs.pm_.c:133
+#: ../../fs.pm_.c:135
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Não sabe como formatar %s no tipo %s"
+msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s"
-#: ../../fs.pm_.c:218
+#: ../../fs.pm_.c:220
msgid "mount failed: "
msgstr "falhou ao montar: "
-#: ../../fs.pm_.c:230
+#: ../../fs.pm_.c:232
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro desmontando %s: %s"
+msgstr "erro a desmontar %s: %s"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:21
+msgid "simple"
+msgstr "simples"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:30
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
-#: ../../fsedit.pm_.c:235
+#: ../../fsedit.pm_.c:261
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:238
+#: ../../fsedit.pm_.c:264
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:246
+#: ../../fsedit.pm_.c:272
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Montagens circulares %s\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:284
+#, c-format
+msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
+msgstr "Não pode usar LVM Logical Volume para o ponto de montagem %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:258
+#: ../../fsedit.pm_.c:285
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root"
-#: ../../fsedit.pm_.c:259
+#: ../../fsedit.pm_.c:286
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
+"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2, reiserfs) para este "
+"ponto de montagem\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:335
+#: ../../fsedit.pm_.c:368
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s"
+msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:417
+#: ../../fsedit.pm_.c:452
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
-"sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema"
+"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema"
-#: ../../fsedit.pm_.c:431
+#: ../../fsedit.pm_.c:466
msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Você não tem nenhuma partição!"
+msgstr "Não tem partições!"
#: ../../help.pm_.c:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr "Escolha linguagem preferido para a instalação e utilização do sistema"
+msgstr ""
+"Por favor escolha o seu idioma preferido para a instalação e utilização do "
+"sistema."
#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
@@ -1508,10 +1903,19 @@ msgid ""
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
+"Precisa de aceitar os termos da licença acima para continuar a instalação.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor clique em \"Aceitar\" se concordar com ela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor clique em \"Recusar\" se não concorda com ela. A instalação será "
+"cancelada sem modificar a sua configuração\n"
+"actual."
#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Escolha o tipo de layout correspondente ao seu teclado na lista acima"
+msgstr "Escolha o teclado correspondente ao seu na lista acima"
#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
@@ -1520,6 +1924,10 @@ msgid ""
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
+"Se desejar, outros idiomas (além do que escolheu\n"
+"no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, por favor "
+"escolha-os\n"
+"na lista acima. Se os quiser todos, precisa apenas seleccionar \"Todos\"."
#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
@@ -1536,15 +1944,15 @@ msgid ""
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
-"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
+"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommanded\" installation\n"
+"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
+"than in \"Recommended\" installation\n"
"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
@@ -1559,6 +1967,41 @@ msgid ""
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"Por favor escolha \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior do "
+"Linux-Mandrake\n"
+"instalado ou se deseja utilizar vários sistemas operativos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor escolha \"Actualizar\" se desejar actualizar uma versão instalada "
+"do Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, você pode escolher um dos "
+"seguintes níveis para instalar\n"
+"ou actualizar o seu Linux-Mandrake:\n"
+"\n"
+"\t* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A "
+"instalação será \n"
+"\t fácil e serão feitas apenas algumas perguntas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Personalizado: se estiver familiarizado com o GNU/Linux, pode escolher o "
+"uso primário (estação, \n"
+"\t servidor, desenvolvimento) do seu sistema. Responderá a mais perguntas "
+"do que na classe de instalação\n"
+"\t \"Recomendada\", precisa então de saber com o GNU/Linux funciona para "
+"poder escolher esse nível.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher esta "
+"classe. Como \n"
+"\t na classe \"Personalizado\", poderá escolher o uso primário (estação, "
+"servidor, desenvolvimento)\n"
+"\t Tenha muito cuidado antes de escolher esta classe. Poderá fazer uma "
+"instalação bastante personalizada.\n"
+"\t As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não tiver "
+"conhecimento sobre GNU/Linux.\n"
+"\t Não escolha esta classe se não souber o que está a fazer."
#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
@@ -1576,20 +2019,20 @@ msgid ""
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
-"Selecione:\n"
+"Seleccione:\n"
"\n"
-" - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n"
-"selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n"
-"servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n"
-"computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o "
-"computador\n"
-"principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n"
-"você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n"
+" - Personalizado: Se está suficientemente familiarizado GNU/Linux, pode "
+"então escolher\n"
+" a utilidade primária para esta máquina. Veja detalhes abaixo.\n"
"\n"
"\n"
-" - Expert: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n"
-"instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n"
-"Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\"."
+" - Perito: Pressupõe que está bastante familiarizado com o GNU/Linux e "
+"quer\n"
+" executar um instalação altamente personalizada. Quanto tipo de "
+"instalação\n"
+" \"Personalizada\", terá a possibilidade de escolher a utilidade deste "
+"sistema.\n"
+" Mas por favor, NÃO ESCOLHA ESTA A NÃO SER QUE SAIBA O QUE ESTÁ A FAZER!"
#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
@@ -1614,6 +2057,26 @@ msgid ""
"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
+"Agora deve definir a utilização de sua máquina. As escolhas são:\n"
+"\n"
+"\t* Estação de Trabalho: esta é a escolha ideal se pretende usar a sua "
+"máquina basicamente para uso diário, no\n"
+"\t escritório ou em casa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Desenvolvimento: se pretende usar a sua máquina primariamente para "
+"desenvolver software, esta é uma boa escolha.\n"
+"\t Terá instalado todo os programas necessários para compilar, depurar e "
+"editar código fonte,\n"
+"\t ou criar pacotes de software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Servidor: se pretende usar esta máquina como servidor, esta é uma boa "
+"escolha. Tanto como servidor de\n"
+"\t ficheiros (NFS ou SMB), de impressão (estilo Unix ou Microsoft Windows), "
+"um servidor de autenticação (NIS), um\n"
+"\t banco de dados e assim por diante. Como tal, não espere que acessórios "
+"(KDE, GNOME, etc) sejam instalados."
#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
@@ -1647,6 +2110,32 @@ msgid ""
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""
+"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n"
+"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n"
+"automaticamente\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n"
+"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe "
+"no seu\n"
+"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n"
+"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n"
+"adaptador.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n"
+"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o "
+"hardware\n"
+"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do "
+"Utilizador\n"
+"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para "
+"dicas sobre\n"
+"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n"
+"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n"
+"(se o tiver no seu sistema)."
#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
@@ -1744,7 +2233,7 @@ msgid ""
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
-" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
+" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
" hard drive.\n"
"\n"
@@ -1791,10 +2280,18 @@ msgid ""
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+" \n"
+"\n"
+" \n"
+"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
+"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
+"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
+"50MB, you may find it a useful place to store \n"
+"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:218
+#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
@@ -1838,15 +2335,18 @@ msgid ""
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:252
+#: ../../help.pm_.c:258
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
+"Escolha o disco rígido que quer apagar para instalar\n"
+"o Linux-Mandrake. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes serão\n"
+"perdidos e não poderão ser recuperados."
-#: ../../help.pm_.c:257
+#: ../../help.pm_.c:263
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
@@ -1860,7 +2360,7 @@ msgid ""
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:267
+#: ../../help.pm_.c:273
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
@@ -1902,11 +2402,11 @@ msgid ""
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:300
+#: ../../help.pm_.c:306
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seja paciente. Essa operação pode demorar vários minutos."
-#: ../../help.pm_.c:303
+#: ../../help.pm_.c:309
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
@@ -1940,7 +2440,7 @@ msgid ""
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:329
+#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
@@ -1956,8 +2456,18 @@ msgid ""
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
+"Pode agora seleccionar o grupo de pacotes que \n"
+"desejar instalar ou actualizar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O DrakX verificará se tem espaço suficiente para os instalar.Se não,\n"
+"tiver será avisado. Se quiser continuar mesmo assim, poderá proceder à\n"
+"instalação de todos os grupos seleccionados, mas alguns grupos de menor\n"
+"interesse não serão instalados. No fim da lista pode seleccionar \n"
+"a opção \"Selecção individual de pacotes\"; neste caso poderá navegar\n"
+"entre mais de 1000 pacotes..."
-#: ../../help.pm_.c:341
+#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
@@ -1977,16 +2487,35 @@ msgid ""
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
+"Agora pode seleccionar individualmente todos os\n"
+"pacotes que deseja instalar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode expandir ou encolher a árvore clicando na opção no canto esquerdo da\n"
+"janela de pacotes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se quiser ver os pacotes em ordem alfabética, clique no ícone\n"
+"\"Alternar entre organização plana ou em grupo\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se não quer ser avisado acerca das dependências, clique em \"Dependências\n"
+"Automáticas\". Se fizer isto, tome em atenção que ao eliminar a selecção de "
+"um pacote pode silenciosamente \n"
+"eliminar a selecção de outros pacotes que dependem dele."
-#: ../../help.pm_.c:358
+#: ../../help.pm_.c:364
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
+"Se tiver todos os CDs da lista acima, clique em Ok. Se não tiver \n"
+"nenhum desses CDs, clique em Cancelar. Se apenas alguns CDs estiverem,\n"
+"em falta, desmarque-os e então clique em Ok."
-#: ../../help.pm_.c:363
+#: ../../help.pm_.c:369
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
@@ -1995,24 +2524,33 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
+"O seu novo sistema operativo Linux-Mandrake está ser instalado\n"
+"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n"
+"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor seja paciente."
-#: ../../help.pm_.c:371
+#: ../../help.pm_.c:377
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
+"Agora pode testar seu rato. Use os botões e a roda para\n"
+"verificar se as configurações estão correctas. Se não estiverem, pode "
+"clicar\n"
+"em \"Cancelar\" e escolher outro driver."
-#: ../../help.pm_.c:376
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:382
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1 no MS Windows\n"
-"é chamada ttyS0 no Linux."
+"Por favor seleccione a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n"
+"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux."
-#: ../../help.pm_.c:380
+#: ../../help.pm_.c:386
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
@@ -2029,8 +2567,20 @@ msgid ""
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
+"Se deseja ligar o seu computador à Internet ou\n"
+"à uma rede local, escolha a opção correta. Por favor ligue o seu dispositivo "
+"antes\n"
+"de escolher a opção correta para deixar o DrakX o detectar automaticamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se não tiver nenhuma ligação à Internet ou a uma rede local, escolha\n"
+"\"Desactivar rede\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se desejar configurar sua rede depois da instalação ou se tiver terminado\n"
+"de configurar sua ligação à rede, escolha \"Pronto\"."
-#: ../../help.pm_.c:393
+#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
@@ -2039,8 +2589,14 @@ msgid ""
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
+"Nenhum modem foi detectado. Por favor escolha a porta série a que o seu "
+"modem está ligado.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota, a primeira porta série (chamada \"COM1\" no Microsoft Windows)\n"
+"é chamada \"ttyS0\" no Linux."
-#: ../../help.pm_.c:400
+#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
@@ -2050,18 +2606,27 @@ msgid ""
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
+"Pode agora configurar as opções de marcação telefónica . Se \n"
+"não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar, as informações corretas "
+"podem\n"
+"ser obtidas no seu Provedor de Internet. Se não digitar o DNS \n"
+"(nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o seu Provedor de "
+"Internet\n"
+"na hora da ligação."
-#: ../../help.pm_.c:407
+#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
+"Se o seu modem for um modem externo, por favor ligue agora para o DrakX o "
+"detectar automaticamente."
-#: ../../help.pm_.c:410
+#: ../../help.pm_.c:416
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor ligue o seu modem e escolha o modem correcto."
-#: ../../help.pm_.c:413
+#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
@@ -2071,19 +2636,25 @@ msgid ""
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
+"Se não tem certeza se as informações acima\n"
+"estão correctas ou se não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar,\n"
+"as informações correctas podem ser obtidas com o seu Provedor de Internet. "
+"Se \n"
+"não digitar o DNS (nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o "
+"seu\n"
+"Provedor de Internet na hora da ligação."
-#: ../../help.pm_.c:420
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Agora você pode entrar com as opções dialup. Se você não tem certeza sobre\n"
-"o que colocar, a informação correta pode ser obtida com o seu provedor."
+"Agora pode entrar com o nome do host, se necessário. Se \n"
+"não tem certeza sobre o que colocar, a informação correta pode ser obtida\n"
+"com o seu provedor."
-#: ../../help.pm_.c:425
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:431
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
@@ -2101,54 +2672,41 @@ msgid ""
" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
-"Preencha:\n"
-"\n"
-" - Endereço IP: se você não saber qual é, pergunte ao administrador de "
-"rede.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Netmask: \"255.255.255.0\" é normalmente uma boa escolha. Se você não "
-"tem\n"
-"certeza, pergunte ao administrador de rede.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - IP Automático: Se sua rede usa o protocolo bootp ou dhcpd, selecione \n"
-"essa opção. Se selecionada, nenhum valor é necessário em \"Endereço IP\".\n"
-"Se você não tem certeza, pergunte ao administrador de rede.\n"
-#: ../../help.pm_.c:437
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:443
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
-"Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se você não sabe, pergunte\n"
-"ao seu administrador de rede."
+"Pode agora colocar o nome do seu host, se necessário.\n"
+" Se não sabe sobre o que colocar, pergunte ao administrador da rede."
-#: ../../help.pm_.c:441
+#: ../../help.pm_.c:447
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
+"Pode agora colocar o nome do 'host', se necessário.\n"
+"Se não sabe ou não tem certeza, deixe em branco."
-#: ../../help.pm_.c:445
+#: ../../help.pm_.c:451
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
-"Agora você pode entrar com as opções dialup. Se você não tem certeza sobre\n"
-"o que colocar, a informação correta pode ser obtida com o seu provedor."
+"Agora pode entrar com as opções marcação da ligação. Se não tem certeza "
+"sobre\n"
+"o que colocar, a informação correcta pode ser obtida com o seu provedor."
-#: ../../help.pm_.c:449
+#: ../../help.pm_.c:455
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
-"Se você irá usar proxies, favor configurá-los agora. Se você não sabe se\n"
+"Se irá usar proxies, por favor configure agora. Se não sabe se\n"
"irá usar proxies, pergunte ao seu administrador de rede ou ao seu provedor."
-#: ../../help.pm_.c:453
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:459
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
@@ -2159,23 +2717,20 @@ msgid ""
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
-"Você pode instalar o pacote criptográfico se sua conexão com a internet foi\n"
-"configurada corretamente. Primeiro, escolha um mirror (espelho) de onde "
-"você\n"
-"deseja fazer o download dos pacotes e após isso, selecione o pacote que "
-"será\n"
-"instaládo.\n"
-"\n"
+"Pode instalar o pacote criptográfico se sua ligação com a Internet foi\n"
+"configurada correctamente. Primeiro, escolha um 'mirror' de onde deseja "
+"descarregar\n"
+"os pacotes e após isso, seleccione os pacotes a serem instalados.\n"
+" \n"
"\n"
-"Note que você deve escolher o mirror (espelho) e pacotes criptográfico de\n"
+"Note que deve escolher o 'mirror' (espelho) e pacotes criptográfico de\n"
"acordo com a sua legislação."
-#: ../../help.pm_.c:462
+#: ../../help.pm_.c:468
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Agora pode escolher o seu fuso horário de acordo com onde vive."
-#: ../../help.pm_.c:465
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:471
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
@@ -2184,14 +2739,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
-"Agora você pode selecionar o fuso horário de acordo com onde você vive.\n"
+"GNU/Linux gere o tempo em GMT (Tempo do \n"
+"Meridiano de Greenwich), e o converte de acordo com a zona de fuso \n"
+"horário que seleccionou.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux gerencia o tempo em GMT (TMG) ou \"Tempo do Meridiano de Greenwich\" "
-"e\n"
-"o traduz de acordo com o fuso horário que você selecionou."
+"Se usar o Microsoft Windows neste computador, escolha \"Não\"."
-#: ../../help.pm_.c:473
+#: ../../help.pm_.c:479
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
@@ -2208,13 +2763,15 @@ msgid ""
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:486
+#: ../../help.pm_.c:492
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
+"Pode configurar uma impressora local (ligada ao seu computador),\n"
+"ou remota (acessível via uma rede Unix, Netware ou Microsoft Windows)."
-#: ../../help.pm_.c:490
+#: ../../help.pm_.c:496
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
@@ -2233,7 +2790,7 @@ msgid ""
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:505
+#: ../../help.pm_.c:511
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
@@ -2252,7 +2809,7 @@ msgid ""
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:521
+#: ../../help.pm_.c:527
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
@@ -2278,7 +2835,7 @@ msgid ""
" you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:542
+#: ../../help.pm_.c:548
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
@@ -2312,7 +2869,7 @@ msgid ""
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:567
+#: ../../help.pm_.c:573
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
@@ -2323,12 +2880,19 @@ msgid ""
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
+"A sua impressora não foi detectada. Por favor digite o nome do dispositivo "
+"ao\n"
+"qual está ligada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota, a maioria das impressoras estão ligadas à primeira porta paralela.\n"
+"Tem o nome de \"/dev/lp0\" no GNU/Linux e \"LPT1\" no MicrosoftWindows."
-#: ../../help.pm_.c:575
+#: ../../help.pm_.c:581
msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Agora deve seleccionar sua impressora da lista acima."
-#: ../../help.pm_.c:578
+#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
@@ -2337,9 +2901,14 @@ msgid ""
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
+"Por favor seleccione as opções correctas de acordo com a sua impressora.\n"
+"Por favor verifique a documentação dela se não sabe o que escolher aqui.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Poderá testar a sua configuração no próximo passo e será capaz de a "
+"modificar se não estiver a funcionar correctamente."
-#: ../../help.pm_.c:585
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:591
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
@@ -2362,37 +2931,44 @@ msgid ""
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
-"Agora você deve entrar com a senha root do seu sistema Linux-\n"
-"Mandrake. A senha deve ser digitada duas vezes para verificar\n"
-"se as duas senhas são idênticas.\n"
+"Agora deve indicar a senha root do seu sistema Linux-Mandrake.\n"
+"A senha deve ser introduzida duas vezes para verificar se as senhas\n"
+"introduzidas são idênticas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root é o administrador do sistema, e é o único utilizador que pode "
+"modificar\n"
+"a\n"
+"configuração do sistema. Então escolha a senha com cuidado\n"
+"Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente perigoso\n"
+"para à integridade\n"
+"do sistema, para os seus dados, e outros sistemas a ele ligados.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa-numéricos com no mínimo 8\n"
+"caracteres. Ela nunca deve ser anotada.\n"
"\n"
"\n"
-"Root é o administrador do sistema, e é o único usuário que pode\n"
-"modificar a configuração do sistema. Então escolha a senha com\n"
-"cuidado! Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente\n"
-"perigoso à integridade do sistema e seus dados, e outros sitemas\n"
-"conectados a ele. A senha deve ser uma mistura de caracteres\n"
-"alfa-numéricos com no mínimo 8 caracteres. Ela *nunca* deve ser\n"
-"anotada. Não faça a senha muito grande ou muito complicada, você\n"
-"deve se lembrar dela sem muita dificuldade."
+"Não crie uma senha muito grande ou muito complicada, tem que ser capaz\n"
+"de lembrar dela sem muita dificuldade."
-#: ../../help.pm_.c:603
+#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
-"Para ter um sistema mais segura, você deve escolher \"Usar arquivo shadow\"\n"
+"Para ter um sistema mais seguro, deve escolher \"Usar ficheiro shadow\"\n"
"e \"Usar senhas MD5\"."
-#: ../../help.pm_.c:607
+#: ../../help.pm_.c:613
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
-"Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se você não sabe, pergunte\n"
+"Se a sua rede usa NIS, seleccione \"Usar NIS\". Se não sabe, pergunte\n"
"ao seu administrador de rede."
-#: ../../help.pm_.c:611
+#: ../../help.pm_.c:617
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
@@ -2415,36 +2991,38 @@ msgid ""
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
-"Agora você pode criar uma ou mais contas de usuários \"regulares\"\n"
-"que são opostas à conta \"privilégiada\" do root. Você pode criar uma\n"
-"ou mais contas para cada pessoa que você quer permitir usar esse\n"
-"computador. Note que cada conta de usuário tem suas próprias preferências\n"
-"(ambiente gráfico, configuração de progrmas, etc.) e seu próprio\n"
-"\"diretório home\" que é o local onde essas preferências irão ser\n"
+"Agora pode criar uma ou mais contas de utilizadores \"normais\"\n"
+"por oposição à conta \"privilegiada\" do root. Pode criar uma\n"
+"ou mais contas para cada pessoa que quer permitir que use este\n"
+"computador. Note que cada conta de utilizador tem suas próprias "
+"preferências\n"
+"(ambiente gráfico, configuração de programas, etc.) e a sua própria\n"
+"\"directoria pessoal\" que é o local onde essas preferências irão ser\n"
"guardadas.\n"
"\n"
"\n"
-"Em primeiro lugar, crie uma conta para você mesmo! Mesmo que você seja o "
-"único usuário\n"
-"da máquina, você NÃO pode se conectar como root no uso diário desse "
-"sistema:\n"
-"é um risco muito grande. Deixar o sistema defeituoso pode ser causado por "
-"erro de digitação\n"
+"Em primeiro lugar, crie uma conta para si! Mesmo que seja o único "
+"utilizador\n"
+"da máquina, NÃO pode entrar como root para o uso diário deste sistema:\n"
+"é um risco muito grande. Pode deixar o sistema defeituoso por erro de "
+"digitação\n"
"\n"
"\n"
-"Além do mais, você deve se conectar ao sistema usando a conta de usuário\n"
-"que você criou aqui, e se logar como root somente para propósitos de\n"
+"Além do mais, deve entrar no sistema usando a conta de utilizador\n"
+"que criou aqui, e entrar como root apenas e somente para propósitos de\n"
"manutenção e administração."
-#: ../../help.pm_.c:630
+#: ../../help.pm_.c:636
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""
+"A criação de uma disquete de arranque é altamente recomendada.\n"
+"Se não conseguir arrancar o seu computador, é a única maneira\n"
+"de resgatar o seu sistema sem ter que o reinstalar."
-#: ../../help.pm_.c:635
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:641
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
@@ -2453,23 +3031,23 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
-"Você precisa indicar onde você deseja\n"
-"guardar a informação necessária para dar boot no Linux.\n"
+"Precisa indicar onde deseja guardar a \n"
+"informação necessária para arrancar o GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
-"A não ser que você saiba exatamente o que está fazendo, escolha \"Primeiro\n"
-"setor do drive (MBR)\"."
+"A não ser que saiba exactamente o que está fazer, escolha \"Primeiro\n"
+"sector do drive (MBR)\"."
-#: ../../help.pm_.c:643
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:649
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
-"A não ser que você saiba especificamente o contrário, a escolha comum é\n"
-"(o disco master do canal primário)."
+"A não ser que saiba especificamente o contrário, a escolha comum é\n"
+"\"/dev/hda\" (disco IDE mestre do canal primário) ou \"/dev/sda\" (primeiro "
+"disco SCSI)."
-#: ../../help.pm_.c:647
+#: ../../help.pm_.c:653
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -2483,8 +3061,7 @@ msgid ""
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:659
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -2504,36 +3081,148 @@ msgid ""
"\n"
" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode."
+" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
+"directories\n"
+"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
+"the\n"
+"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
+"may\n"
+"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
+"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
+"or 4\n"
+"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
msgstr ""
-"As principais opções do LILO são:\n"
-" - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma partição\n"
-"do disco rígido) que contém o setor de boot. A não ser que você saiba\n"
-"exatamente o que está fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:697
+msgid ""
+"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
+"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yaboot main options are:\n"
"\n"
"\n"
-" - Linear: Cria endereços de setor linear, ao invés de endereços\n"
-"setor/cabeça/cilindro. Endereço lineares são traduzidos na hora de\n"
-"execução e não dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n"
-"boot não pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria não\n"
-"funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n"
-"em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar referências à áreas de\n"
-"disco inacessíveis, porque o endereço do setor 3D não são conhecidos\n"
-"antes da hora do boot\n"
+" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
+"prompt.\n"
"\n"
"\n"
-" - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura à setores adjacentes\n"
-"em um único arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n"
-"mantêm o arquivo pequeno. É recomendado usar \"compacto\" quando se\n"
-"boot por discos de boot\n"
+" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
+"to \n"
+"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
+"earlier \n"
+"to hold this information.\n"
"\n"
"\n"
-" - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n"
-"selecionada durante o boot. Os seguintes valores são disponíveis: \n"
-" * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n"
-" * <número>: usa o modo de texto correspondente."
+" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
+"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
+"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
+"After \n"
+"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
+"default\n"
+"kernel description is selected.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
+"CD at\n"
+"the first boot prompt.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
+"Open\n"
+"Firmware at the first boot prompt.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
+"Firmware \n"
+"Delay expires."
+msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:680
+#: ../../help.pm_.c:738
+msgid ""
+"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
+"systems,\n"
+"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For Linux, there are a few possible options: \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
+"this \n"
+"boot option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
+"or\n"
+"a variation of vmlinux with an extension.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
+"to\n"
+"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
+"emulation\n"
+"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
+"following \n"
+"are some examples:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+"hda=autotune\n"
+"\n"
+"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
+"the boot \n"
+"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
+"situation.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
+"should need\n"
+"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up "
+"read-only, to allow\n"
+"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
+"option here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
+"problematic, you can\n"
+"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
+"support.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
+"selectable by just\n"
+"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
+"with a '*', if you\n"
+"press TAB to see the boot selections."
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:793
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -2546,9 +3235,19 @@ msgid ""
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
+"SILO é um Carregador de arranque para SPARC: é capaz de\n"
+"de arrancar tanto o GNU/Linux como qualquer outro sistema\n"
+"operativo instalado. Normalmente, estes sistemas são detectados e\n"
+"instalados correctamente. Se este não for o caso, pode adicionar\n"
+"entradas manualmente neste ecrã. Cuidado ao escolher os parâmetros "
+"correctos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode também não dar acesso a esses sistemas operativos a\n"
+"ninguém, neste pode eliminar as entradas correspondentes. Mas \n"
+"precisará de uma disquete de arranque para os poder utilizar!"
-#: ../../help.pm_.c:692
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:805
msgid ""
"SILO main options are:\n"
" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
@@ -2562,35 +3261,20 @@ msgid ""
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
-"As principais opções do LILO são:\n"
-" - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma partição\n"
-"do disco rígido) que contém o setor de boot. A não ser que você saiba\n"
-"exatamente o que está fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Linear: Cria endereços de setor linear, ao invés de endereços\n"
-"setor/cabeça/cilindro. Endereço lineares são traduzidos na hora de\n"
-"execução e não dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n"
-"boot não pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria não\n"
-"funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n"
-"em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar referências à áreas de\n"
-"disco inacessíveis, porque o endereço do setor 3D não são conhecidos\n"
-"antes da hora do boot\n"
+"As principais opções do SILO são:\n"
+" - Instalação do carregador de arranque: Indique onde quer colocar\n"
+" a informação necessária para entrar no GNU/Linux. A não ser que\n"
+"saiba o que faz, escolha \"Primeiro sector do drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
-" - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura à setores adjacentes\n"
-"em um único arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n"
-"mantêm o arquivo pequeno. É recomendado usar \"compacto\" quando se\n"
-"boot por discos de boot\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n"
-"selecionada durante o boot. Os seguintes valores são disponíveis: \n"
-" * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n"
-" * <número>: usa o modo de texto correspondente."
+" - Tempo de espera antes do arranque padrão: Especifica o tempo em décimos\n"
+"de segundo que o carregador de arranque deve esperar antes de entrar\n"
+"na primeira imagem. Isso é útil em sistemas que fazem o arranque\n"
+"imediato do disco rígido antes de activar o teclado. O carregador de\n"
+"arranque não irá esperar se \"delay\" for omitido ou com o\n"
+"valor zero."
-#: ../../help.pm_.c:705
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:818
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
@@ -2604,105 +3288,43 @@ msgid ""
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
-"Agora é hora de configurar o Sistema de Janelas X, que é o centro\n"
-"da Interface Gráfica do Linux (Linux GUI). Para isso, você deve\n"
-"configurar sua placa de vídeo e monitor. A maioria desses passos\n"
-"são automáticos, pode ser que o seu trabalho seja o de apenas\n"
-"verificar o que foi feito e aceitar as configurações :)\n"
+"Agora tem de configurar o X Window System, que é o centro\n"
+"do Interface Gráfica do GNU/Linux (Linux GUI). Para isso, deve\n"
+"configurar sua placa de vídeo e monitor. A maioria destes passos\n"
+"são automáticos, pode ser que o seu trabalho seja apenas\n"
+"o de verificar o que foi feito e aceitar as configurações :)\n"
"\n"
"\n"
-"Quando a configuração acabar, o X será reiniciar (a não que\n"
-"peça ao Drakx para não fazê-lo) para você checar e ver se\n"
-"a configuração lhe serviu. Se ela não servir, você pode voltar\n"
-"e mudá-las, quantas vezes for necessário."
+"Quando a configuração acabar, o X será reiniciado (a não ser que\n"
+"peça ao Drakx para o não fazer) para verificar se as configurações\n"
+"estão correctas. Se elas não o satisfizerem pode alterar estas \n"
+"configurações quantas vezes forem necessárias."
-#: ../../help.pm_.c:718
+#: ../../help.pm_.c:831
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
-"Se algo estiver errado na configuração do X, use essas opções para "
-"configurar\n"
-"corretamento o Sistema de Janelas X."
+"Se algo estiver errado na configuração do X, use estas opções para \n"
+"configurar correctamente o X Window System."
-#: ../../help.pm_.c:722
+#: ../../help.pm_.c:835
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
-"Se você quiser usar o login gráfico, selecione \"Sim\". Caso contrário,\n"
+"Se preferir o login gráfico, seleccione \"Sim\". Caso contrário,\n"
"escolha \"Não\"."
-#: ../../help.pm_.c:726
-#, fuzzy
+#: ../../help.pm_.c:839
msgid ""
-"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-"\n"
-"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
-"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-"Please refer to the manual for complete\n"
+"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
+"for complete\n"
" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
-"correctly. If this is the case, you can\n"
-" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4 MB between detected memory and memory\n"
-" present in your system is normal.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-" select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
-"select this option. Please note that you\n"
-" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
-"work under X."
msgstr ""
-"Você agora pode fazer algumas opções miscelâneas para o seu sistema.\n"
-"\n"
-" - Usar optimização de hardware: Essa opção pode incrementar o acesso\n"
-"ao disco rígido, mas é apenas para usuários avançados, ele pode arruinar\n"
-"seu disco rígido se usado incorretamente. Use apenas se souber como.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Escolha o nível de segurança: Você pode escolher o nível de segurança\n"
-"para o seu sistema\n"
-" Favor verificar o manual para mais informações.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Especificar o RAM se necessário: Em alguns casos, o Linux não consegue\n"
-"detectar toda a memória RAM instalada em alguns sistemas. Se esse for o\n"
-"caso, especifique a quantidade correta. Nota: um diferença de 2 ou 4 Mb\n"
-"é normal.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Automontagem de mídia removível: Se você prefere não montar\n"
-"manualmente seus drives removíveis (CDROM, disquete, Zip) escrevendo\n"
-"\"mount\"(montar) e \"umount\"(desmontar), selecione essa opção. \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ativar Num Lock na inicialização: Se você quiser que o Num Lock\n"
-"ativado após o boot, selecione essa opção (Nota: o Num Lock ainda não\n"
-"funcionará no X)."
-#: ../../help.pm_.c:755
+#: ../../help.pm_.c:844
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
@@ -2710,116 +3332,148 @@ msgid ""
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
-"Seu sistema será reinicializado.\n"
+"O seu sistema arrancará novamente.\n"
"\n"
-"Após reiniciar, seu novo sistema Linux Mandrake se inicializará automatica-\n"
-"mente. Se você quiser dar boot em outro sistema operacional existente,\n"
-"favor ler as instruções adicionais."
+"Após reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake iniciará automatica-\n"
+"mente. Se quiser arrancar outro sistema operativo existente,\n"
+"leia por favor as instruções adicionais."
-#: ../../install2.pm_.c:40
+#: ../../install2.pm_.c:39
msgid "Choose your language"
-msgstr "Escolha sua língua"
+msgstr "Escolha a seu idioma"
-#: ../../install2.pm_.c:41
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Select installation class"
-msgstr "Selecione a classe da instalação"
+msgstr "Seleccione a classe da instalação"
-#: ../../install2.pm_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Usar optimização do disco rígido?"
+msgstr "Detecção de discos rígidos"
-#: ../../install2.pm_.c:43
+#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar mouse"
+msgstr "Configurar rato"
-#: ../../install2.pm_.c:44
+#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Escolha seu teclado"
+msgstr "Escolha o seu teclado"
-#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelâneos"
+#: ../../install2.pm_.c:44
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
-#: ../../install2.pm_.c:46
+#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Setup dos sistemas de arquivos"
+msgstr "Configurar sistemas de ficheiros"
-#: ../../install2.pm_.c:47
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatar partições"
-#: ../../install2.pm_.c:48
+#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
+msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados"
-#: ../../install2.pm_.c:49
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Install system"
msgstr "Instalar sistema"
+#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
+msgid "Set root password"
+msgstr "Especificar senha do root"
+
#: ../../install2.pm_.c:50
+msgid "Add a user"
+msgstr "Adicionar um utilizador"
+
+#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Configure networking"
msgstr "Configurar rede"
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Configurar fuso horário"
-
-#: ../../install2.pm_.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar impressora"
+#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Configurar impressora"
-
-#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
-msgid "Set root password"
-msgstr "Especificar senha do root"
+msgid "Configure services"
+msgstr "Configurar serviços"
#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Add a user"
-msgstr "Adicionar um usuário"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Criar um disco de boot"
+msgstr "Criar um disco de arranque"
-#: ../../install2.pm_.c:60
+#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalar carregador de boot"
+msgstr "Instalar carregador de arranque"
-#: ../../install2.pm_.c:61
+#: ../../install2.pm_.c:59
msgid "Configure X"
msgstr "Configurar X"
-#: ../../install2.pm_.c:63
-msgid "Auto install floppy"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:65
+#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Exit install"
msgstr "Sair da instalação"
-#: ../../install_any.pm_.c:578
+#: ../../install_any.pm_.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
+"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
+"upgrade\n"
+"as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_any.pm_.c:404
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_any.pm_.c:647
+#, c-format
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete formatada tipo FAT no drive %s"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:651
+msgid "This floppy is not FAT formatted"
+msgstr "Esta disquete não está formatada no tipo FAT "
+
+#: ../../install_any.pm_.c:661
+msgid ""
+"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
+"defcfg=floppy''"
+msgstr ""
+"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com "
+"``linux defcfg=floppy''"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:683
msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Erro lendo arquivo $f"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro $f"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:426
-#, fuzzy
+#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
+#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110
+#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
+#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:423
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Que tipo de mouse você tem?"
+msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:427
-#, fuzzy
+#: ../../install_gtk.pm_.c:424
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Que tipo de mouse você tem?"
+msgstr "Para activar o rato,"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:428
+#: ../../install_gtk.pm_.c:425
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr ""
+msgstr "MOVA SUA RODA!"
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
@@ -2827,6 +3481,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n"
+"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
@@ -2834,13 +3490,13 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"Você deve ter uma partição root.\n"
-"Para isso, crie um partição (ou click em uma existen).\n"
-"Então escolha ação ``Ponto de montagem'' e coloque como `/'"
+"Tem ter uma partição root.\n"
+"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
+"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'"
#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Você tem que ter uma partição swap"
+msgstr "Tem que ter uma partição swap"
#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
@@ -2848,66 +3504,57 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Você não possui uma partição swap\n"
+"Não possui uma partição swap\n"
"\n"
"Continuar mesmo assim?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-#, fuzzy
msgid "Use free space"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Usar espaço livre"
#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-#, fuzzy
msgid "Use existing partition"
-msgstr "Formatando partiçãos"
+msgstr "Usar a partição existente"
#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de partição"
+msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
#: ../../install_interactive.pm_.c:87
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Qual partição você quer usar como sua partição root"
+msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
+msgstr "Escolha os tamanhos"
#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-#, fuzzy
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Partição Root"
+msgstr "Tamanho da partição root em MB:"
#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-#, fuzzy
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho em MB: "
+msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows"
#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
+msgstr "Qual partição que quer redimensionar?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-#, fuzzy
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Computando limites do sistema de arquivo FAT"
+msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows"
#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, c-format
@@ -2915,13 +3562,15 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
+"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n"
+"ocorreu o seguinte erro: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
+"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''"
#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -2933,64 +3582,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"ATENÇÃO!\n"
"\n"
-"Drakx precisa agorar redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado: "
-"essa\n"
-"operação é perigosa. Se você não tiver feito ainda, você deve rodar o "
-"scandisk (e\n"
-"opcionalmente rodar o defrag) nesta partição e fazer backup de seus dados.\n"
-"Quando tiver certeza, pressione Ok."
+"Drakx vai agora redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado:\n"
+"esta operação é perigosa. Se o não tiver feito ainda, deve correr o\n"
+"scandisk do Windows (e opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e\n"
+"então reiniciar a instalação. Também deveria fazer backup dos seus\n"
+"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok."
#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-#, fuzzy
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Qual setor você quer mover?"
+msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o windows em"
#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "partition %s"
-msgstr "Partição"
+msgstr "partição %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Falha no redimensionamento automático"
+msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
+"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou "
+"não existe espaço suficiente)"
#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Erase entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar o disco inteiro"
#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-#, fuzzy
msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Windows(TM)"
+msgstr "Remover Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Expert"
+msgstr ""
+"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Use diskdrake"
-msgstr ""
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Particionamento de disco personalizado"
#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fdisk"
#: ../../install_interactive.pm_.c:172
#, c-format
@@ -2998,44 +3642,43 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Pode agora particionar %s.\n"
+"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:201
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Você não tem nenhuma partição windows!"
+msgstr "Não tem espaço livre suficiente na sua partição Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:211
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:217
msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição"
+msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:214
+#: ../../install_interactive.pm_.c:221
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_interactive.pm_.c:226
+#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "O particionamento falhou: sem sistema de arquivo root"
+msgstr "O particionamento falhou: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:234
+#: ../../install_interactive.pm_.c:232
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Trazendo (acessando) a rede"
+msgstr "A ligar a rede"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:239
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:237
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Trazendo (acessando) a rede"
+msgstr "A desligar a rede"
-#: ../../install_steps.pm_.c:74
+#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Um erro ocorreu, mas eu não sei como lidar com ele.\n"
+"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n"
"Continue a seu próprio risco."
-#: ../../install_steps.pm_.c:202
+#: ../../install_steps.pm_.c:203
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
@@ -3047,115 +3690,123 @@ msgid ""
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
+"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n"
+"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
+"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl "
+"Mandarke/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:458
+#: ../../install_steps.pm_.c:451
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo à %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:670
+#: ../../install_steps.pm_.c:634
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nenhum drive de disquete disponível"
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrando no passo `%s'\n"
+msgstr "A entrar no passo `%s'\n"
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar"
+msgstr "Escolha o tamanho que deseja instalar"
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Tamanho total:"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versão: %s\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Tamanho: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar"
+msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
+msgstr "A instalar"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "Por favor aguarde, "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
msgid "Time remaining "
msgstr "Tempo restante "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Tempo total "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparando instalação"
+msgstr "A preparar a instalação"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalando pacote %s"
+msgstr "A instalar pacote %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:"
+msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:"
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003
msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Usar o configuração existente para o X11?"
+msgstr "Usar a configuração existente para o X11?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
+"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n"
+"instalação do Linux-Mandrake. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando "
+"o\n"
+"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva "
+"`text'."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalação:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
+"O tamanho total dos grupos que seleccionou é de aproximadamente %d MB.\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -3163,8 +3814,13 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
+"Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
+"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
+"\n"
+"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
+"uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes seleccionados."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -3173,106 +3829,117 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
+"Tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
+"\n"
+"Se desejar instalar menos que este tamanho,\n"
+"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
+"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
+"uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Você será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo"
+msgstr "Será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
+msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Resoluções Automáticas"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
-msgid "Expand Tree"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Selecção individual de pacotes"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
+msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Expandir Árvore"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "Collapse Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Encolher Árvore"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "Bad package"
msgstr "Pacote defeituoso"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nome: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Importância: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
+"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode seleccionar/deselecionar esse pacote"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
+"Este pacote tem que ser actualizado\n"
+"Tem certeza que não o quer seleccionar?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
+"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
msgid "Estimating"
-msgstr "Estimando"
+msgstr "A estimar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
-#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
+msgid "Please wait, preparing installation"
+msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
@@ -3304,12 +3971,15 @@ msgid ""
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar usuário"
+msgstr "Aceitar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -3318,31 +3988,38 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
+"Troque o seu Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando "
+"estiver pronto.\n"
+"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Refuse"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:"
+msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Que tipo de mouse você tem?"
+msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
+msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
msgid "License agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato de licença"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -3463,136 +4140,104 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Qual o layout do seu teclado?"
+msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
+msgid "Here is the full list of keyboards available"
+msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Install Class"
msgstr "Classe de Instalação"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Qual classe de instalação você quer?"
+msgstr "Que classe de instalação deseja?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Install/Update"
-msgstr "Instalar/Atualizar"
+msgstr "Instalar/Actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Isso é uma instalação ou atualização?"
+msgstr "Isso é uma instalação ou actualização?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-msgid "Customized"
-msgstr "Customizado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
-msgid ""
-"Are you sure you are an expert? \n"
-"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-"\n"
-"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-"are you ready to answer that kind of questions?"
-msgstr ""
+msgstr "Perito"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Informação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "What is your system used for?"
-msgstr "Qual o seu fuso horário?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31
msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Que tipo de mouse você tem?"
+msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46
msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porta do Mouse"
+msgstr "Porta do Rato"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?"
+msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configurando cartões PCMCIA..."
+msgstr "A configurar cartões PCMCIA..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "A configurar IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
msgid "no available partitions"
msgstr "sem partições disponíveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Escolha os ponto de montagem"
+msgstr "Escolha os pontos de montagem"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
+#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
@@ -3601,124 +4246,122 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa\n"
-"para mim. Eu irei tentar continuar limpando as partições defeituosas"
+"Não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa para mim :(\n"
+"Eu posso tentar continuar limpando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS\n"
+"serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela\n"
+"de partições. (o erro é %s)\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
-"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partição.\n"
-"Continue a seu próprio risco!"
+"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partições.\n"
+"Continue por sua conta e risco!"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
msgid "Root Partition"
msgstr "Partição Root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham "
+"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham "
"efeito"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Escolha as partições que você quer formatar"
+msgstr "Escolha as partições que quer formatar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatando partiçãos"
+msgstr "A formatar partições"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "A criar e formatar ficheiro %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, favor adicionar mais"
+msgstr ""
+"Sem 'swap' suficiente para completar a instalação, por favor adicione mais"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Procurando por pacotes disponíveis"
+msgstr "A procurar pacotes disponíveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Procurando pacotes à atualizar"
+msgstr "A procurar pacotes para actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
+"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d "
+"> %d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Completa (%d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "(%dMB)"
+msgstr "Mínima (%d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomendada (%d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
msgid "Custom"
-msgstr "Customizado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Select the size you want to install"
-msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar"
+msgstr "Personalizado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Individual package selection"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
+msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
+"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n"
+"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
+"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
-"Instalando pacote %s\n"
+"Instalando o pacote %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalção"
+msgstr "Configuração pós-instalação"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
@@ -3756,185 +4399,131 @@ msgid ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
-"Você agora tem a possibilidade de fazer o download de software voltado para "
-"codificação (encriptação).\n"
+"Tem agora a possibilidade de descarregar o software para codificação "
+"(encriptação).\n"
"\n"
"ATENÇÃO:\n"
-"Devido a vários requerimentos requeridos aplicados à esses software e "
-"impostos\n"
-"por várias jurisdições, o cliente e/ou o usuário final desse software deve\n"
-"se assegurar que as leis da sua jurisdição lhe permite fazer o download, "
-"armazenare usar esse software.\n"
+"Devido a vários requerimentos aplicáveis à este software e impostos\n"
+"por várias jurisdições, o cliente e/ou o utilizador final deste software "
+"deve\n"
+"assegurar-se que as leis da sua jurisdição lhe permitem descarregar, "
+"armazenar e usar este software.\n"
"\n"
-"Além disso, o cliente e/ou o usuário final deve estar particularmente "
+"Além disso, o cliente e/ou o utilizador final deve estar particularmente "
"prevenido para\n"
-"não infringiar as leis de sua jurisdição. Se o cliente e/ou o usuário final\n"
-"não respeitar a provisão deve leis aplicáveis, irão lhe ocorrer sérias\n"
+"não infringir as leis da sua jurisdição. Se o cliente e/ou o utilizador "
+"final\n"
+"não respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ão ser aplicadas sérias\n"
"sanções.\n"
"\n"
-"Em nenhum acontecimento irá a Mandrakesoft ou seu manufaturadores e/ou seu "
-"fornecedore\n"
-"ser responsávei por especiais, indiretos ou acidentais danos seja qual for\n"
-"(incluindo também limitada perda de lucros, interrupção de negócios, perda "
-"de informação\n"
-"comercial e outras perdar monetários, e eventuais endividamento e "
-"indenização a ser\n"
-"paga, de acordo com a decisão da corte) saindo do uso, posse, ou do "
-"download\n"
-"isolado desse software, do qual o cliente e/ou o usuário final pode "
+"Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus fornecedores\n"
+"ser responsáveis por especiais, indirectos ou acidentais danos seja qual "
+"for\n"
+"(incluindo também mas não limitada a perda de lucros), interrupção de "
+"negócios, perda de informação\n"
+"comercial e outras perdas monetárias, e eventual endividamento e "
+"indemnização a ser\n"
+"paga, de acordo com a decisão do tribunal) saindo do uso, posse, ou do "
+"descarregamento\n"
+"isolado deste software, do qual o cliente e/ou o utilizador final pode "
"eventualmente\n"
"ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n"
"\n"
"\n"
-"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contato "
+"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contacto "
"com: \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes"
+msgstr "Escolha um 'mirror' de onde obter os pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr ""
-"Contactando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes disponíveis"
+msgstr "A contactar o 'mirror' para obter a lista de pacotes disponíveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar."
+msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual o seu fuso horário?"
+msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "O seu relógio do hardware está configurado como GMT?"
+msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
+#: ../../printerdrake.pm_.c:415
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS remoto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
-msgid "No password"
-msgstr "Nenhuma senha"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
+msgid "No printer"
+msgstr "Nenhuma impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
-msgid "Use shadow file"
-msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow (sombra)"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
-msgid "Use MD5 passwords"
-msgstr "Usar senhas MD5"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Placa RDIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Usar NIS"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+msgid "Sound card"
+msgstr "Placa de Som"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
-msgid "yellow pages"
-msgstr "páginas amarela"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "TV card"
+msgstr "Placa TV"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
+msgid "Which printing system do you want to use?"
+msgstr "Que sistema de impressão deseja usar?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
+msgid "No password"
+msgstr "Nenhuma senha"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Usar NIS"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
+msgid "yellow pages"
+msgstr "páginas amarelas"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autenticação NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domínio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceitar usuário"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
-msgid "Add user"
-msgstr "Adicionar usuário"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(já adicionado %s)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Entre com o usuário\n"
-"%s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
-msgid "Real name"
-msgstr "Nome real"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93
-#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
-msgid "User name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Essa senha é muito simples"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Favor dar um nome de usuário"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números `-' e `_'"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Esse usuário já foi adicionado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -3951,30 +4540,34 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-"Um disco de boot provê uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n"
-"de um carregador de boot normal. Isso é necessário se você não quiser "
-"instalar\n"
-"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover\n"
-"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de boot\n"
-"customizado também pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake,\n"
-"fazendo muito mais fácil recuperar o sistema com danos severos.\n"
-"Você gostaria de criar um disco de boot para o seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873
-#, fuzzy
+"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n"
+"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não "
+"quiser instalar\n"
+"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n"
+"o se\n"
+"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n"
+"pode\n"
+"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n"
+"recuperar\n"
+"um sistema com danos severos.\n"
+"\n"
+"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um "
+"disquete\n"
+"no drive e aperte em \"OK\"."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "First floppy drive"
-msgstr "Primeiro drive"
+msgstr "Primeiro drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Segundo drive"
+msgstr "Segundo drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+msgstr "Saltar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -3987,164 +4580,107 @@ msgid ""
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
-"Um disco de boot provê uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n"
-"de um carregador de boot normal. Isso é necessário se você não quiser "
+"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o "
+"Linux \n"
+" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser "
"instalar\n"
-"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover\n"
-"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de boot\n"
-"customizado também pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake,\n"
-"fazendo muito mais fácil recuperar o sistema com danos severos.\n"
-"Você gostaria de criar um disco de boot para o seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889
+"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n"
+"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de "
+"arranque\n"
+"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n"
+"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n"
+"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete disponível"
+msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
-"Escolha o drive de disquete que você quer usar para criar o disco de boot"
+"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insira um disquete no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Criando disco de boot"
+msgstr "A criar disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Preparando carregador de boot"
+msgstr "A preparar o carregador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Você quer usar o SILO?"
+msgstr "Quer usar o aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
+"Erro ao instalar o aboot, \n"
+"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bem-vindo à Crackers"
+msgstr ""
+"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranóico"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
-msgid "Miscellaneous questions"
-msgstr "Questões miscelâneas"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
-msgid "(may cause data corruption)"
-msgstr "(pode causar corrupção dos dados)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
-msgid "Use hard drive optimisations?"
-msgstr "Usar optimização do disco rígido?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Choose security level"
-msgstr "Escolha nível de segurança"
+msgstr "Escolha o nível de segurança"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Especifique o tamanho da RAM se necessário (%d MB encontrados)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automontagem de mídia removível"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid "Enable num lock at startup"
-msgstr "Ativar num lock na inicialização"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Dar o tamanha da RAM em Mb"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Can't use supermount in high security level"
-msgstr "Opções do nível de segurança"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981
-msgid ""
-"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-"server.\n"
-"You have been warned."
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986
-msgid ""
-"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer criar uma disquete de auto-instalação para replicação do linux?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
+#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira um disquete no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Preparando instalação"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Alguns passos não foram completados.\n"
+"Alguns passos não estão completos.\n"
"\n"
-"Você realmente quer sair agora?"
+"Quer realmente sair agora?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -4156,12 +4692,42 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
-"Parabéns, a instalação foi completada.\n"
-"Para informações sobre correções para esta versão do Linux Mandrake\n"
+"Parabéns, a instalação está completa.\n"
+"Para informações sobre correcções para esta versão do Linux Mandrake\n"
"consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
-"Informação sobre configurar seu sistema está disponível no capítulo\n"
-"pós instalação do Oficial Guia do Usuário Linux Mandrake."
+"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n"
+"capítulo pós-instalação do Oficial Guia do Utilizador do Linux Mandrake."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Criar disquete de auto instalação"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
+"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n"
+"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n"
+"\n"
+"Pode preferir repetir a instalação.\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+msgid "Automated"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+msgid "Replay"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Guardar selecção de pacotes"
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
@@ -4172,10 +4738,17 @@ msgstr "Instalação do Linux-Mandrake %s"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima "
-"tela "
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> selecciona | <F12> próximo passo "
+
+#: ../../interactive.pm_.c:65
+msgid "kdesu missing"
+msgstr "kdesu em falta"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:263
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
-#: ../../interactive.pm_.c:273
+#: ../../interactive.pm_.c:286
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
@@ -4192,303 +4765,307 @@ msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (padrão %s) "
+msgstr " ? (por omissão %s) "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão %s) "
+msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão %s digite `none' para nenhum) "
+msgstr "Sua escolha? (por omissão %s introduza `nenhum' para nenhum) "
-#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
+#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tcheco (QWERTZ)"
+msgstr "Checo (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138
+#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107
+#: ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144
+#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145
+#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Finnish"
msgstr "Filandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Polish"
-msgstr "Polonês"
+msgstr "Polaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182
+#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclado Inglês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183
+#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclado Americano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Armenian (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Armênio (velho)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Armênio (máquina de escrever)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:124
+#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armênio (Fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbeijão (latino)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbeijão (cirílico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasileiro"
+msgstr "Brazileiro (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Belarusian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgstr "Bielorusso"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suíço (layout Alemão)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:134
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suíço (layout Francês)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tcheco (QWERTY)"
+msgstr "Checo (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr ""
+msgstr "Checo (Programadores)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
+#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "German (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak"
+msgstr "Dvorak (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Norueguês"
+msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Israeli"
msgstr "Israelense"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelense (Fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Iranian"
-msgstr "Ucraniano"
+msgstr "Iraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Japonês 106 teclas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
+msgid "Korean keyboard"
+msgstr "Teclado coreano"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedónio"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituânio AZERTY"
+msgstr "Lituano AZERTY (velho)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituânio AZERTY"
+msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY"
+msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY"
+msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polonês (layout QWERTY)"
+msgstr "Polaco (layout QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polonês (layout QWERTZ)"
+msgstr "Polaco (layout QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadense (Quebec)"
+msgstr "Canadiano (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russo (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovênio"
+msgstr "Eslovaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslováquio (QWERTZ)"
+msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslováquio (QWERTY)"
+msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco (Programadores)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado Tailandês"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
+msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
+msgstr "Jugoslavo (latin/cirílico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Yugoslavian (latin layout)"
-msgstr "Iugoslávio (layout latin)"
+#: ../../lvm.pm_.c:70
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n"
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Mouse SUN"
+msgstr "Rato - SUN"
#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../../mouse.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico"
+msgstr "Rato Genérico PS2 com roda"
#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
@@ -4496,873 +5073,861 @@ msgstr "Genius NetMouse"
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../../mouse.pm_.c:43
-msgid "Generic"
-msgstr ""
+#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
+msgid "1 button"
+msgstr "1 botão"
#: ../../mouse.pm_.c:44
-#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
-msgstr "nível"
+msgstr "Roda"
-#: ../../mouse.pm_.c:47
+#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
-msgstr "serial"
+msgstr "série"
-#: ../../mouse.pm_.c:49
+#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões"
+msgstr "Rato Genérico com 2 Botões"
-#: ../../mouse.pm_.c:50
+#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
+msgstr "Rato Genérico com 3 Botões"
-#: ../../mouse.pm_.c:51
+#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:52
+#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"
-#: ../../mouse.pm_.c:53
+#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"
-#: ../../mouse.pm_.c:55
+#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech Série CC (serial)"
+msgstr "Logitech Série CC (série)"
-#: ../../mouse.pm_.c:56
+#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#: ../../mouse.pm_.c:58
+#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "Série MM"
-#: ../../mouse.pm_.c:59
+#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
-#: ../../mouse.pm_.c:60
+#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
-#: ../../mouse.pm_.c:64
-#, fuzzy
+#: ../../mouse.pm_.c:65
msgid "busmouse"
-msgstr "Nenhum Mouse"
+msgstr "busmouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:66
+#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
-msgstr ""
+msgstr "2 botões"
-#: ../../mouse.pm_.c:67
+#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
-msgstr ""
+msgstr "3 botões"
-#: ../../mouse.pm_.c:70
-#, fuzzy
+#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
-msgstr "pronto"
+msgstr "nenhum"
-#: ../../mouse.pm_.c:72
+#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
-msgstr "Nenhum Mouse"
+msgstr "Nenhum Rato"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:243
+#: ../../my_gtk.pm_.c:356
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:356
msgid "Next ->"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:486
+#: ../../my_gtk.pm_.c:357
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Anterior"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:616
msgid "Is this correct?"
-msgstr "Isto está correto?"
+msgstr "Isto está correcto?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:141
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuração de Proxies"
+msgstr "Configuração da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:142
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Você quer testar a configuração"
+msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:146
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Configurar rede"
+msgstr "A testar a sua ligação..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+msgstr "O sistema está agora ligado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:153
+msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
+msgstr "Por razões de Security, será desligado(a) agora."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr ""
+"O sistema não aparenta estar ligado à Internet.\n"
+"Tente reconfigurar a sua ligação."
-#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
-#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
-#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901
+#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264
+#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281
+#: ../../netconnect.pm_.c:291
msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226
+#: ../../netconnect.pm_.c:220
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
+"Seleccione o seu provedor.\n"
+" Se não estiver na lista, escolha Não Listado"
-#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:234
msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuração de Proxies"
+msgstr "Configuração da Ligação"
-#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246
+#: ../../netconnect.pm_.c:235
msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248
+#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550
msgid "Card IRQ"
-msgstr ""
+msgstr "IRQ da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249
+#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551
msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr ""
+msgstr "Memória da Placa (DMA)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250
+#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
msgid "Card IO"
-msgstr ""
+msgstr "IO da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251
+#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
msgid "Card IO_0"
-msgstr ""
+msgstr "IO_O da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252
+#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
msgid "Card IO_1"
-msgstr ""
+msgstr "IO_1 da Placa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253
+#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
msgid "Your personal phone number"
-msgstr ""
+msgstr "O seu número de telefone pessoal"
-#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255
+#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número do telefone"
+msgstr "Número do telefone do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257
+#: ../../netconnect.pm_.c:245
msgid "Provider dns 1"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 1 do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258
+#: ../../netconnect.pm_.c:246
msgid "Provider dns 2"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 2 do provedor"
-#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Dialing mode"
-msgstr "Dialup com modem"
+msgstr "Modo de marcação"
-#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Ponto de Montagem"
+msgstr "Nome do utilizador da conta"
-#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561
msgid "Account Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Senha da conta"
-#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
+#: ../../netconnect.pm_.c:259
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
-#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
+#: ../../netconnect.pm_.c:259
msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa (EDSS1)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
msgid "Rest of the world"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "Resto do mundo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
-msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:261
+msgid ""
+"Rest of the world \n"
+" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
+"Resto do mundo \n"
+" sem Canal-D (linhas alugadas)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:265
msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311
-#, fuzzy
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
+msgstr "Qual protocolo que quer usar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313
-#, fuzzy
-msgid "PCI"
-msgstr "PCMCIA"
+#: ../../netconnect.pm_.c:275
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Qual tipo de placa tem?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315
+#: ../../netconnect.pm_.c:276
msgid "I don't know"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320
-#, fuzzy
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Qual tipo de impressora você tem?"
+msgstr "Eu não sei"
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:276
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328
-msgid "Abort"
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:276
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332
+#: ../../netconnect.pm_.c:282
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n"
+"\n"
+"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Qual o seu fuso horário?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:286
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#: ../../netconnect.pm_.c:282
-msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:286
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:292
+msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgstr "Qual é a sua placa ISDN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367
+#: ../../netconnect.pm_.c:312
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
+"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor "
+"seleccione uma placa PCI no próximo quadro."
-#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379
+#: ../../netconnect.pm_.c:321
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
+"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo "
+"quadro."
-#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412
+#: ../../netconnect.pm_.c:369
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
+"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n"
+"Eu não posso configurar este tipo de ligação."
-#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417
-#: ../../standalone/drakgw_.c:222
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
+msgstr "Escolha o interface de rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:374
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?"
+msgstr ""
+"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635
-#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
+#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697
+#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid "Network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
+#: ../../netconnect.pm_.c:384
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""
+"\n"
+"Concorda?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:384
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Você quer testar a configuração"
+msgstr "Estou pronto a reiniciar o dispositivo de rede:\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:482
msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração ADSL"
-#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:483
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Você quer usar o aboot?"
+msgstr "Quer iniciar a sua ligação ao iniciar?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672
-msgid "Try to find a modem?"
-msgstr "Tentar localizar modem?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:618
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Em qual porta serial seu modem está conectada?"
+msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado."
-#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682
+#: ../../netconnect.pm_.c:623
msgid "Dialup options"
-msgstr "Opções dialup"
+msgstr "Opções de ligação"
-#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683
+#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564
msgid "Connection name"
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr "Nome da ligação"
-#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565
msgid "Phone number"
msgstr "Número do telefone"
-#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685
+#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Login ID"
msgstr "ID de Login"
-#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Script-based"
msgstr "Baseado em script"
-#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
+#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
msgid "Terminal-based"
msgstr "Baseado em terminal"
-#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688
+#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690
-msgid "First DNS Server"
-msgstr "Primeiro Servidor DNS"
+#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691
-msgid "Second DNS Server"
-msgstr "Segundo Servidor DNS"
+#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Second DNS Server (opcional)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:698
+msgid ""
+"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
+msgstr ""
+"Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. "
+"Concorda?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:742
msgid ""
"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr "Nome da conexão"
+"You can disconnect or reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação."
-#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
-msgstr "Configurar rede"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pode reconfigurar sua ligação."
-#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
-#, fuzzy
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:742
+msgid "You are currently connected to internet."
+msgstr "Está neste momento ligado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid ""
"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
+"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
+"\n"
+"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação."
-#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
+msgid "You are not currently connected to Internet."
+msgstr "Não está neste momento ligado à Internet."
-#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81
msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr "Ligar à Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:751
msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr "Desligar da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:753
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurar rede"
+msgstr "Configurar ligação de rede (LAN ou Internet)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:756
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Coneção da Impressora"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação e configuração da Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Configure a normal modem connection"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957
+#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982
+msgid "Network Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração da Rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Configure an ISDN connection"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:809
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem ISDN externo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820
+#: ../../netconnect.pm_.c:809
msgid "Internal ISDN card"
-msgstr ""
+msgstr "Placa ISDN interna"
-#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822
-#, fuzzy
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Expert"
+#: ../../netconnect.pm_.c:809
+msgid "What kind is your ISDN connection?"
+msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717
-#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753
-#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871
-#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879
msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Nome da conexão"
+msgstr "Ligar à Internet"
-#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826
-#, fuzzy
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:831
+msgid ""
+"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
+"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
+"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+msgstr ""
+"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n"
+"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n"
+"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'"
-#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:833
+msgid "use dhcp"
+msgstr "usar dhcp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../../netconnect.pm_.c:833
+msgid "use pppoe"
+msgstr "usar pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856
-msgid "Other countries"
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:833
+msgid "use pptp"
+msgstr "usar pptp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860
-msgid "In which country are you located ?"
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:843
+#, c-format
+msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
+msgstr "Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede %s. Concorda?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866
-msgid "Alcatel modem"
+#: ../../netconnect.pm_.c:880
+msgid ""
+"Which dhcp client do you want to use?\n"
+"Default is dhcpcd"
msgstr ""
+"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n"
+"Por omissão é dhcpcd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868
-#, fuzzy
-msgid "ECI modem"
-msgstr "Expert"
+#: ../../netconnect.pm_.c:897
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872
-msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:898
+msgid "Do you want to restart the network"
+msgstr "Deseja reiniciar a rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890
-msgid "use pppoe"
-msgstr ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A problem occured while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Deseja reiniciar a rede"
-#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892
-msgid "don't use pppoe"
+#: ../../netconnect.pm_.c:931
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
+"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n"
+"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua "
+"ligação Internet & Rede.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896
+#: ../../netconnect.pm_.c:958
msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
-"However, some connections only use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
+"\n"
+"We are about to configure your internet/network connection.\n"
+"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
+"Bem-Vindo ao Assistente de Configuração da Rede\n"
+"\n"
+"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n"
+"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Configure a cable connection"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:960
+msgid "Choose the profile to configure"
+msgstr "Escolha o perfil a configurar:"
-#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpd"
-msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:961
+msgid "Use auto detection"
+msgstr "Usar auto-detecção"
-#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Disable Internet Connection"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "A detectar dispositivos..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Configure local network"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:974
+msgid "Normal modem connection"
+msgstr "Ligação normal via modem"
-#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:974
+#, c-format
+msgid "detected on port %s"
+msgstr "detectado na porta %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Você quer testar a configuração"
+#: ../../netconnect.pm_.c:975
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Ligação ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Disable networking"
-msgstr "Configurar rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "detected %s"
+msgstr "detectado %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-msgstr "Nome da conexão"
+#: ../../netconnect.pm_.c:976
+msgid "DSL (or ADSL) connection"
+msgstr "Ligação DSL (ou ADSL)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local networking has already been configured.\n"
-"Do you want to:"
-msgstr "A Rede Local já foi configurado. Você quer:"
+#: ../../netconnect.pm_.c:976
+#, c-format
+msgid "detected on interface %s"
+msgstr "detectado no interface %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:977
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Ligação por Cabo"
-#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Ligação à LAN"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:978
+msgid "ethernet card(s) detected"
+msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013
+#: ../../netconnect.pm_.c:983
+msgid "How do you want to connect to the Internet?"
+msgstr "Como deseja ligar-se à Internet?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:1000
msgid ""
-"Now that your Internet connection is configured,\n"
-"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN).\n"
+"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+"The configuration will now be applied to your system."
+msgstr ""
+"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n"
"\n"
-"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
+"A configuração será agora aplicada ao seu sistema."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:1003
+msgid ""
+"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
+"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
+"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n"
+"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião."
#: ../../network.pm_.c:253
msgid "no network card found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"
-#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
+#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
msgid "Configuring network"
-msgstr "Configurando rede"
+msgstr "A configurar a rede"
-#: ../../network.pm_.c:274
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:278
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
-"Favor entrar com o nome do seu host.\n"
-"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n"
-"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
-"Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um"
+"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n"
+"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n"
+"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n"
+"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
msgid "Host name"
-msgstr "Host name (nome do host):"
+msgstr "Nome do anfitrião"
-#: ../../network.pm_.c:297
+#: ../../network.pm_.c:319
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
-"Simply press OK to keep this device configured.\n"
+"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
+"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n"
+"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n"
+"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração."
-#: ../../network.pm_.c:302
+#: ../../network.pm_.c:324
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Favor entrar com a configuração IP para esta máquina.\n"
-"Cada item deve ser entrando como endereço IP pontilhado-decimal\n"
+"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n"
+"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n"
"(por exemplo, 1.2.3.4)."
-#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
+#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configurando dispositivo de rede %s"
+msgstr "A configurar dispositivo de rede %s"
-#: ../../network.pm_.c:314
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "IP Automático"
+#: ../../network.pm_.c:334
+msgid " (driver $module)"
+msgstr " (driver $module)"
-#: ../../network.pm_.c:314
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
+#: ../../standalone/draknet_.c:425
msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP:"
+msgstr "Endereço IP"
-#: ../../network.pm_.c:314
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426
msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask:"
+msgstr "Netmask"
-#: ../../network.pm_.c:315
+#: ../../network.pm_.c:338
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
-#: ../../printerdrake.pm_.c:420
+#: ../../network.pm_.c:338
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "IP Automático"
+
+#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
+#: ../../printerdrake.pm_.c:425
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço IP deve ser no formato 1.2.3.4"
+msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
-#: ../../network.pm_.c:341
+#: ../../network.pm_.c:388
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
-"Favor entrar com o nome do seu host.\n"
-"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n"
+"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n"
+"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n"
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
-"Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um"
+"Também pode introduzir o endereço IP de um gateway se tiver um"
-#: ../../network.pm_.c:346
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:393
msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS:"
+msgstr "Servidor DNS"
-#: ../../network.pm_.c:347
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563
msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway:"
+msgstr "Gateway"
-#: ../../network.pm_.c:348
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:396
msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo de gateway:"
+msgstr "Dispositivo de gateway"
-#: ../../network.pm_.c:358
-#, fuzzy
+#: ../../network.pm_.c:407
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalção"
+msgstr "Configuração de proxies"
-#: ../../network.pm_.c:359
+#: ../../network.pm_.c:408
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#: ../../network.pm_.c:360
+#: ../../network.pm_.c:409
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"
-#: ../../network.pm_.c:366
+#: ../../network.pm_.c:412
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O proxy deve ser http://..."
-#: ../../network.pm_.c:367
+#: ../../network.pm_.c:413
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "O proxy deve ser ftp://..."
-#: ../../partition_table.pm_.c:540
+#: ../../partition_table.pm_.c:560
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma"
-#: ../../partition_table.pm_.c:558
+#: ../../partition_table.pm_.c:578
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
-"Você tem um buraco em sua tabela de partição e eu não posso usá-lo.\n"
-"A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo "
-"das partições extendidas"
+"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n"
+"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco "
+"próximo das partições extendidas"
-#: ../../partition_table.pm_.c:651
+#: ../../partition_table.pm_.c:672
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro lendo arquivo %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:658
+#: ../../partition_table.pm_.c:679
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s"
+msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:660
+#: ../../partition_table.pm_.c:681
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Arquivo de backup defeituoso"
+msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso"
-#: ../../partition_table.pm_.c:681
+#: ../../partition_table.pm_.c:703
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro gravando no arquivo %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
-#: ../../pkgs.pm_.c:20
-msgid "mandatory"
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
+"Algo mau está acontecer no seu drive. \n"
+"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
+"Isso significa que escrever algo no disco resultará em lixo aleatório."
-#: ../../pkgs.pm_.c:21
+#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
-msgstr ""
+msgstr "obrigatório"
-#: ../../pkgs.pm_.c:22
+#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "importante"
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
+#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
-msgstr ""
+msgstr "muito bom"
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-#, fuzzy
+#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
-#, fuzzy
-msgid "interesting"
-msgstr "redimensinando"
+msgstr "bom"
-#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
-#: ../../pkgs.pm_.c:31
-#, fuzzy
+#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
-msgstr "Image"
+msgstr "talvez"
-#: ../../pkgs.pm_.c:34
-msgid "i18n (important)"
-msgstr ""
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:35
-msgid "i18n (very nice)"
-msgstr ""
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:36
-msgid "i18n (nice)"
-msgstr ""
-
-#: ../../printer.pm_.c:19
+#: ../../printer.pm_.c:20
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"
-#: ../../printer.pm_.c:20
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:21
msgid "Remote printer"
-msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Fila remota"
+msgstr "Impressora remota"
-#: ../../printer.pm_.c:22
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Lpd remoto"
+msgstr "Servidor lpd remoto"
-#: ../../printer.pm_.c:23
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Opções de Impressão NetWare"
+msgstr "Impressora da rede (socket)"
-#: ../../printer.pm_.c:24
+#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
-#: ../../printer.pm_.c:25
+#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
-#: ../../printerdrake.pm_.c:156
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
+#: ../../printerdrake.pm_.c:160
msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Dispositivo da Impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Detectando dispositivos..."
+msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Testar portas"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:35
+#: ../../printerdrake.pm_.c:40
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no "
+msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no(a) "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:52
msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo da Impressora Local"
+msgstr "Dispositivo de Impressora Local"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:49
+#: ../../printerdrake.pm_.c:53
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
-"A qual dispositivo sua impressora está conectada \n"
+"A que dispositivo a sua impressora está ligada \n"
"(note que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:51
+#: ../../printerdrake.pm_.c:55
msgid "Printer Device"
msgstr "Dispositivo da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:70
+#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:71
+#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
-"Para usar uma fila de impressão lpd remota, você precisa\n"
-"dar o nome do host e o servidor de impressão e o nome da\n"
-" fila naquele servidor na qual as impressões serem enviadas."
+"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar\n"
+"o nome do anfitrião e o servidor de impressão e o nome da\n"
+" fila naquele servidor na qual as impressões serão colocadas."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
+#: ../../printerdrake.pm_.c:78
msgid "Remote hostname"
-msgstr "Nome do host remoto"
+msgstr "Nome do anfitrião remoto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+#: ../../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Remote queue"
msgstr "Fila remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:84
+#: ../../printerdrake.pm_.c:88
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:85
+#: ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
@@ -5370,92 +5935,91 @@ msgid ""
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora SMB, você precisa\n"
-"dar o nome do host SMB (Nota! Ele pode ser diferente\n"
-"do host TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP do servidor de impressão,\n"
-"como também o nome compartilhado para a impressora que você deseja acessar "
-"e\n"
-"qualquer informação aplicável sobre nome de usuário, senha e grupo de "
-"trabalho."
+"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do \n"
+"anfitrião SMB (Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e \n"
+"possivelmente o endereço IP do servidor de impressão, como também\n"
+" o nome de partilha para a impressora que deseja aceder e qualquer \n"
+"informação aplicável sobre nome de utilizador, senha e grupo de trabalho."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:90
+#: ../../printerdrake.pm_.c:94
msgid "SMB server host"
-msgstr "Host servidor SMB"
+msgstr "Anfitrião servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:91
+#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:92
+#: ../../printerdrake.pm_.c:96
msgid "Share name"
-msgstr "Nome compartilhado"
+msgstr "Nome de partilha"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
+#: ../../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:120
+#: ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opções de Impressão NetWare"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:121
+#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora NetWare, você precisar dar o\n"
-"nome do servidor de impressão NetWare (Nota! ele pode ser diferente\n"
-"do host TCP/IP!) como também o nome da fila de impressão para a impressora\n"
-"que você deseja acessar como qualquer nome de usuário e senha aplicável."
+"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o\n"
+"nome do servidor de impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente\n"
+"do servidor TCP/IP!) como também o nome da fila de impressão para a "
+"impressora\n"
+"que deseja aceder como qualquer nome de utilizador e senha aplicável."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
+#: ../../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de Impressão"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:126
+#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nome da Fila de Impressão"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:138
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:142
msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Opções da Impressora Local"
+msgstr "Opções da Impressora 'Socket'"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:139
+#: ../../printerdrake.pm_.c:143
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""
+"Para imprimir numa impressora 'socket', precisa indicar o \n"
+"nome do servidor da impressora e a número da porta (opcional)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:145
msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Opções da impressora"
+msgstr "Nome do Servidor da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
msgid "Port"
-msgstr "Pobre"
+msgstr "Porta"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:155
+#: ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr ""
+"Você pode directamente especificar o URI para aceder à impressora com CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
+#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Qual tipo de impressora você tem?"
+msgstr "Qual tipo de impressora que tem?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
+#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Você quer testar a impressão?"
+msgstr "Quer testar a impressão?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
+#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Imprimindo página(s) de teste..."
+msgstr "A imprimir página(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
+#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
@@ -5465,140 +6029,135 @@ msgid ""
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
-"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o daemon de impressão.\n"
+"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n"
"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-"Status da impressão:\n"
+"Estado da impressão:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ela está funcionando corretamente?"
+"Está a funcionar correctamente?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
+#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
-"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o daemon de impressão.\n"
+"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n"
"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-"Ela está funcionando corretamente?"
+"Está a funcionar correctamente?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:230
+#: ../../printerdrake.pm_.c:234
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Sim, imprimir página de teste ASCII"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:231
+#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Sim, imprimir página de teste PostScript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:232
+#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Sim, imprimir ambas as páginas de teste"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid "Configure Printer"
msgstr "Configurar Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Printer options"
msgstr "Opções da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
+#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamanho do Papel"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
+#: ../../printerdrake.pm_.c:275
msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Ejetar página após a impressão?"
+msgstr "Ejectar página após trabalho de impressão?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:279
+#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opções do driver Uniprint"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
+#: ../../printerdrake.pm_.c:281
msgid "Color depth options"
-msgstr "Opções da profundidade das cores"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:282
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da profundidade de cor"
#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Reverse page order"
-msgstr ""
+msgid "Print text as PostScript?"
+msgstr "Imprimir texto como PostScript?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Corrigir texto stair-stepping?"
+msgstr "Corrigir texto com stair-stepping?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
+#: ../../printerdrake.pm_.c:287
msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr ""
+msgstr "Número de páginas por páginas de saída"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
+#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Margem Direita/Esquerda em pontos (1/72 de polegada)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:290
+#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Margem Superior/Inferior em pontos (1/72 de polegada)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
+#: ../../printerdrake.pm_.c:291
msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções extras de GhostScript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:296
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra Text options"
-msgstr "Opções da profundidade das cores"
+msgstr "Opções extras de Texto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:346
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:295
+msgid "Reverse page order"
+msgstr "Inverter a ordem das páginas"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:347
+#: ../../printerdrake.pm_.c:345
msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Você gostaria de configurar um impressora?"
+msgstr "Deseja configurar uma impressora?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:350
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:351
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"A seguir estão as entradas do LILO.\n"
-"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
+"Aqui estão as seguintes filas de impressão.\n"
+"Pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:365
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:370
msgid "CUPS starting"
-msgstr "Estimando"
+msgstr "A iniciar o CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+#: ../../printerdrake.pm_.c:370
msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr ""
+msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444
-#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464
+#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
+#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Selecionar Coneção da Impressora"
+msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458
+#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Como a impressora está conectada?"
+msgstr "Como está a impressora ligada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:387
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Selecionar Coneção da Impressora"
+msgstr "Seleccionar ligação de impressora remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:388
+#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""
+"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n"
+"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente.\n"
+"Se tiver dúvidas, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
@@ -5606,132 +6165,162 @@ msgid ""
"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
"and optionally the port number."
msgstr ""
+"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n"
+"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente\n"
+"a não ser que tenha um servidor numa rede diferente;\n"
+"neste último caso, tem que dar o endereço IP do\n"
+"servidor CUPS e opcionalmente o número da porta."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP do servidor SMB"
+msgstr "IP do servidor CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:424
+#: ../../printerdrake.pm_.c:429
msgid "Port number should be numeric"
-msgstr ""
+msgstr "O número da porta deve ser numérico"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Remove queue"
msgstr "Fila remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:446
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:454
+msgid ""
+"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
+msgstr ""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:461
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
-"Cada fila de impressão (a qual as impressões são direcionadas) precisa\n"
-"de um nome (normalmente lp) e de um diretório spoll associado a ela.\n"
-"Qual o nome e diretório deve ser utilizado para este queue?"
+"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo\n"
+"lp). Outros parâmetros, tal como a descrição da impressora ou sua\n"
+"localização podem ser definidas. Qual nome que deve ser usado para \n"
+" esta impressora e como a impressora está ligada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:450
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:465
msgid "Name of printer"
-msgstr "Impressora local"
+msgstr "Nome da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:466
msgid "Description"
-msgstr "Especificar opções"
+msgstr "Descrição"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:452
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid "Location"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Localização"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
+#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
-"Cada fila de impressão (a qual as impressões são direcionadas) precisa\n"
-"de um nome (normalmente lp) e de um diretório spoll associado a ela.\n"
-"Qual o nome e diretório deve ser utilizado para este queue?"
+"Cada fila de impressão (à qual as impressões são dirigidas) precisa\n"
+"de um nome (normalmente lp) e de uma directoria de spool associada.\n"
+"Qual o nome e a directoria que devem ser utilizados para esta fila?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:468
+#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid "Name of queue"
msgstr "Nome da fila de impressão"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:469
+#: ../../printerdrake.pm_.c:490
msgid "Spool directory"
-msgstr "Diretório spool"
+msgstr "Directoria de spool"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:470
+#: ../../printerdrake.pm_.c:491
msgid "Printer Connection"
-msgstr "Coneção da Impressora"
+msgstr "Ligação da Impressora"
-#: ../../raid.pm_.c:32
+#: ../../raid.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Não posso adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d"
+msgstr "Não é possível adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d"
-#: ../../raid.pm_.c:102
+#: ../../raid.pm_.c:103
msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Não posso gravar arquivo $file"
+msgstr "Não possível escrever o ficheiro $file"
-#: ../../raid.pm_.c:127
+#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed"
-msgstr ""
+msgstr "mkraid falhou"
-#: ../../raid.pm_.c:127
+#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr ""
+msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)"
-#: ../../raid.pm_.c:143
+#: ../../raid.pm_.c:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
-#: ../../services.pm_.c:15
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
+#: ../../services.pm_.c:16
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:16
+#: ../../services.pm_.c:17
+msgid "Anacron a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos"
+
+#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
+"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via "
+"syslog.\n"
+"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca."
-#: ../../services.pm_.c:18
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
+"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n"
+"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de "
+"memória estiver suficientemente baixo."
-#: ../../services.pm_.c:20
+#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
+"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
+"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao "
+"UNIX\n"
+"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração."
-#: ../../services.pm_.c:23
+#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
+"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n"
+"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n"
+"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola."
+
+#: ../../services.pm_.c:28
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:26
+#: ../../services.pm_.c:30
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
+"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n"
+"HTML e CGI."
-#: ../../services.pm_.c:28
+#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -5740,1629 +6329,1356 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
+"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n"
+"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É "
+"responsável\n"
+"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. "
+"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n"
+"também são desactivados."
-#: ../../services.pm_.c:32
+#: ../../services.pm_.c:36
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
+"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n"
+"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n"
+"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas."
-#: ../../services.pm_.c:35
+#: ../../services.pm_.c:41
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:43
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:44
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
+"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar "
+"correctamente.\n"
+"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) "
+"impressora(s)."
+
+#: ../../services.pm_.c:48
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:37
+#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
+"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para\n"
+"transformar nomes de servidores em endereços IP."
-#: ../../services.pm_.c:39
+#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
+"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n"
+"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)."
-#: ../../services.pm_.c:41
+#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
+"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n"
+"no arranque."
-#: ../../services.pm_.c:43
+#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
+"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n"
+"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que "
+"é configurado através do ficheiro /etc/exports."
-#: ../../services.pm_.c:46
+#: ../../services.pm_.c:59
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
+"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n"
+"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS."
-#: ../../services.pm_.c:48
+#: ../../services.pm_.c:61
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and XFree at boot."
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:63
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr ""
+
+#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
+"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n"
+"ethernet ou modems em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja "
+"configurado de maneira que\n"
+"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele."
-#: ../../services.pm_.c:51
+#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
+"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n"
+"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas "
+"máquinas\n"
+"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."
-#: ../../services.pm_.c:54
+#: ../../services.pm_.c:70
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
+"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa\n"
+"que move mensagens de correio de uma máquina para outra."
-#: ../../services.pm_.c:56
+#: ../../services.pm_.c:72
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
+"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n"
+"na geração aleatória de números."
+
+#: ../../services.pm_.c:74
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle"
+msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:58
+#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
+"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n"
+"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n"
+"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais "
+"complexas."
-#: ../../services.pm_.c:61
+#: ../../services.pm_.c:79
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
+"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n"
+"informações sobre a performance de qualquer máquina naquela rede."
-#: ../../services.pm_.c:63
+#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
+"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n"
+"quem está registado (logged) noutras máquinas que respondam."
-#: ../../services.pm_.c:65
+#: ../../services.pm_.c:83
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
+"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de "
+"todos os\n"
+"utilizadores registados (logged) numa máquina a correr o demónio rwho "
+"(similar ao finger)."
-#: ../../services.pm_.c:67
+#: ../../services.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Executar o X-Window na inicialização"
+
+#: ../../services.pm_.c:86
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
+"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n"
+"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog."
-#: ../../services.pm_.c:69
-msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
+#: ../../services.pm_.c:88
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
-msgstr ""
+#: ../../services.pm_.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
+msgstr "Inicia e pára o X Font Server no arranque e ao desligar."
-#: ../../services.pm_.c:99
+#: ../../services.pm_.c:118
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
-" Escolha quais serviços devem ser inicializados automaticamente na "
-"inicalização"
+"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na "
+"altura do arranque"
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa\n"
-"para mim. Eu irei tentar continuar limpando as partições defeituosas"
+#: ../../services.pm_.c:137
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:25
-msgid "Configure LILO/GRUB"
-msgstr "Configurar LILO/GRUB"
+#: ../../services.pm_.c:137
+msgid "stopped"
+msgstr "parado"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:26
-msgid "Create a boot floppy"
-msgstr "Criar um disquete de boot"
+#: ../../services.pm_.c:151
+msgid "Services and deamons"
+msgstr "Serviços e demónios"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:28
-msgid "Format floppy"
-msgstr "Formatar disquete"
+#: ../../services.pm_.c:156
+msgid ""
+"No additionnal information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Não há informação adicional\n"
+"sobre este serviço, lamento."
-#: ../../standalone/drakboot_.c:40
-msgid "Choice"
+#: ../../services.pm_.c:163
+msgid "On boot"
+msgstr "Ao arrancar"
+
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
+"Eu não consigo ler sua tabela de partições, é demasiado defeituosa\n"
+"para mim. Tentarei continuar limpando as partições defeituosas"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:59
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
+#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Partilha da Ligação à Internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:103
+#: ../../standalone/drakgw_.c:118
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr ""
+msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:104
+#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n"
+"Está neste momento activa.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid "disable"
-msgstr "Table"
+msgstr "desactivar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "libertar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "reconfigure"
-msgstr "Configurar X"
+msgstr "reconfigurar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:122
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "A desactivar servidores..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:134
+msgid "Internet connection sharing is now disabled."
+msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n"
+"Está neste momento desactivada.\n"
+"\n"
+"O que deseja fazer?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:148
msgid "enable"
-msgstr "Table"
+msgstr "activar"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:155
+msgid "Enabling servers..."
+msgstr "A activar servidores..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:160
+msgid "Internet connection sharing is now enabled."
+msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:141
+#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo do ficheiro de configuração não pode ser interpretado."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Coneção da Impressora"
+#: ../../standalone/drakgw_.c:168
+msgid "Unrecognized config file"
+msgstr "Ficheiro de configuração desconhecido"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:152
+#: ../../standalone/drakgw_.c:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN).\n"
-"\n"
-"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
+"(LAN)."
msgstr ""
+"Estás prestes a configurar o seu computador para partilha a sua Ligação à "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Nota: necessita de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de "
+"Área Local (LAN)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:177
-#, fuzzy
-msgid "using module"
-msgstr "Dialup com modem"
+#: ../../standalone/drakgw_.c:207
+#, c-format
+msgid "Interface %s (using module %s)"
+msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:208
+#, c-format
+msgid "Interface %s"
+msgstr "Interface %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:210
+#: ../../standalone/drakgw_.c:216
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:211
+#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a "
+"ferramenta de configuração de hardware."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:218
+#: ../../standalone/drakgw_.c:224
+#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
-"$interface\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
+"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:223
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
+"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de "
+"Área Local."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
+#: ../../standalone/drakgw_.c:242
msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured.\n"
-"Would you like to reconfigure?"
-msgstr ""
+"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
+msgstr "Aviso, o adaptador de rede já está configurado. Vou reconfigurá-lo."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:258
+#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr ""
+"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de "
+"$_!\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:268
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "Configuração de firewall detectada!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:269
+#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation. Proceed?"
+"need some manual fix after installation."
msgstr ""
+"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar "
+"de configuração manual depois da instalação."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:282
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:282
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:276
msgid "Configuring..."
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "A configurar..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:313
-msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:504
+#: ../../standalone/drakgw_.c:307
+msgid "Problems installing package $_"
+msgstr "Problemas a instalar o pacote $_"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:590
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:505
+#: ../../standalone/drakgw_.c:591
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
+"Tudo foi configurado.\n"
+"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua "
+"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:608
+msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
+msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada."
-#: ../../standalone/draksec_.c:28
+#: ../../standalone/drakgw_.c:609
+msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
+msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:610
+msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
+msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Internet connection sharing configuration"
+msgstr "Ligação e configuração da Internet"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Click on Configure to launch the setup wizard."
+msgstr ""
+"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:59
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537
+msgid "Profile: "
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:74
+msgid "Del profile..."
+msgstr "Eliminar perfil..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:80
+msgid "Profile to delete:"
+msgstr "Perfil a eliminar:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:108
+msgid "New profile..."
+msgstr "Novo perfil..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:114
+msgid "Name of the profile to create:"
+msgstr "Nome do perfil a criar:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:140
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Hostname: "
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:147
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acesso Internet"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:160
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:168
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
+msgid "Not connected"
+msgstr "Não ligado"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
+msgid "Connect..."
+msgstr "Ligar..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Desligar..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Starting your connection..."
+msgstr "A testar a sua ligação..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:199
+msgid "Closing your connection..."
+msgstr "A fechar a sua ligação..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:204
+msgid ""
+"The connection is not closed.\n"
+"Try to do it manually by running\n"
+"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
+"in root."
+msgstr ""
+"A ligação não está fechada.\n"
+"Tente fazê-lo manualmente executando\n"
+"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
+"como root."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:207
+msgid "The system is now disconnected."
+msgstr "O sistema está agora desligado."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:219
+msgid "Configure Internet Access..."
+msgstr "Configurar Acesso à Internet..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:231
+msgid "Adapter"
+msgstr "Adaptador"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:231
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:231
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:250
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Configurar Rede de Área Local."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:283
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:288
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:307
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:389
+msgid ""
+"You don't have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:413
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Configuração LAN"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:421
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Adaptador %s: %s"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:427
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protocolo de Arranque"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:428
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Iniciado ao arrancar"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:429
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Cliente DHCP"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:502
+msgid ""
+"You don't have any internet connection.\n"
+"Create one first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:526
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Configuração da Ligação à Internet"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:530
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Configuração da Ligação à Internet"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:539
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tipo de Ligação:"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:545
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:558
+msgid "Provider dns 1 (optional)"
+msgstr "Provider dns 1 (opcional)"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:559
+msgid "Provider dns 2 (optional)"
+msgstr "Provider dns 2 (opcional)"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:572
+msgid "Ethernet Card"
+msgstr "Placa Ethernet"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:573
+msgid "DHCP Client"
+msgstr "DHCP Client"
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bem-vindo à Crackers"
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Poor"
+msgstr "Pobre"
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:26
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranóico"
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
-"Esse nível deve ser usado com cuidado. Ele faz o seu sistema mais fácil de "
-"usar,\n"
-"mas muito sensível: ele não deve ser usado em uma máquina conectada a "
-"outros\n"
-"ou à internet. Não existe acesso por senha."
+"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n"
+"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n"
+"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha."
-#: ../../standalone/draksec_.c:31
+#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"As senhas agora estão ativadas, mas o uso como computador de rede ainda não "
+"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não "
"é recomendado."
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
+#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
-"Algumas melhoras para esse nível de segurança, a principal é que existem\n"
-"mais avisos e testes de segurança."
+"Alguns melhoramentos para este nível de segurança, o principal é \n"
+"que existem mais avisos e testes de segurança."
-#: ../../standalone/draksec_.c:34
+#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
-"Esse é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado\n"
-"para se conectar à Internet como um cliente. Agora existe checagens de "
+"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado\n"
+"para se ligar à Internet como um cliente. Agora existem verificações de "
"segurança. "
-#: ../../standalone/draksec_.c:36
+#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
-"Com esse nível de segurança, o uso desse sistema como um servidor se tornou "
+"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se "
"possível.\n"
-"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um "
-"servidor\n"
-"que aceita conexão de muitos clientes. "
+"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n"
+"servidor que aceita ligações de muitos clientes. "
-#: ../../standalone/draksec_.c:39
+#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Nós colocamos características nível 4, mas agora o sistema está totalmente "
-"fechado.\n"
-"As características de segurança estão no máximo."
+"Nós definimos características nível 4, mas agora o sistema está .\n"
+"totalmente fechado. As características de segurança estão no máximo."
-#: ../../standalone/draksec_.c:49
+#: ../../standalone/draksec_.c:52
msgid "Setting security level"
msgstr "Opções do nível de segurança"
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo"
+
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Escolha a ferramente que você quer usar"
+msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
+msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?"
#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Mudar Resolução"
+msgstr "Troque de CD-Rom"
#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
+"Por favor insira o CD-Rom de Instalação no seu drive e prima OK quando "
+"estiver pronto.\n"
+"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a actualização directa."
#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n"
+msgstr "nenhum usb_série encontrado\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
#, fuzzy
-msgid "reading configuration"
-msgstr "Testar configuração"
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
-msgid "File"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
+msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "Search"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
+msgid "Sending Speed: "
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
+msgid "Receiving Speed: "
+msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "expert"
+msgid "Close"
+msgstr "Rato"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
#, fuzzy
-msgid "Tree"
-msgstr "Grego"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
-msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Ligar à Internet"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
#, fuzzy
-msgid "See"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Desligar da Internet"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
#, fuzzy
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Instalando pacote %s"
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Desligar da Internet"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
-msgid "Available packages"
-msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
#, fuzzy
-msgid "Show only leaves"
-msgstr "Mostrar menos"
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Desligar da Internet"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
#, fuzzy
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Limpar tudo"
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Nome da ligação"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
-msgid "Add location of packages"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
-msgid "Update location"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
+msgid "sent: "
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
-msgid "Configuration: Add Location"
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
+msgid "received: "
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
#, fuzzy
-msgid "Find Package"
-msgstr "Pacote defeituoso"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
-msgid "Find Package containing file"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
-msgid "Toggle between Installed and Available"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
-msgid "Files:\n"
-msgstr ""
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligado"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
#, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar..."
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
-msgid "Choose package to install"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
+msgid "Firewalling Configuration"
+msgstr "Configuração de firewalling"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
-msgid "Checking dependencies"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
-msgid "Wait"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
-#, fuzzy
-msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Uninstalling the RPMs"
-msgstr "Instalando pacote %s"
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
+msgid "Firewalling configuration"
+msgstr "Configuração de firewalling"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "Regexp"
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
+msgid ""
+"Firewalling\n"
+"\n"
+"You already have set up a firewall.\n"
+"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
+"Firewalling\n"
+"\n"
+"Já configurou a firewalll.\n"
+"Clique em Configurar para alterar ou remover a firewall"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
-msgid "Which package are looking for"
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
+msgid ""
+"Firewalling\n"
+"\n"
+"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
+"Firewalling\n"
+"\n"
+"Clique em Configurar para configurar uma firewall padrão"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-#, c-format
-msgid "%s not found"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
+msgid ""
+"tinyfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
+"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-msgid "No match"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
+msgid ""
+"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
+"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
+"questions, as your computer's security is important.\n"
+"\n"
+"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
+"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
+"re-running this application!"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
-msgid "No more match"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
+msgid ""
+"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
+"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
+"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
msgid ""
-"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
+"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
+"answer no.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
-msgid "Which file are you looking for?"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
+msgid ""
+"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
+"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
+"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
+"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
+"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
-msgid "What are looking for?"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
+msgid ""
+"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
+"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
+"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
+"telnet.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
-msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
+msgid ""
+"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
+"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
+"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
+"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
-msgid "Directory"
-msgstr "Diretório"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
-msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
+msgid ""
+"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
+"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
+"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Está a correr um servidor de correio aqui? Se está a enviar a si \n"
+"mensagens através do pine, mutt ou outro cliente de correio base-\n"
+"ado em texto provavelmente está. De outra forma deveria remover \n"
+"o firewall para isto.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
-msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
+msgid ""
+"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
+"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
+"this machine.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Esta a correr um servidor POP OU IMAP aqui? Isto seria\n"
+"usado para albergar contas de correio não baseadas na web\n"
+"para pessoas via esta máquina.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
msgid ""
-"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-"It must be relative to the URL above"
+"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
+"is automatically set by a computer in your home or office \n"
+"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
+"this the case?\n"
msgstr ""
+"Aparentemente está a correr um kernel 2.2. Se o seu IP de \n"
+"Rede é automaticamente definido por um computador na sua \n"
+"casa ou escritório (dinamicamente atribuído), necessitamos \n"
+"permitir isto. É este o caso?\n"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
-msgid "Please submit the following information"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
+msgid ""
+"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
+"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
+"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
+"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
+"aren't."
msgstr ""
+"O seu computador está a sincronizar a hora com outro computador?\n"
+"Isto é usado por maioritariamente por organizações Unix/Linux médias-\n"
+"grandes para sincronizar a hora para registos e assim. Se não faz parte \n"
+"de um grande escritório e nunca ouviu falar disto, provavelmente não \n"
+"estará."
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
-#, c-format
-msgid "%s is already in use"
-msgstr "%s já está sendo utilizado"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
-msgid "Updating the RPMs base"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
+msgid ""
+"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Configuração completa. Posso escrever estas mudanças no disco?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Going to remove entry %s"
-msgstr "Remover entrada"
-
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
-msgid "Finding leaves"
-msgstr ""
+msgid "Can't open %s: %s\n"
+msgstr "Adaptador %s: %s"
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
-msgid "Finding leaves takes some time"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Graphics Manipulation"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-msgstr ""
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Finance"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Python, Perl, libraries, tools"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Development"
msgstr ""
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Scientific applications"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "redimensinando"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Personal Information Management"
+msgstr "Gestão de Informações Pessoais"
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimédia"
+msgstr "Multimédia - Gráficos"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#, fuzzy
-msgid "Development applications"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de Rede (cliente)"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas para audio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estação de Internet"
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
-msgstr "dispositivo"
+msgstr "Escritório"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Sciences"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estação Multimédia"
-# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
-"transfer tools"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, "
+"mutt, tin...) e para navegar na Web"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
+"C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Communication facilities"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Information Management"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr ""
+msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash"
-#, fuzzy
-msgid "Gnome"
-msgstr "pronto"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Internet Tools"
-msgstr "Configuração de Proxies"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
-msgstr "Autenticação?"
+msgstr "Documentação"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitários"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "DNS/NIS "
+msgstr "DNS/NIS "
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Graphical Environment"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimédia"
+msgstr "Multimédia - Som"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Programas de divertimento: arcade, tabuleiros, estratégia, etc"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de terminal"
-#, fuzzy
-msgid "Development other"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Científica"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr ""
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
+"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente "
+"de trabalho fáceis de usar"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Games"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Development C/C++"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimédia"
+msgstr "Multimédia - Vídeo"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+#, fuzzy
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Computador de Rede Servidor de Ficheiros"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações para gráficos como o The Gimp"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
+"The K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico com a colecção de "
+"ferramentas que o acompanham"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr ""
+msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)"
-#, fuzzy
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimédia"
+msgstr "Multimédia - Gravação de CDs"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo, emuladores, monitorização"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
-# ../../share/compssUsers
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
+"Programas de Escritório: texto (kword, abiword), folhas de cálculo (kspread, "
+"gnumeric), visualizadores pdf, etc"
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr ""
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tcheco"
-
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Eslováquio"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Reconfigurar rede agora"
+msgid "Server"
+msgstr "servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Nome da conexão"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Personal Finance"
+msgstr "Finanças Pessoais"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Nome da conexão"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Nome da conexão"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Nome da conexão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Alemão"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Alemão"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache e Pro-ftpd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "O que você quer fazer?"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Mail/Groupware/News"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Instalar"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Gnome Workstation"
+msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
+#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Redimensionar"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Qual tipo de partição você quer?"
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Acesso Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha \"Instalar\" se você não tem versões anteriores do Linux\n"
-#~ "instaladas, ou se você deseja usar múltiplas distribuições ou versões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Escolha \"Atualizar\" se você deseja atualizar sua versão do Linux "
-#~ "Mandrake:\n"
-#~ "%s ou %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecione:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recomendado: Se você nunca instalou Linux antes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n"
-#~ "selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n"
-#~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n"
-#~ "computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o "
-#~ "computador\n"
-#~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n"
-#~ "você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n"
-#~ "instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n"
-#~ "Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\".\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A esse ponto, você pode escolher qual(is) partição(ões) usar para instalar\n"
-#~ "seu sistema Linux-Mandrake se eles já tiverem sidos definidos (em uma\n"
-#~ "instalação anterior do Linux ou outra ferramenta de partição). Em outros\n"
-#~ "casos, devem ser definidas algumas partições. Essa operação consiste em\n"
-#~ "dividir logicamente o disco rígido do seu computador em separadas áreas\n"
-#~ "de uso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você tiver que criar novas partições, use \"Auto alocar\" para "
-#~ "automaticamente\n"
-#~ "criar partições para o Linux. Você pode selecionar o disco para \n"
-#~ "particionamente clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n"
-#~ "\"hdb\" para o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por\n"
-#~ "diante\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Duas partições comuns são: a partição root (/), que é o começo da\n"
-#~ "hierarquia do sistema de arquivo e /boot, que contém todos os arquivos\n"
-#~ "necessários para iniciar o sistema operacional quando o\n"
-#~ "computador é ligado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Como os efeitos desse processo são normalmente irreversíveis, "
-#~ "particionamento\n"
-#~ "pode ser intimidador e estressante para um usuário inexperiente. DiskDrake\n"
-#~ "simplifica o processo para o usuário. Consulte a documentação\n"
-#~ "e não se apresse antes de continuar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qualquer nova partição deve ser formatada para ser utilizada\n"
-#~ "(formatar significa cria sistema de arquivo). A esse ponto, você pode\n"
-#~ "re-formatar alguma partição existente para apagar as informações\n"
-#~ "que ela contém. Nota: não é necessário re-formatar partições\n"
-#~ "pré-existentes, particularmente se eles contém arquivos que você deseja "
-#~ "manter.\n"
-#~ "Normalmente as partições mantidas são /home e /usr/local."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os pacotes selecionados estão sendo instalados. Essa operação\n"
-#~ "deve demorar alguns minutos a não ser que você tenha escolhido\n"
-#~ "atualizar um sistema existente, nesse caso, pode demorar ainda\n"
-#~ "mais tempo antes da atualização iniciar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se DrakX falhar ao detectar o seu mouse, ou você checar\n"
-#~ "o que ele fez, você verá uma lista de mouses acima.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você concordar com os configurações do DrakX, apenas pule para\n"
-#~ "a seção que você quer clicando no menu na esquerda. Se não, escolha\n"
-#~ "no menu o tipo de mouse mais próximo ao que você possui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No caso de um mouse serial, você terá que dizer ao DrakX\n"
-#~ "a qual porta serial ele está conectado."
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor"
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa seção é dedicada à configuração a configuração\n"
-#~ "de uma rede local (LAN) ou de um modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Escolha \"Rede Local\" e DrakX irá\n"
-#~ "tentar localizar um adaptador Ethernet na sua máquina. Adaptadores\n"
-#~ "PCI provalvemente serão encontrados e inicializados automaticamente.\n"
-#~ "Mesmo assim, se seu perifério é ISA, a autodetecção não funcionará,\n"
-#~ "e você terá que escolher um driver da lista que irá aparecer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para adaptadores SCSI, você pode deixar o driver procurar pelo\n"
-#~ "adaptador na primeira vez ou você terá que especificar as\n"
-#~ "configurações do driver que você deve possuir na documentação do\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você instalar o Linux-Mandrake em uma máquina que já é parte\n"
-#~ "de uma rede existente, o administrador da rede terá que lhe dar\n"
-#~ "todas as informações necessárias (endereço IP, submáscara da rede\n"
-#~ "ou netmak para encurtar e o endereço do host). Se você está criando\n"
-#~ "uma rede pessoal em casa por exemplo, você deverá escolher os\n"
-#~ "endereços.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Escolha \"Conexão por modem\" e a conexão da Internet através do modem\n"
-#~ "será configurada. Drakx irá tentar localizar seu modem, se ele falhar\n"
-#~ "você terá que selecionar a porta serial onde seu modem está conectado."
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Game station"
+msgstr "Estação de Jogo"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux pode lidar com vários tipos de impressora. Cada uma delas\n"
-#~ "requer uma configuração diferente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se sua impressora é conectada diretamente ao seu computador, selecione\n"
-#~ "\"Impressora Local\". Você terá que dizer em qual porta sua impressora\n"
-#~ "está conectada, e selecionar o filtro apropriado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você quiser acessar um impressora em uma máquina Unix remota,\n"
-#~ "você terá que selecionar \"Lpd Remoto\". Para fazé-lo funcionar,\n"
-#~ "não é necessário nome de usuário ou senha, mas você terá que saber\n"
-#~ "o nome da fila de impressão no servidor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você quiser acessar uma impressora SMB (que significa: uma impressora\n"
-#~ "localizada em um servidor Windows 9x/NT), você terá que especificar seu\n"
-#~ "nome SMB (que não é o nome TCP/IP), e possivelmente seu endereço IP,\n"
-#~ "mais o nome do usuário, grupo de trabalho e senha requeridos para poder\n"
-#~ "acessar a impressora, e é claro o nome da impressora. O mesmo vale para\n"
-#~ "uma impressora NetWare, exceto que você não precisa da informação sobre\n"
-#~ "o grupo de trabalho."
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "É altamente recomendado que você responda \"Sim\" aqui. Se você instalar\n"
-#~ "o Microsoft Windows depois ele poderá sobrescrever o sector de boot.\n"
-#~ "A não ser que você crie um disquete de boot como sugerido, você não\n"
-#~ "conseguirá mais entrar no Linux."
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
-#~ msgid "Forget the changes?"
-#~ msgstr "Esquecer as alterações?"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr ""
+"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência "
+"de ficheiros e chat"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cable connection"
-#~ msgstr "Coneção da Impressora"
-
-#~ msgid "Host name:"
-#~ msgstr "Host name (nome do host):"
-
-#~ msgid "What is the type of your mouse?"
-#~ msgstr "Que tipo de mouse você tem?"
-
-#~ msgid "Automatic resolutions"
-#~ msgstr "Resoluções Automáticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-#~ "Your screen will blink...\n"
-#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para encontrar as resoluções disponíveis eu irei tentar algumas diferentes.\n"
-#~ "Sua tela vai piscar...\n"
-#~ "Você pode desligá-la se quiser, você ouvirá um beep quando terminar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-#~ "Do you want to try?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eu posso tentar achar as resoluções disponíveis (ex.: 800x600).\n"
-#~ "Algumas vezes, porém, pode travar o computador.\n"
-#~ "Você quer tentar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid modes found\n"
-#~ "Try with another video card or monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma resolução válida encontrada\n"
-#~ "Tente selecionar outra placa de vídeo ou monitor"
-
-#~ msgid "Automatical resolutions search"
-#~ msgstr "Procura automática de resoluções"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse"
-#~ msgstr "Mouse ADB Apple"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Mouse ADB Apple (2 botões)"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Mouse ADB Apple (3 botões ou mais)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse"
-#~ msgstr "Mouse USB Apple"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Mouse USB Apple (3 botões ou mais)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Mouse USB Apple (3 botões ou mais)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
-#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
-
-#~ msgid "ATI Bus Mouse"
-#~ msgstr "ATI Bus Mouse"
-
-#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
-#~ msgstr "Mouse Microsoft Bus"
-
-#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
-#~ msgstr "Mouse Logitech Bus"
-
-#~ msgid "USB Mouse"
-#~ msgstr "Mouse USB"
-
-#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)"
-
-#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft 2.1A ou superior (serial)"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse (serial)"
+#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
+#~ msgstr "Configuração LAN"
-#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
-#~ msgstr "Genius NetMouse (serial)"
+#~ msgid "Selected size %d%s"
+#~ msgstr "Tamanho seleccionado %d%s"
-#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Mouse Genérico (serial)"
+#~ msgid "Opening your connection..."
+#~ msgstr "A abrir a sua ligação..."
-#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
-#~ msgstr "Compatível com Microsoft (serial)"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Configurar..."
-#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões (serial)"
+#~ msgid "Standard tools"
+#~ msgstr "Ferramentas padrão"
#, fuzzy
-#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
+#~ msgstr "Configuração"
-#~ msgid "nfs mount failed"
-#~ msgstr "falhou ao montar nfs"
+#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
+#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu rato usb."
-#~ msgid "CHAP"
-#~ msgstr "CHAP"
+#~ msgid "Boot style configuration"
+#~ msgstr "Configuração do estilo do arranque"
-#~ msgid "Cryptographic"
-#~ msgstr "Criptográfico"
-
-#~ msgid "Show less"
-#~ msgstr "Mostrar menos"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostrar mais"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "default"
-
-#~ msgid "What is your keyboard layout?"
-#~ msgstr "Qual o layout do seu teclado?"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-#~ msgstr "Tentar localizar cartões PCMCIA?"
-
-#~ msgid "Try to find %s devices?"
-#~ msgstr "Tentar localizar dispositivos %s?"
-
-#~ msgid "Try to find PCI devices?"
-#~ msgstr "Tentar localizar dispositivos PCI?"
-
-#~ msgid "Searching root partition."
-#~ msgstr "Procurando partição root."
-
-#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-#~ msgstr "%s: Essa não é uma partição root, favor selecione outra."
-
-#~ msgid "No root partition found"
-#~ msgstr "Nenhuma partição root encontrada"
-
-#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-#~ msgstr "Não pode usar broadcast sem o domínio NIS"
-
-#~ msgid ", %U MB"
-#~ msgstr ", %U MB"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
-#
-# '\241' is 'í' (iacute) in cp437 encoding
-# '\207' is 'ç' (ccedilla) in cp437 encoding
-#
#~ msgid ""
-#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
-#~ "default boot.\n"
+#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
+#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
+#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bem-vindo ao LILO, o selecionador de sistema operacional!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para listar as op‡oes poss¡ves, tecle <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n"
-#~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available
-# so use only 7bit for this message
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
+#~ "Agora que sua ligação à Internet está configurada, o seu \n"
+#~ "computador pode ser configurado para partilhar a sua ligação à Internet.\n"
+#~ "Nota: precisa de Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede Local "
+#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bem-vindo ao SILO, o selecionador de sistema operacional!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n"
-#~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n"
-
-#~ msgid "SILO main options"
-#~ msgstr "Principais opções do SILO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
-#~ "You can add some more or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguir estão as entradas do SILO.\n"
-#~ "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-
-#~ msgid "This label is already in use"
-#~ msgstr "Esse label já está sendo utilizado"
-
-#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "A Instalação do SILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-#~ "will have to select one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-#~ "are the options you will need to provide to the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX irá tentar detectar um ou mais adaptador(es) PCI\n"
-#~ "SCSI. Se encontrar algum e tiver o driver dele(s), ele(s) será(serão)\n"
-#~ "instalado(s) automaticamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se seu adaptador SCSI está em uma placa ISA, ou é PCI mas DrakX\n"
-#~ "não saber qual driver utilizar, ou se você não possui nenhum adaptador\n"
-#~ "SCSI, você será perguntado se você possui algum ou não. Se você não\n"
-#~ "tiver, escolha \"Não\". Se você tiver um ou mais, responda \"Sim\". Uma\n"
-#~ "lista de drivers vai aparecer, e dela você deverá escolher qual\n"
-#~ "você possui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Após você ter selecionado o driver, DrakX irá perguntar se\n"
-#~ "você quer especificar opções para ele. Primeiro, tente e deixe\n"
-#~ "o driver procurar pelo hardware: normalmente funciona.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se não, não esqueça que você pode conseguir informação sobre seu\n"
-#~ "hardware pelo Windows (se você o possui no seu computador), como\n"
-#~ "sugerido pelo guia de instalação. Essas são as opções que você\n"
-#~ "precisará para configurar o driver."
-
-#~ msgid "Shutting down"
-#~ msgstr "Desligando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
-#~ "Linux:\n"
-#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
-#~ "2000\n"
-#~ "or 7.0 (Air)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha \"Instalar\" se você não tem versões anteriores do Linux\n"
-#~ "instaladas, ou se você deseja usar múltiplas distribuições ou versões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Escolha \"Atualizar\" se você deseja atualizar sua versão do\n"
-#~ "Linux Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
-#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 ou 7.0 (Air)."
-
-#~ msgid "After %s partition %s,"
-#~ msgstr "Após %s partição %s,"
-
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Tamanha: %s MB"
+#~ "Deseja configurar a Partilha de Ligação à Internet?\n"
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "mudando tipo de"
-
-#~ msgid "formatting"
-#~ msgstr "formatando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
-#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
-#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
-#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
-#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recomendado: Se você nunca instalou Linux antes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n"
-#~ "selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n"
-#~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n"
-#~ "computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o "
-#~ "computador\n"
-#~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n"
-#~ "você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n"
-#~ "instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n"
-#~ "Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
-#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
-#~ "select.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informations on specific package are available in the\n"
-#~ "area titled \"Info\", located on the right of the list of\n"
-#~ "packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você agora poderá escolher os pacotes que deseja instalar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeiramente, você pode selecionar os grupos de pacotes para instalar ou\n"
-#~ "atualizar. Logo após, você pode escolher mais pacotes de acordo com o "
-#~ "tamanho\n"
-#~ "total que você desejar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você estiver no mode expert, você pode selecionar os pacotes "
-#~ "individualmente.\n"
-#~ "Perceba que alguns pacotes requerem a instalação de outros.\n"
-#~ "Esses são referidos como dependências de pacote. Você seleciona os pacotes\n"
-#~ "e os pacotes requeridos serão automaticamente selecionados para instalação.\n"
-#~ "É impossível instalar um pacote sem instalar todas as suas dependências.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informação sobre cada categoria e pacote específico está disponível\n"
-#~ "na área intitulada \"Info\", localizada entre a lista de pacotes e\n"
-#~ "o botão \"Instalar\", para iniciar a instalação."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
-#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
-#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
-#~ "remove\n"
-#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO (o LInux LOader) pode boota no Linux e em outros sistemas "
-#~ "operacionais.\n"
-#~ "Normalmente eles são detectados corretamente durante a instalação. Se você\n"
-#~ "não viu o seu detectado, você pode adicionar um ou mais agora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você não quer qualquer um acesse um deles, você pode removê-los agora\n"
-#~ "(um disco de boot será necessário para dar boot neles)."
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "Setup do SCSI"
-
-#~ msgid "Choose install or upgrade"
-#~ msgstr "Escolha instalar ou atualizar"
-
-#~ msgid "beginner"
-#~ msgstr "iniciante"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "desenvolvedor"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "expert"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-#~ msgstr "Arquivo de inicialização rápida defeituoso %s (falha %s)"
-
-#~ msgid "What usage do you want?"
-#~ msgstr "Qual utilização você quer?"
-
-#~ msgid "Local LAN"
-#~ msgstr "LAN Local"
-
-#~ msgid "Which packages do you want to install"
-#~ msgstr "Quais pacotes você quer instalar"
-
-#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
-#~ msgstr "Fazendo download dos pacotes criptográficos"
-
-#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
-#~ msgstr "Linear (necessário em alguns drives SCSI)"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "linear"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
-#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
-#~ "ide2 and ide3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux ainda não suporta completamente ultra dma 66 HPT.\n"
-#~ "Como truque, eu posso fazer um disco de boot personalizado dando acesso ao "
-#~ "disco rígido em ide2 e ide3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
+#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
-#~ "(all data on floppy will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Insira um disquete para criar um boot com HTP ativado\n"
-#~ "(todos os dados no disquete serão perdidos)"
+#~ msgid "Automatic dependencies"
+#~ msgstr "Dependências automáticas"
-#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
-#~ msgstr "É necessário reiniciar a instalação dando boot no disquete"
+#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
+#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB"
-#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
-#~ msgstr "É necessário reiniciar a instalação com os novos parâmetros"
+#~ msgid "Create a boot floppy"
+#~ msgstr "Criar uma disquete de arranque"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
-#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha ao criar um disco de boot HTP.\n"
-#~ "Você pode ter que reiniciar a instalação e dar um ``%s'' no prompt"
+#~ msgid "Format floppy"
+#~ msgstr "Formatar disquete"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Escolha"
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Nome do usuário:"
+#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
+#~ msgstr "aurora bonito na horizontal"
-#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
-#~ msgstr "Muitos pacotes escolhidos: %dMB não cabe em %dMB"
+#~ msgid "vertical traditional aurora"
+#~ msgstr "aurora tradicional na vertical"
-#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-#~ msgstr "Vou instalar %d MB. Você pode escolhar mais programas para instalar"
+#~ msgid "gMonitor"
+#~ msgstr "gMonitor"