summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
commita0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 (patch)
tree68bcbeb3fd5ffa82c2c460f250f3e40233854d48 /perl-install/share/po/it.po
parent0d13cea6c27e472490a6c5f8dc47a7f0e6122b84 (diff)
downloaddrakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.gz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.bz2
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.xz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.zip
update-po
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po4029
1 files changed, 4029 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..df8e9513e
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -0,0 +1,4029 @@
+# Italian Translation of DrakX
+# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
+# "Paolo Lorenzin" <pasusu@tin.it>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-12 05:33+0200\n"
+"Last-Translator: Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Scheda grafica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Scegli una scheda grafica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Scegli un server X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "X server"
+msgstr "server X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Scegli la quantità di memoria della tua scheda grafica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Scegli le opzioni per il server"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Scegli un monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la "
+"frequenza\n"
+"con cui l'intero schermo è aggiornato, e ancora più importante la frequenza\n"
+"di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui le line di scansione "
+"sono mostrate. \n"
+"\n"
+"E' MOLTO IMPORTANTE che tu non specifichi un tipo di monitor con una gamma "
+"di sincronia che vada oltre le capacità del tuo monitor: potresti "
+"danneggiarlo.\n"
+"Se hai dubbi, scegli un settaggio prudente."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Frequenza di refresh orizzontale"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "frequenza di refresh verticale"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Monitor non configurato"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "Scheda grafica non ancora configurata"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Risoluzioni non ancora selezionate"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Vuoi provare la configurazione ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr "Attenzione: il test su questa scheda video è pericoloso"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Test configuration"
+msgstr "Prova configurazione"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Si è verificato un errore:"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"try changing some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"prova a modificare alcuni parametri"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
+#, c-format
+msgid "(leaving in %d seconds)"
+msgstr "(uscita in %d secondi)"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "E' corretto ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
+msgid "An error occurred, try changing some parameters"
+msgstr "Si è verificato un errore, prova a modificare alcuni parametri"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Risoluzioni automatiche"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"Per trovare le risoluzioni disponibili ne proverò diverse.\n"
+"Il tuo schermo sfarfallerà un po'...\n"
+"Puoi spegnerlo se vuoi, sentirai un beep quando è tutto finito"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
+msgid "Choose resolution and color depth"
+msgstr "Seleziona risoluzione e profondità dei colori"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Risoluzioni"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Posso cercare di trovare le risoluzioni disponibili (es: 800x600).\n"
+"A volte, tuttavia, puo' causare il blocco della macchina.\n"
+"Vuoi provare ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"Nessun modo grafico valido trovato\n"
+"Prova con un'altra scheda video o monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Tipo di mouse: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Device del mouse: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Scheda grafica: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "Server XFree86: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "Sto preparando la configurazione di X-Window"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Cambia Monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Cambia Scheda Grafica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Cambia opzioni Server"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Cambia Risoluzione"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Ricerca automatica delle risoluzioni"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
+msgid "Show information"
+msgstr "Mostra informazioni"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
+msgid "Test again"
+msgstr "Nuovo test"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Termina"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Cosa vuoi fare ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Tralascio le modifiche?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Per favore esci e usa Ctrl_Alt-Backspace"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
+msgid "X at startup"
+msgstr "X all'avvio"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Posso settare il tuo computer per eseguire X automaticamente all'avvio.\n"
+"Vorresti che X fosse eseguito quando riavvierai?"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 colori (8 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mila colori (15 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mila colori (16 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milioni di colori (24 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 miliardi di colori (32 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB o superiore"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "VGA standard, 640x480 a 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "Compatibile 8514, 1024x768 a 87 Hz interlacciato (no 800x600)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz interlacciato, 800x600 a 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Super VGA estesa, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "SVGA non-interlacciato, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "SVGA alta frequenza, 1024x768 a 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 74 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 76 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 76 Hz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:17
+msgid "Unmount"
+msgstr "Esegui unmount"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
+msgid "Mount point"
+msgstr "Posizione di mount"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:33
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Scrivi /etc/fstab"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:34
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Normale > Esperto"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Esperto > Normale"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Ripristina da file"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Save in file"
+msgstr "Salva su file"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Ripristina da floppy"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Salva su floppy"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Clear all"
+msgstr "Azzera tutto"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:44
+msgid "Format all"
+msgstr "Formatta tutto"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Alloca automaticamente"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Tutte le partizioni primarie sono usate"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Per avere più partizioni, per favore eliminarne una per essere in grado di "
+"crearne una estesa"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:51
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Recupera tabella delle partizioni"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:52
+msgid "Undo"
+msgstr "Un passo indietro"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:104
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipo di filesystem:"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:113
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:127
+msgid ""
+"You have one big fat partition\n"
+"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Hai una grossa partizione\n"
+"(generalmente usata da Microsoft Dos/Windows).\n"
+"Prima suggerisco di ridimensionare quella partizione\n"
+"(clicca su di essa, poi clicca su \"Ridimensiona\")"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Per favore prima fai un backup dei tuoi dati"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Leggere attentamente!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "After %s partition %s,"
+msgstr "Dopo %s partizionare %s,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+msgid "all data on this partition will be lost"
+msgstr "tutti i dati su questa partizione saranno persi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Posizione di Mount:"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
+msgid "Device: "
+msgstr "Unità: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:191
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Inizia: settore %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:194
+#, c-format
+msgid "Size: %s MB"
+msgstr "Dimensione: %s MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s settori"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Da cilindro %d a cilindro %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:199
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formattato\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:200
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Non formattato\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:201
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "In linea\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:203
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partizione di boot per default\n"
+" (per boot MS-DOS , non per lilo)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:205
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Livello %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:206
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Dimensione del blocco %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:207
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Dischi-RAID %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:224
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Per favore clicca su una partizione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Dimensione: %d MB\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "su bus %d id %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:245
+msgid "Mount"
+msgstr "Esegui mount"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:246
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:247
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Aggiungi a RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Rimuovi da RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:249
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifica RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:256
+msgid "Choose action"
+msgstr "Scegli un'azione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:349
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Spiacente ma non accetterò di creare /boot così avanti sul drive ( su un "
+"cilindro > 1024).\n"
+"Nel caso tu usassi LILO non funzionerebbe, o se non usassi LILO non ti "
+"servirebbe /boot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:353
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"La partizione che hai scelto di aggiungere come root (/) si trova\n"
+"fisicamente oltre il 1024esimo cilindro del disco fisso, e non hai una\n"
+"partizione /boot. Se hai intenzione di usare LILO come boot manager, "
+"accertati\n"
+"di creare una partizione /boot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Usa ''%s'' invece"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:375
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Prima usa ''Unmount''"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
+msgid "changing type of"
+msgstr "cambio del tipo di"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:388
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Continuo comunque?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Esci senza salvare"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Esci senza scrivere la tabella delle partizioni?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:412
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Cambiare il tipo di partizione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Che tipo di partizione vuoi?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:429
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Dove vuoi fare il mount del dispositivo %s?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:451
+msgid "formatting"
+msgstr "formattazione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formattazione partizione %s"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Dopo la formattazione di tutte le partizioni,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "tutti i dati su queste partizioni saranna persi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:468
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:469
+msgid "Which disk do you want to move to?"
+msgstr "Su quale disco vuoi spostarti?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:473
+msgid "Sector"
+msgstr "Settore"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:474
+msgid "Which sector do you want to move to?"
+msgstr "Su che settore vuoi spostarti?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving"
+msgstr "Spostamento"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Spostamento partizione..."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni del disco %s sta per essre scritta su disco!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:489
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr ""
+"Sarà necessario riavviare il sistema prima che le modifiche prendano atto!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Computing fat filesystem bounds"
+msgstr "Calcolo dei vincoli del fat filesystem "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ridimensionamento"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:524
+msgid "resizing"
+msgstr "ridimensionamento"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Scegli la nuova dimensione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:587
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Crea una nuova partizione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:603
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Settore iniziale: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:606
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Dimensione in MB: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:609
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipo di filesystem: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:611
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferenza: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
+msgid "Select file"
+msgstr "Scegli file"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:664
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"La copia di sicurezza della tabella delle partizioni non ha la stessa\n"
+"dimensione. Continuo comunque?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:673
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Inserisci un floppy nel drive\n"
+"Tutti i dati su questo floppy saranno persi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:687
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:698
+msgid "device"
+msgstr "dispositivo"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:699
+msgid "level"
+msgstr "livello"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:700
+msgid "chunk size"
+msgstr "dimensione del blocco"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:712
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Scegli un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:713
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formattazione di %s fallita"
+
+#: ../fs.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "impossibile formattare %s in tipo %s"
+
+#: ../fs.pm_.c:106
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "mount di nfs fallito"
+
+#: ../fs.pm_.c:123
+msgid "mount failed: "
+msgstr "mount fallito: "
+
+#: ../fs.pm_.c:134
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:219
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Le posizioni di mount devono iniziare con /"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:222
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s"
+msgstr "C'è già una partizione con la posizione di mount %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "Errore aprendo %s in scrittura: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:388
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcuna unità valida su cui "
+"creare nuovifilesystems. Per favore controlla il tuo hardware per la causa "
+"di questo problema"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:403
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Non hai alcuna partizione!"
+
+#: ../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr ""
+"Seleziona il linguaggio preferito per l'installazione e l'uso del sistema."
+
+#: ../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Scegli l'impostazione della tua tastiera dalla lista qui sopra"
+
+#: ../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
+"(Helios) or Gold 2000."
+msgstr ""
+"Scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di Linux\n"
+"installata, o se vuoi utilizzare ditribuzioni o versioni multiple.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Scegli \"Aggiorna\" se vuoi aggiornare una precedente versione di\n"
+"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
+"6.1 (Helios) o Gold 2000."
+
+#: ../help.pm_.c:22
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+msgstr ""
+"Seleziona:\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Raccomandata: se non hai mai installato Linux prima\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Personalizzata: sei hai familiarità con Linux, sarai in grado di \n"
+"scegliere l'utilizzo del sistema instalato tra normale, sviluppo o\n"
+"server. Scegli \"Normale\" per una installazione per uso generico del tuo\n"
+"computer. Dovresti scegliere \"Sviluppo\" se userai il computer soprattutto\n"
+"per sviluppare software, o scegliere \"Server\" se desideri installare un\n"
+"server per uso generico (per posta, stampa...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Esperto: Se conosci bene GNU/Linux e vuoi effettuare una installazione\n"
+"altamente personalizzata, questa Classe d'Installazione è per te. Sarai in\n"
+"grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema installato come per \n"
+"\"Personalizzata\"."
+
+#: ../help.pm_.c:40
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"DrakX proverà per prima cosa a cercare uno o più adattatori\n"
+"SCSI su bus PCI. Se lo o li) troverà e sa quale(i) driver(s) usare,\n"
+"lo(li) includerà automaticamente.\n"
+"\n"
+"Se il tuo adattatore SCSI è ISA, o è PCI ma DrakX non sa quale\n"
+"driver usare per quella scheda, o se non hai alcun adattatore SCSI,\n"
+"ti verrà chiesto se ne hai uno oppure no. Se non ne hai, rispondi\n"
+"\"No\". Se ne hai uno o più, rispondi \"Sì\". Apparirà quindi una lista\n"
+"di drivers, da cui ne dovrai scegliere uno.\n"
+"\n"
+"Dopo che avrai scelto il driver, DrakX ti chiederà se vuoi specificare\n"
+"opzioni per esso. Prima, lascia provare al driver il riconoscimento\n"
+"dell'hardware: di solito funziona bene.\n"
+"\n"
+"Se non dovesse, non scordare le informazioni sul tuo hardware che puoi\n"
+"ottenere da Windows (se l'hai installato sul tuo sistema), come suggerito\n"
+"dalla guida all'installazione. Queste sono le opzioni che dovrai\n"
+"passare al driver."
+
+#: ../help.pm_.c:64
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding."
+msgstr ""
+"A questo punto, puoi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n"
+"il tuo sistema Linux-Mandrake se sono già state definite (da una\n"
+"installazione precedente di Linux o da un altro tool di partizionamento).\n"
+"In altri casi, vanno definite partizioni di hard disk. Questa operazione\n"
+"consiste nel dividere logicamente la capacità dell'hard disk del computer\n"
+"in aree separate per l'uso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se devi creare nuove partizioni, usa \"Auto allocazione\" per creare\n"
+"partizioni per linux automaticamente. Puoi scegliere il disco da "
+"partizionare\n"
+"cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE,\n"
+"\"hdb\" per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI e così via.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Due partizioni comuni sono: la partizione root (/), che è il punto d'inizio\n"
+"della gerarchia delle directory del filesystem, e /boot, che contiene tutti\n"
+"i files necessari all'avvio del sistema operativo quando il computer viene\n"
+"acceso la prima volta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Poichè gli effetti di questo processo sono solitamente irreversibili, il\n"
+"partizionamento può essere intimidatorio e stressante per l'utente "
+"inesperto.\n"
+"DiskDrake semplifica il processo in modo che non lo sia. Consulta la\n"
+"documentazione e prenditi tutto il tempo che vuoi prima di procedere."
+
+#: ../help.pm_.c:90
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Ogni partizione appena creata deve essere formattata per poterla\n"
+"usare. A questo punto, potresti volere riformattare partizioni\n"
+"pre-esistenti per cancellare i dati che contengono. Nota: non è necessario\n"
+"riformattare partizioni già esistenti, in particolare se contengono files o\n"
+"dati che desideri mantenere. Normalmente si tengono: /home e /usr/local."
+
+#: ../help.pm_.c:98
+msgid ""
+"You may now select the packages you wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+"select.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+"Please note that some packages require the installation of others.\n"
+"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+"and the packages they require will be automatically selected for\n"
+"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+"of its dependencies."
+msgstr ""
+"Ora puoi scegliere i pacchetti che vuoi installare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Prima puoi selezionare gruppi di pacchetti da installare o aggiornare.\n"
+"Dopo di ciò puoi scegliere altri pacchetti in accordo con la dimensione\n"
+"totale che desideri selezionare\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se sei in modo Esperto, puoi selezionare i pacchetti individualmente.\n"
+"Per favore nota che alcuni pacchetti richiedono l'installazione di \n"
+"altri. Sono le dipendenze dei pacchetti. I pacchetti che selzioni,\n"
+"e i pacchetti che essi richiedono saranno automaticamente selezionati\n"
+"per l'installazione. E' impossibile installare un pacchetto senza tutte\n"
+"le sue dipendenze."
+
+#: ../help.pm_.c:114
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"I pacchetti selezionati stanno per essere installati. Questa operazione\n"
+"richiederà alcuni minuti a meno che non sia stato scelto l'aggiornamento\n"
+"di un sistema preesistente, nel qual caso potrebbe occorrere ancora più\n"
+"tempo prima che l'aggiornamento cominci."
+
+#: ../help.pm_.c:120
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"Se DrakX non trovasse il tuo mouse, o se vuoi controllare\n"
+"cosa ha fatto, ti verrà presentata la lista di mouse qui sopra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se sei d'accordo con il settaggio di DrakX, salta direttamente\n"
+"alla selezione che vuoi cliccandoci sopra nel menu a sinistra.\n"
+"Altrimenti scegli il tipo di mouse nella lista che pensi sia il\n"
+"più simile al tuo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nel caso di un mouse seriale, dovrai indicare a DrakX a quale\n"
+"porta seriale è connesso."
+
+#: ../help.pm_.c:135
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
+"is named ttyS0 in Linux."
+msgstr ""
+"per favore scegli la porta corretta. Per esempio, la porta COM1 in MS "
+"Windows\n"
+"è denominata ttyS0 in Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Questa sezione è dedicata alla configurazione di una local\n"
+"area netwok (LAN) o un modem.\n"
+"\n"
+"Scegli \"LAN Locale\" e DrakX cercherà di\n"
+"trovare un adattatore Ethernet sulla tua macchina. Gli adattatori PCI\n"
+"dovrebbero essere trovati e inizializzati automaticamente. Se però\n"
+"la tua periferica è ISA, l'autoriconoscimento non funzionerà, e \n"
+"dovrai scegliere un driver dalla lista che apparirà.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per quanto riguarda adattatori SCSI, prima puoi lasciare che il driver\n"
+"cerchi l'adattatore, altrimenti dovrai specificare le opzioni del\n"
+"driver che avrai recuperato dalla documentazione del tuo hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se installi un sistema Linux-Mandrake su una macchina che fa parte di\n"
+"una rete già esistente, l'amministratore della rete dovrebbe averti\n"
+"passato tutte le necessarie informazioni (indirizzo IP, submask di\n"
+"rete o abbreviato netmask, e nome host). Se stai settando una rete\n"
+"privata a casa per esempio, dovresti scegliere indirizzi."
+
+#: ../help.pm_.c:169
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Inserisci:\n"
+"\n"
+" - indirizzo IP: se non lo conosci, chiedi al tuo amministratore di rete.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" è generalmente una buona scelta. Se non sei\n"
+"sicuro, chiedi all'amministratore di rete.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - IP automatico: Se la tua rete usa i protocolli bootp o dhcp, scegli \n"
+"questa opzione. Se selezionata, nessun valore è necessario in \"indirizzo "
+"IP\".\n"
+"Sei non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete.\n"
+
+#: ../help.pm_.c:184
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n"
+"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP."
+
+#: ../help.pm_.c:188
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Se userai dei proxies, per favore configurali ora. Se non sai se userai\n"
+"dei proxies, chiedi al tuo amministratore di rete o all'ISP."
+
+#: ../help.pm_.c:192
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Puoi installare pacchetti di crittografia se la tua connessione internet\n"
+"è stata configurata correttamente. Prima scegli un mirror da cui scaricare\n"
+"i pacchetti e poi scegli i pacchetti da installare.\n"
+"\n"
+"Nota che devi scegliere mirror e pacchetti di crittografia in accordo con\n"
+"la tua legislazione."
+
+#: ../help.pm_.c:200
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"puoi ora selezionare la tua fascia oraria in relazione al luogo dove vivi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux amministra il tempo in GMT o \"Greenwich Meridian Time\" e lo traduce\n"
+"in tempo locale in accordo alla fascia oraria da te scelta."
+
+#: ../help.pm_.c:207
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"Linux può gestire molti tipi di stampante. Ognuno di questi tipi\n"
+"richiede un settaggio diverso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se la tua stampante è collegata direttamente al tuo computer, scegli\n"
+"\"Stampante Locale\". Dovrai quindi dire a quale porta è connessa\n"
+"la tua stampante, e selezionare il filtro appropriato.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix\n"
+"remota, dovrai scegliere \"Lpd Remota\". Per farla funzionare,\n"
+"non servono alcun nome utente o password, ma dovrai sapere il nome\n"
+"della coda di stampa su questo server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se vuoi accedere ad una stampante SMB (che significa una stampante\n"
+"che si trova su una macchina Windows 9x/NT remota), dovrai specificare\n"
+"il suo nome SMB (che non è il nome TCP/IP), e possibilmente il suo\n"
+"indirizzo IP, più il nome utente, gruppo di lavoro e password richiesti\n"
+"per accedere alla stampante, e ovviamente il nome della stampante. Lo\n"
+"stesso vale per una stampante NetWare, eccetto che non ti serviranno\n"
+"informazioni sul gruppo di lavoro."
+
+#: ../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"Ora puoi inserire una password root per il tuo sistema Linux-Mandrake\n"
+"La password deve essere inserita due volte per verificare che\n"
+"entrambi gli inserimenti siano uguali.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root è l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente\n"
+"abilitato alla modifica della configurazione del sistema. Perciò, scegli\n"
+"la password attentamente! L'uso non autorizzato di un accesso root può\n"
+"essere estremamente pericoloso per l'integrità del sistema, i dati che\n"
+"contiene, e altri sistemi cui è connesso. La password dovrebbe essere un\n"
+"insieme di caratteri alfanumerici e lunga almeno 8 caratteri. Non\n"
+"dovrebbe *mai* essere scritta su carta. Non creare una password troppo "
+"lunga\n"
+"o complicata, ad ogni modo: devi essere in grado di ricordarla senza troppo\n"
+"sforzo."
+
+#: ../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"Per avere un sustema più sicuro, dovresti scegliere \"Usa shadow file\" e\n"
+"\"Usa passwords MD5\"."
+
+#: ../help.pm_.c:253
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n"
+"amministratore di rete."
+
+#: ../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Ora puoi creare uno o più accessi utente \"normali\", come controparte\n"
+"dell'accesso utente \"privilegiato\", root. Puoi creare uno o più\n"
+"accessi per ogni persona cui vuoi permettere di usare il computer.\n"
+"Nota che ogni acesso utente avrà le sue proprie preferenze (ambiente\n"
+"grafico, settaggio di programmi, etc.) e la sua \"directory home\", in\n"
+"cui queste preferenze sono archiviate.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Prima di tutto, crea un accesso per te stesso! Anche se sarai l'unico "
+"utente\n"
+"della macchina, NON dovresti connetterti come root per uso giornaliero del "
+"sistema: è un\n"
+"alto rischio per la sicurezza. Rendere il sistema inutilizzabile è molto "
+"spesso questione di un solo tasto sbagliato.\n"
+"\n"
+"\n"
+"perciò dovresti connetterti al sistema usando l'accesso utente che avrai\n"
+"creato qui, e fare il login come root solo per scopi di amministrazione\n"
+"e manutenzione."
+
+#: ../help.pm_.c:276
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"E' fortemente raccomandato che tu risponda \"Sì\" qui! Se dovessi in "
+"seguito\n"
+"reinstallare Microsoft Windows esso sovrascriverà il settore di boot.\n"
+"A meno che tu non abbia creato il disco di boot come suggerito, non sarai "
+"più\n"
+"in grado di accedere a Linux al boot!"
+
+#: ../help.pm_.c:282
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Devi indicare dove vuoi\n"
+"posizionare le informazioni richieste per il boot di Linux.\n"
+"\n"
+"A meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo, scegli \n"
+"Primo settore del drive\"."
+
+#: ../help.pm_.c:290
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+"(the master drive on the primary channel)."
+msgstr ""
+"A meno che tu non sia sicuro del contrario, la scelta usuale è \"/dev/hda\"\n"
+"(il disco principale sul canale primario)."
+
+#: ../help.pm_.c:294
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+"see yours detected, you can add one or more now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+"remove\n"
+"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+msgstr ""
+"LILO (il Linux LOader) può caricare Linux e altri sistemi operativi.\n"
+"Normalmente sono riconosciuti correttamente durante l'installazione.\n"
+"Se non vedessi riconosciuti i tuoi, puoi aggiungerne uno o più adesso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se non vuoi che chiunque possa accedere ad uno di essi, puoi rimuoverlo ora\n"
+"(sarà necessario un disco di boot per caricarlo)."
+
+#: ../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"LILO main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
+"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
+"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
+"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
+"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n"
+"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
+"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
+"before boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
+"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
+"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
+"a floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"le opzioni principali di LILO sono:\n"
+" - Boot Device: Setta il nome del dispositivo (es. una partizione\n"
+"di hard disk) che contiene il settore di boot. Se non sei sicuro, scegli\n"
+"\"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: genera indirizzi di settore lineari anzichè indirizzi di tipo\n"
+"settore/testina/cilindro. Indirizzi lineari sono tradotti all'avvio e non\n"
+"dipendono dalla geometria del disco. Nota i dischi di boot possono non\n"
+"essere portabili se viene usato \"linear\", poichè il servizio BIOS per\n"
+"determinare la geometria di disco non funziona affidabilmente con i floppy\n"
+"disks. Quando si usa \"linear\" con grandi dischi, /sbin/lilo può generare\n"
+"riferimenti ad aree disco inaccessibili, perchè indirizzi di settore 3D non\n"
+"sono riconosciuti prima del boot.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Prova a unire richieste di lettura per settori adiacenti in\n"
+"una unica richiesta di lettura. Ciò riduce drasticamente i tempi di\n"
+"caricamento e mantiene più piccola la mappa. L'uso di \"compact\" è "
+"cosigliato\n"
+"in particolare quando si effettua il boot da floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifica il numero di \n"
+"secondi che il boot loader deve attendere prima di caricare la prima\n"
+"immagine.\n"
+"Ciò è utile in sistemi che avviano immediatamente da hard disk dopo avere\n"
+"abilitato la tastiera. Il Boot Loader non attende se \"delay\" è omesso\n"
+"o è impostato a zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Modo Video: Specifica il modo testo VGA che dovrebbe essere scelto al\n"
+"momento dell'avvio. I valori seguenti sono disponibili: \n"
+" * normal: seleziona modo testo normale 80x25.\n"
+" * <numero>: usa il modo testo corrispondente."
+
+#: ../help.pm_.c:338
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Adesso è ora di configurare l'X Windows System, che è il cuore\n"
+"della GUI di Linux (Interfaccia Grafica Utente). questo scopo,\n"
+"devi configurare la tua scheda video e il monitor. La maggior parte\n"
+"di queste fasi è automatizata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n"
+"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare i settaggi : )\n"
+"\n"
+"Quando la configurazione è finita, sarà lanciato X (a meno che\n"
+"tu dica a DrakX di no) così che tu possa controllare se il\n"
+"settaggio di va bene. Se non va bene puoi tornare indietro e\n"
+"cambiare tutte le volte che è necessario."
+
+#: ../help.pm_.c:351
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Se qualcosa è sbagliato nella configurazione di X, usa queste opzioni per\n"
+"configurare correttamente il Sistema X Window."
+
+#: ../help.pm_.c:355
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Se preferisci usare un login grafico, scegli \"Sì\". Altrimenti, scegli\n"
+"\"No\"."
+
+#: ../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
+"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
+"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
+"system.\n"
+" Please refer to the manual for more information.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
+"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n"
+"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
+"normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
+"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+"\"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
+"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
+"X)."
+msgstr ""
+"Puoi ora selezionare alcune opzioni varie per il tuo sistema.\n"
+"\n"
+" - Usa ottimizzazione hard drive: Questa opzione può migliorare l'accesso\n"
+"all'hard disk ma è solo per utenti avanzati, può rovinare il tuo hard \n"
+"drive se usata scorrettamente. Usala solo se sai come farlo.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Scegli livello di Sicurezza: Puoi scegliere un livello di sicurezza\n"
+"per il tuo sistema.\n"
+" Per favore fai riferimento al manuale per ulteriori informazioni.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precisa dimensione RAM se necessario: In alcuni casi, Linux non riesce\n"
+"a determinare l'esatta RAM installata su alcuni sistemi. Se è il tuo caso\n"
+"specifica la quantità corretta. Nota: una differenza di 2 o 4 Mb è normale.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automounting di media rimovibili: Se preferisci non eseguire "
+"manualmente\n"
+"il mount di dischi rimovibili (CD-ROM, Floppy, Zip) scrivendo \"mount\" e\n"
+"\"umount\", scegli questa opzione. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Abilità Num Lock all'avvio: Se vuoi abilitare il Number Lock dopo\n"
+"il boot, scegli questa opzione (Nota: Num Lock non funzionerà comunque\n"
+"sotto X)."
+
+#: ../help.pm_.c:387
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Il tuo sistema sta per essere riavviato.\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio, il tuo sistema Linuz-Mandrake sarà caricato "
+"automaticamente.\n"
+"Se vuoi avviare un altro sistema operativo, per favore leggi le istruzioni\n"
+"aggiuntive."
+
+#: ../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Scegli il tuo linguaggio"
+
+#: ../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Scegli classe d'installazione"
+
+#: ../install2.pm_.c:45
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr "Configura SCSI"
+
+#: ../install2.pm_.c:46
+msgid "Choose install or upgrade"
+msgstr "Scegli installa o aggiorna"
+
+#: ../install2.pm_.c:47
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Configura mouse"
+
+#: ../install2.pm_.c:48
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Scegli la tua tastiera"
+
+#: ../install2.pm_.c:49
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../install2.pm_.c:50
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Configura filesystem"
+
+#: ../install2.pm_.c:51
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatta partizioni"
+
+#: ../install2.pm_.c:52
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Pacchetti da installare"
+
+#: ../install2.pm_.c:53
+msgid "Install system"
+msgstr "Installa sistema"
+
+#: ../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Configura rete"
+
+#: ../install2.pm_.c:55
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Criptografico"
+
+#: ../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Configura fuso orario"
+
+#: ../install2.pm_.c:58
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Configura stampante"
+
+#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
+msgid "Set root password"
+msgstr "Scegli password per root"
+
+#: ../install2.pm_.c:60
+msgid "Add a user"
+msgstr "Aggiungi un utente"
+
+#: ../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Crea disco di boot"
+
+#: ../install2.pm_.c:62
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Installa bootloader"
+
+#: ../install2.pm_.c:63
+msgid "Configure X"
+msgstr "Configura X"
+
+#: ../install2.pm_.c:64
+msgid "Exit install"
+msgstr "Termina installazione"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "beginner"
+msgstr "principiante"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "developer"
+msgstr "sviluppatore"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "expert"
+msgstr "esperto"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: ../install2.pm_.c:311
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Devi avere una partizione root.\n"
+"Per questo, crea una partizione (o clicca su una già esistente).\n"
+"Quindi scegli \"Mount point\" e assegna '/'"
+
+#: ../install2.pm_.c:327
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore aumentarne la "
+"dimensione"
+
+#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n"
+"corrotta per me :( . proverò a pulire le partizioni rovinate."
+
+#: ../install_any.pm_.c:210
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n"
+"Continua a tuo rischio e pericolo!"
+
+#: ../install_any.pm_.c:220
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "Ricerca della partizione root."
+
+#: ../install_any.pm_.c:249
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../install_any.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr "%s: Questa non è una partizione root, per favore scegline un'altra."
+
+#: ../install_any.pm_.c:252
+msgid "No root partition found"
+msgstr "Nessuna partizione root trovata"
+
+#: ../install_any.pm_.c:289
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Non posso usare il broadcast senza un dominio NIS"
+
+#: ../install_any.pm_.c:473
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Errore leggendo il file $f"
+
+# c-format
+#: ../install_any.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+msgstr "Ripristino da file %s (fallito %s)"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:72
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente,\n"
+"Continua a tuo rischio e pericolo."
+
+#: ../install_steps.pm_.c:136
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Mount point doppio: %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuto ai Crackers"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:562
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Nessun drive floppy disponibile"
+
+#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Inizio fase '%s'\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Devi avere una partizione di swap"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Non hai una partizione di swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "Total size: "
+msgstr "Domensione totale: "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versione: %s\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Dimensione: %d KB\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Scegli i pacchetti da installare"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Installing"
+msgstr "Installazione"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Attendere per favore, "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tempo restante "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
+msgid "Total time "
+msgstr "Tempo totale "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installazione del pacchetto %s"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Vado avanti comunque?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE!\n"
+"\n"
+"DrakX ora ha bisogno di ridimensionare la tua partizione Windows. Stai "
+"attento:\n"
+"questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima\n"
+"lanciare scandisk (e opzionalmente defrag) su questa partizione e fare il "
+"backup\n"
+"dei tuoi dati.\n"
+"Quando sei sicuro, premi Ok."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Ridimensionamento automatico fallito"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
+msgid ""
+"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+"installation of each selected groups."
+msgstr ""
+"Ora che hai scelto i gruppi desiderati, scegli quanti \n"
+"pacchetti vuoi, da una installazione minimale ad una \n"
+"installazione completa di ogni gruppo selezionato."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
+msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
+msgstr "Potrai scegliere con più precisione nella prossima fase"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
+msgid "Bad package"
+msgstr "Pacchetto errato"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
+msgid "Estimating"
+msgstr "Sto valutando"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pacchetti"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U MB"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Si è verificato un errore"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Which language do you want?"
+msgstr "Che linguaggio vuoi?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Che tipo di tastiera usi?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Installa/Aggiorna"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "E' una installazione o un aggiornamento?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
+msgid "Root Partition"
+msgstr "partizione Root"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Qual'è la partizione root (/) del tuo sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Recommended"
+msgstr "Raccomandata"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
+msgid "Customized"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
+msgid "Install Class"
+msgstr "Classe d'installazione"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
+msgid "What installation class do you want?"
+msgstr "Che classe di installazione vuoi?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
+msgid "What usage do you want?"
+msgstr "Che linguaggio vuoi?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "Di che tipo è il tuo mouse?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Porta mouse"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "A che porta seriale è connesso il mouse ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
+msgid "no available partitions"
+msgstr "nessuna partizione disponibile"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
+#, c-format
+msgid "(%dMb)"
+msgstr "(%dMb)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
+msgstr "Che partizione vuoi usare come partizione di root?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Scegli la posizione di mount"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Devi resettare perchè la tabella delle partizioni venga fissata"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Scegli le partizioni che vuoi formattare"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Selezione Gruppi di Pacchetti"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Installazione del pacchetto %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
+msgid "Post install configuration"
+msgstr "Configurazione post installazione"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Mantieni la configurazione IP corrente"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Riconfigura le rete ora"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "Non configurare la rete"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione di rete"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "La rete LAN è già stata configurata. Desideri:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
+msgid "Do you want to configure networking for your system?"
+msgstr "Vuoi configurare una rete per il tuo sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Dialup with modem"
+msgstr "Connessione con modem"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Local LAN"
+msgstr "LAN locale"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
+msgid "no network card found"
+msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
+"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n"
+"decimale puntata (per esempio, 1.2.3.4.)."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "IP automatico"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Sto configurando la rete"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome host.\n"
+"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n"
+"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "DNS server:"
+msgstr "Server DNS:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Device di gateway:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nome host:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "provo a cercare un modem?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
+msgid "Which serial port is your modem connected to?"
+msgstr "A che porta seriale è connesso il tuo modem?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opzioni di Dialup"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nome connessione"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numero telefonico"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID di accesso"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Script-based"
+msgstr "Basata su script"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Basata su terminale"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nome dominio"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Primo server DNS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Secondo server DNS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Sto impiantando la rete"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Hai ora la possibilità di scaricare software per il criptaggio dei dati.\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE !\n"
+"A causa dei diversi requisiti generali applicabili a questi software e\n"
+"imposti da varie giurisdizioni, clienti e/o utenti finali di questi software "
+"dovrebbero\n"
+"assicurarsi che le leggi della loro giurisdizione consentano di scaricare, "
+"archiviare\n"
+"e/o usare questo tipo di software.\n"
+"\n"
+"Inoltre clienti e/o utenti finali dovrebbero stare particolarmente attenti a "
+"non infrangere\n"
+"le leggi della loro giurisdizione. Se clienti e/o utenti finali non "
+"dovessero\n"
+"rispettare i dettami di tali applicabili leggi, essi incorrerebbero in "
+"gravi\n"
+"sanzioni.\n"
+"\n"
+"Sia Mandrakesoft sia i suoi produttori e fornitori non potranno essere "
+"ritenuti responsabili\n"
+"per danni speciali, indiretti o accidentali (inclusi, ma non limitati a, "
+"perdite\n"
+"di guadagni, interruzioni di affari, perdita di dati commerciali e altre "
+"perdite\n"
+"pecuniarie, ed eventuali multe e indennità da pagare a seguito di sentenza "
+"di \n"
+"tribunale) derivanti da uso, possesso, o semplice scaricamento di questi "
+"software,\n"
+"a cui clienti e/o utenti finali abbiano eventuale accesso dopo aver "
+"sottoscritto\n"
+"il presente accordo.\n"
+"\n"
+"Per ogni eventuale delucidazione in relazione a questo argomento, si prega "
+"di\n"
+"contattare\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Scegli un mirror da cui prendere i pacchetti"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Conessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Which packages do you want to install"
+msgstr "Quali pacchetti vuoi installare"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
+msgid "Downloading cryptographic packages"
+msgstr "Scaricamento pacchetti crittografici"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Qual'è la tua zona oraria?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Vorresti configurare una stampante?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+msgid "No password"
+msgstr "Nessuna Password"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
+#: ../my_gtk.pm_.c:525
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Password (ripeti)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Usa file shadow"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Usa password MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Usa NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "yellow pages"
+msgstr "pagine gialle"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "Please try again"
+msgstr "Per favore prova di nuovo"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le passwrods non corrispondono"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Questa password è troppo semplice (deve essere almeno di %d caratteri)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "NIS di autentificazione"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Dominio NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Server NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Accept user"
+msgstr "Accetta utente"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Add user"
+msgstr "Aggiungi utente"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(già aggiunto %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inserisci un utente\n"
+"%s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
+msgid "Real name"
+msgstr "Vero nome"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
+msgid "User name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Questa password è troppo semplice"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Per favore fornisci un nome utente"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, '-' e '_'"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Questo nome utente è già stato aggiunto"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
+msgid "First drive"
+msgstr "Primo disco"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "Second drive"
+msgstr "Secondo disco"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n"
+"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n"
+"installare lilo sul tuo sistema, o un altro sistema operativo rimuove lilo,\n"
+"o lilo non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di avvio\n"
+"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n"
+"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
+"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr ""
+"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "inserisci il floppy nel drive %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Creazione disco di avvio"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Preparazione del bootloader"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primo settore della partizione di boot"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primo settore del drive (MBR)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
+msgid "LILO Installation"
+msgstr "Installazione di LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
+msgid "Do you want to use LILO?"
+msgstr "Vuoi usare LILO?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositivo di Boot"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Lineare (necessario per alcuni dischi SCSI)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "linear"
+msgstr "lineare"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "Compact"
+msgstr "Compatta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "compact"
+msgstr "compatta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ritardo prima di avviare l'immagine di default"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
+msgid "Video mode"
+msgstr "Modo Video"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Inibizione opzioni riga di comando"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "restrict"
+msgstr "inibisci"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
+msgid "LILO main options"
+msgstr "Opzioni principali di LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"L'opzione ''Inibisci opzioni della linea di comando'' è inutile\n"
+"senza una password"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
+msgid ""
+"Here are the following entries in LILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Ci sono le selezioni seguenti in LILO.\n"
+"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Altro OS (windows...)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Which type of entry do you want to add"
+msgstr "Che tipo di entry vuoi aggiungere"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
+msgid "Append"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lettura-scrittura"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Table"
+msgstr "tabella"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Non sicuro"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Rimuovi voce"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Etichetta vuota non ammessa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Questa etichetta è già in uso"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#, c-format
+msgid "A entry %s already exists"
+msgstr "Una voce %s esiste già"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configurazione dei Proxy"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Benvenuto ai Crackers"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Scarso"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Questioni varie"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(può causare danni ai dati)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Usa le ottimizzazioni per disco fisso?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Scegli livello di sicurezza"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Precisa la dimensione RAM se necessario(trovati %d MB)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automounting di media rimovibili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Abilita num lock all'avvio"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Give the ram size in Mb"
+msgstr "Specifica dimensione RAM in Mb"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Provo a trovare dispositivi PCI?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Alcune fasi non sono completate.\n"
+"Vuoi veramente interrompere adesso?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Congratulazioni, installazione completa.\n"
+"Rimuovi il disco di avvio e premi return per riavviare.\n"
+"Per informazioni su correzioni disponibili per questa release di Linux\n"
+"Mandrake, consulta l'Errata disponibile su http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"Informazioni su come configurare il tuo sistema sono disponibili nel "
+"capitolo\n"
+"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Linux Mandrake."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Spegnimento in corso"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Driver d'installazione per scheda %s %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modulo %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quale driver %s dovrei provare?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"in alcuni casi, il driver $s ha bisogno di informazioni extra per "
+"funzionare\n"
+"correttamente, anche se normalmente può andare senza. Vorresti specificare\n"
+"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n"
+"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n"
+"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Autoriconoscimento"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Specify options"
+msgstr "Specifica opzioni"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Adesso puoi passare le sue opzioni al mosulo %s.\n"
+"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n"
+"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opzioni del modulo:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Caricamento del modulo %s fallito.\n"
+"Vuoi riprovare con altri parametri?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Provo a trovare schede PCMCIA?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Configuro scheda PCMCIA..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
+msgid ""
+"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
+"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+"ide2 and ide3"
+msgstr ""
+"Linux non supporta ancora in pieno l'HPT ultra dma 66.\n"
+"Come ripiego posso creare floppy speciali che danno accesso agli hard disk "
+"su ide2 e ide3"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
+msgid ""
+"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+"(all data on floppy will be lost)"
+msgstr ""
+"Inserisci un floppy per creare un boot abilitato HTP\n"
+"(tutti i dati sul floppy saranno persi)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+msgstr "E' necessario ricominciare l'installazione partendo dal floppy"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+msgstr "E' necessario ricominciare l'installazione con i nuovi parametri"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+msgstr ""
+"Errore nel creare un floppy di bot HPT.\n"
+"Potresti dover riavviare l'installazione e dare ''%s'' al prompt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Trovate %s interfacce %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Ne hai un'altra?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interface?"
+msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Vedi informazioni hardware"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Installazione Linux-Mandrake %s"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore | <Barra> seleziona | <F12> videata succ."
+
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../interactive.pm_.c:181
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendere prego"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Ambiguità (%s), cerca di essere più preciso\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (default %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "La tua scelta? (default %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "La tua scelta? (default %s inserisci 'nessuna' per nessuna) "
+
+#: ../keyboard.pm_.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:89
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:90
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:91
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiliana"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:92
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Svizzera (impostazione francese)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:93
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:94
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceca"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:95
+msgid "German"
+msgstr "Tedesca"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:97
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:99
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnola"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:102
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgiana (impostazione \"Russa\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:103
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgiana (impostazione \"Latina\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "Greca"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungherese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israeliana"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israeliana (Fonetica)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:109
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiana"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:110
+msgid "Latin American"
+msgstr "Latino Americana"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Lithuanian AZERTY"
+msgstr "Lituana AZERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Lituana \"numero riga\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:118
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadese (Quebec)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Russian"
+msgstr "Russa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Russa (Yawerty)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovacca"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Tastiera Thai"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:129
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Tastiera UK"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:130
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Tastiera US"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:131
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Tastiera US (internazionale"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Yugoslava (impostazione latina)"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
+#
+#: ../lilo.pm_.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvenuto in LILO il selezionatore di sistema operativo!\n"
+"\n"
+"Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
+"\n"
+"Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi\n"
+"per il boot di default.\n"
+"\n"
+
+#: ../mouse.pm_.c:20
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Nessun Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:21
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev. 2.1A o superiore (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:22
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech serie CC (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:23
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:24
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:25
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:26
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:27
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "Serie MM (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:28
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:29
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:30
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:31
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Mouse Generico (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:32
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Compatibile Microsoft (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Mouse Generico a 3 pulsanti (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:34
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (seriale)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:35
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Mouse Generico (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:36
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:37
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Mouse Generico a 3 Pulsanti (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:38
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "GlidePoint ALPS (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:39
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:40
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:41
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:42
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:43
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:44
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius Netscorll (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:45
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:46
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Mouse Bus)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:47
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:48
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:49
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "Mouse USB"
+
+#: ../mouse.pm_.c:50
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "Mouse USB (3 pulsanti o più)"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:486
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Hai un buco nella tua tabella delle partizioni ma io non posso usarlo.\n"
+"L'unica soluzione è di mouvere le tue partizioni primarie per avere il buco "
+"vicino alle partizioni estese"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Errore leggendo il file %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:579
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:581
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "File di backup errato"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:602
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Errore scrivendo su file %s"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:5
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostra meno"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostra di più"
+
+#: ../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Stampante Locale"
+
+#: ../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "Lpd Remoto"
+
+#: ../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows95/98/NT"
+
+#: ../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Local Printer Options"
+msgstr "Opzioni Stampante Locale"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue?"
+msgstr ""
+"Ogni coda di stampa (a cui sono diretti i jobs di stampa) ha bisogno di\n"
+"un nome (spesso lp) e una directory di spool associata ad esso. Che\n"
+"nome e directory dovrebbero essere usati per questa coda?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Name of queue:"
+msgstr "Nome della coda:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Spool directory:"
+msgstr "Directory di spool:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Scegli Connessione Stampante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Com'è collegata la stampante?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Riconoscimento periferiche..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Test ports"
+msgstr "Test delle porte"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:112
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "Una stampante, modello \"%s\", è stata trovata su "
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:119
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Device della Stampante Locale"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:120
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"A quale device è collegata la tua stampante \n"
+"(nota che /dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Printer Device:"
+msgstr "Device Stampante:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opzioni Stampante lpd Remota"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:126
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"Per usare una coda di stampa lpd remota, devi fornire\n"
+"il nome dell'host del server della stampante e il nome della coda\n"
+"su quel server in cui i jobs dovranno essere messi."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote hostname:"
+msgstr "Nome host remoto:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Nome coda remota"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:134
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opzioni Stampante SMB(Windows9x/NT)"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:135
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Per stampare su una stampante SMB, devi fornire il nome\n"
+"dell'host SMB (non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n"
+"della macchina) e possibimente l'indirizzo IP del server di stampa, così\n"
+"come il nome di condivisione per la stampante cui vuoi accedere e ogni\n"
+"nome utente, password, e informazioni sui gruppi di lavoro applicabili."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server IP:"
+msgstr "IP del server SMB:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server host:"
+msgstr "Host del server SMB:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome di condivisione:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Gruppo di lavoro:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:157
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "opzioni Stampante NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:158
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"Per stampare su una stampante NetWare, devi fornire il nome\n"
+"del server di stampa NetWare (Nota! potrebbe essere diverso dal nome\n"
+"del suo host TCP/IP) insieme al nome della coda di stampa per la\n"
+"stampante cui vuoi accedere e ogni nome utente e password applicabili."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Print Queue Name:"
+msgstr "Nome della Coda di Stampa:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Printer Server:"
+msgstr "Server della Stampante:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Sì, stampa pagina di prova ASCII"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Sì, stampa pagina di prova Postscript"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:175
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Sì, stampa entrambe le pagine di prova"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:183
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Configura Stampante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Che tipo di stampante hai?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:204
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opzioni Stampante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:205
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Formato Carta"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:206
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Espulsione pagina dopo il job?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:209
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Correggi lo stair-stepping del testo?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:212
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Opzioni driver Uniprint"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:213
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Opzioni profondità colore"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Vuoi provare la stampa?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:234
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
+"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Stato della stampa:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Funziona correttamente?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:256
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
+"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Funziona correttamente?"
+
+#: ../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Non posso aggiungere una partizione a _RAID_formattato md%d"
+
+#: ../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "non posso scrivere il file $file"
+
+#: ../raid.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n"
+
+#: ../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n"
+"ma molto delicato: non deve essere usato per una macchina connessa ad altre\n"
+"o ad Internet. Non c'è nessun accesso con password."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Ora le password sono abilitate, ma l'uso come computer di rete e comunque\n"
+"ancora sconsigliato."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+"Alcune migliorie per questo livello di sicurezza, la principale è che ci "
+"sono\n"
+"più avvisi e controlli di sicurezza."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Questa è la sicurezza standard raccomandata per un computer da usare per\n"
+"connettersi ad Internet come client. Ora ci sono controlli di sicurezza."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"Con questo livello di sicurezza, l'uso di questo sistema come server "
+"diventa\n"
+"possibile. La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo\n"
+"del sistema come server che accetta connessioni da molti clients."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Prendiamo le caratteristiche del livello 4, ma ora il sistema è "
+"completamente\n"
+"chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Sto settando il livello di sicurezza"
+
+#: ../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Scegli l'utilità che vuoi usare"
+
+#: ../standalone/drakxservices_.c:21
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Scegli quali servizi dovrebbero essere lanciati all'avvio"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "nessun serial_usb trovato\n"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emula il terzo pulsante?"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "lettura configurazione"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Albero"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Riordina per"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Esaminare"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Pacchetti installati"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Pacchetti disponibili"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Mostra solo le foglie"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Riduci tutto"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Aggiungere la sorgente del pacchetto"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Aggiorna sorgente"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Configurazione: Aggiungere Sorgente"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Espandi Albero"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Riduci Albero"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cerca Pacchetto"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Trova pacchetto contenente file"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Cambia tra Installati e Disponibili"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Scegli i pacchetti da installare"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Verifica dipendenze"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Attendere"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno deinstallati"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Deinstallazione delle RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Quali pacchetto stai cercando"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s non trovato"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispodenza"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Nessuna altra corrispondenza"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"rpmdrake é correntemente in modo ``low-memory''.\n"
+"Rilancio rpmdrake per poter cercare file."
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for"
+msgstr "Che file stai cercando"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for"
+msgstr "Cosa stai cercando"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Scegli un nome (per esempio: `extra', `commercial')"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "Nessun cdrom é disponibile (nulla in /mnt/cdrom)"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "URL della directory contenente le RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"Per FTP e HTTP, devi date la sorgente per hdlist\n"
+"che deve essere relativa alla precedente URL"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Completare le informazioni seguente"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s è già in uso"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "Aggiornamento della base di dati RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Rimozione voce %s"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "Ricerca delle foglie"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr "La ricerca delle foglie prende un po' di tempo"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polacca"
+
+#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
+#~ msgstr "Troppi pacchetti selezionati: %dMB non entrano in %dMB"
+
+#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sto per installare %d MB. Puoi scegliere se installare più programmi"
+
+#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
+#~ msgstr "Inserisci un floppy (tutti i dati verranno persi)"