summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-10-16 12:33:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-10-16 12:33:55 +0000
commit06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c (patch)
tree9f48f990735ac3e161f025bdbaab98e91d4e8043 /perl-install/share/po/bg.po
parenta237b8b8a1dcbe9ae9d4c619091aec7cd9693705 (diff)
downloaddrakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar
drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.gz
drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.bz2
drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.xz
drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/bg.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/bg.po1533
1 files changed, 1051 insertions, 482 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po
index fa5f5fcf3..d4ca839f0 100644
--- a/perl-install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/share/po/bg.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft
# Elena Radeva <ely@triada.bg>, 1999.
# Pavel Cholakov <pavel@linux.home.bg>, 1999.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 1999-2000
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 1999, 2000
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000
# Valery Dachev <v.dachev@mail.com>, 2000
#
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-15 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Valery Dachev <v.dachev@mail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Коя нстройка на XFree искате да имате ?"
+msgstr "Коя настройка на XFree искате да имате ?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Мога да настроя компютъра ви за автоматично влизане в системата като "
"потребител.\n"
-"Ако не ви харесва тази възможност,натиснете върху бутона отказ"
+"Ако не ви харесва тази възможност, натиснете бутона \"Отмяна\""
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
msgid "Choose the default user:"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "LILO/grub инсталация"
#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "None"
-msgstr "Без фон"
+msgstr "Никакъв"
#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Забавяне преди стартирането на default дяла"
#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:555
#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:837
#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Готово"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#: ../../bootloader.pm_.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
@@ -779,9 +779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
+"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
@@ -797,21 +795,55 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
#: ../../bootloader.pm_.c:597
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Използвайте клавишите %c и %c, за да изберете осветените."
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
#: ../../bootloader.pm_.c:598
+#, fuzzy
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Натиснете Enter, за да стартирате избраната ОС, 'e' за поправка на"
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
#: ../../bootloader.pm_.c:599
+#, fuzzy
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "комендите преди стартиране, или 'c' за команден ред."
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
#: ../../bootloader.pm_.c:600
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Осветените записи ще бъдат стартирани автоматично след %d секунди."
@@ -913,7 +945,7 @@ msgstr "Форматирай всичко"
#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
-msgstr "Автоматично разпределение"
+msgstr "Автоматично създаване"
#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
@@ -933,11 +965,11 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Записване на таблицата с дялове"
+msgstr "Спасяване на таблицата с дялове"
#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
-msgstr "Възстановяване на изтритото"
+msgstr "Отмени"
#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
@@ -1236,9 +1268,8 @@ msgid "Change partition type"
msgstr "Промяна типа на дяла"
#: ../../diskdrake.pm_.c:471
-#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "За каква цел ви трябва ?"
+msgstr "Коя файлова система искате ?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
@@ -1351,7 +1382,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose the new size"
msgstr "Изберете нова големина"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1506,12 +1539,12 @@ msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Нямате никакви дялове!"
#: ../../help.pm_.c:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr "Изберете предпочитан език за инсталация и системно ползване"
+msgstr "Изберете предпочитан език за инсталация и системно използване."
#: ../../help.pm_.c:12
+#, fuzzy
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
@@ -1523,6 +1556,16 @@ msgid ""
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
+"Трябва да приемете условичта на по-горния лиценз, за да продължите "
+"инсталацията.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Цъкнете \"Приеми\", ако сте съгласни с условията му.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Цъкнете \"Откажи\", ако не сте съгласни с условията му. Инсталацията ще "
+"приключи без промяна на настоящата\n"
+"настройка."
#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
@@ -1535,8 +1578,14 @@ msgid ""
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
+"Ако искате други езици (освен този, който избрахте преди\n"
+"началото на инсталацията), които да бъдат достъпни след инсталацията, моля, "
+"изберете\n"
+"ги от списъка по-горе. Ако искате да ги изберете всички, просто изберете "
+"\"Всички\"."
#: ../../help.pm_.c:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
@@ -1574,6 +1623,41 @@ msgid ""
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"Моля, изберете \"Инсталация\", ако нямате инсталирана предишна версия на "
+"Linux-Mandrake\n"
+"или ако искате да имате няколко операционни системи.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Моля, изберете \"Обновяване\", ако искате да искате да обновите вече "
+"съществуваща версия на Linux-Mandrake\n"
+"\n"
+"\n"
+"Според знанията си в GNU/Linux, можете да изберете някое от следните нива на "
+"инсталиране или обновяване на\n"
+"Linux-Mandrake системата ви:\n"
+"\n"
+"\t* Препоръчителна: ако не сте инсталирали GNU/Linux система преди, изберете "
+"това. Инсталацията ще бъде\n"
+"\t много лесна и ще ви бъдат зададени само няколко въпроса.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Клиентска: ако сте достатъчно запознати с GNU/Linux, можете да изберете "
+"главното предназначение на\n"
+"\t системата си (работна станция, сървър, разработка). Ще трябва да "
+"отговорите на повече въпроси, отколкото\n"
+"\t в \"Препоръчителния\" инсталационен клас, така че трябва да знаете как "
+"работи GNU/Linux, за да изберете този клас.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Експертна: ако имате добри познания по GNU/Linux, можете да изберете "
+"този инсталационен клас. Както и в \"Клиентския\"\n"
+"\t инсталационен клас, ще можете да изберете главното предназначение "
+"(работна станция, сървър, разработка). Бъдете много\n"
+"\t внимателни, преди да изберете този инсталационен клас. Ще можете да "
+"извършите много клиентска инсталация.\n"
+"\t Отговарянето на някои въпроси ще бъде много трудно, ако не сте "
+"достатъчно запознати с GNU/Linux. Така че,\n"
+"\t не избирайте този инсталационен клас, освен ако не знаете какво правите."
#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
@@ -1605,7 +1689,6 @@ msgstr ""
" Но моля, моля, НЕ ИЗБИРАЙТЕ ТОВА, ОСВЕН АКО НЕ ЗНАЕТЕ КАКВО ПРАВИТЕ!"
#: ../../help.pm_.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
@@ -1628,31 +1711,29 @@ msgid ""
"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
-"Различните възможности за употребата на машината ви (осигурени, тъй като сте "
-"избрали\n"
-"или \"Специализирано\" или \"Експерт\" като инсталационен клас) са "
-"следните:\n"
+"Сега трябва да определите предназначението на машината си. Възможностите "
+"са:\n"
"\n"
-" - Обикновен: изберете това, ако възнамерявате да използвате машината си\n"
-" предимно за всекидневна употреба (работа в офис, с графика и т.н.). Не\n"
-" очаквайте да има инсталирани компилатори, инструменти за разработка.\n"
+"\t* Работна станция: това е идеалния избор, ако възнамерявате да използвате "
+"машината си главно за ежедневна употреба в\n"
+"\t офиса или у дома.\n"
"\n"
-" - Разработка: както показва името, изберете това, ако смятате да "
-"използвате\n"
-" машината си предимно за разработка на софтуер. Тогава ще имате пълен\n"
-" набор от софтуер инсталиран, за да можете да компилирате, debug-вате и\n"
-" форматирате изходен код, или да създавате софтуерни пакети.\n"
"\n"
-" - Сървър: изберете това, ако машината, на която инсталирате "
-"Linux-Mandrake\n"
-" е предназначена за употреба като сървър. И файлов сървър (NFS или SMB),\n"
-" и като принтерски сървър (Unix-ки lp (Line Printer) протокол или печат\n"
-" \"a la Windows\" SMB), сървър за аутентикация (NIS), сървър за бази "
-"данни и т.н.. Като такъв, не очаквайте инсталирани шаринийки (KDE, "
-"GNOME...).\n"
+"\t* Разработка: ако възнамерявате да използвате машината си главно за "
+"разработка на софуер, това е добър избор.\n"
+"\t Тогава ще имате инсталиран пълен набор от софтуер, за да компилирате, "
+"откривате бъгове и форматирате изходен код,\n"
+"\t или да създавате софуерни пакети.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Сървър: ако възнамерявате да използвате тази машина за сървър, това е "
+"добрият избор. Включва файлов сървър\n"
+"\t (NFS или SMB), сървър за печат (Unix-ски или Microsoft Windows-ски), "
+"сървър за ауторизация (NIS), сървър за\n"
+"\t бази-данни и т.н.. Като такъв, не очаквайте инсталирани каквито и да е "
+"шаринии (KDE, GNOME, и т.н.)."
#: ../../help.pm_.c:84
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
@@ -1686,25 +1767,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"DrakX ще се опита да потърси PCI SCSI адаптер(и).\n"
"Ако DrakX открие SCSI адаптер и знае кой драйвер да използва, ще го\n"
-"(ги) инсталира автоматично.\n"
+"инсталира автоматично.\n"
+"\n"
"\n"
-"Ако нямате SCSI адаптер, ISA SCSI адапте, или PCI SCSI адаптер, който\n"
-"DrakX не разпознава, ще бъдете попитани дали SCSI адаптерът присъства в\n"
-"сисетмата ви. Ако няма адаптер, просто цъкнете върху 'Не'. Ако цъкнете\n"
-"върху 'Да', ще ви бъде предоставен списък от драйвери, от които можете\n"
-"да изберете вашия определен адаптер.\n"
+"Ако нямате SCSI адаптер, ISA SCSI адаптер, или PCI SCSI адаптер, който\n"
+"DrakX не разпознава, ще бъдете попитани дали имате SCSI адаптер на "
+"системата\n"
+"си. Ако няма адаптер, просто цъкнете \"Не\". Ако цъкнете \"Да\", ще ви бъде\n"
+"предоставен списък от драйвери, от които можете да изберете вашия адаптер.\n"
"\n"
"\n"
-"Ако трябва ръчно да определите адаптера си, DrakX ще попита дали,\n"
-"искате да определите опции за него. Трябва да позволите на DrakX да\n"
-"пробва хардуера за опциите. Обикновено това работи добре.\n"
+"Ако трябва ръчно да определите адаптера си, DrakX ще ви попита дали\n"
+"искате да посочите опции за него. Трябва да позволите на DrakX да\n"
+"проучи опциите хардуера. Това обикновено работи както трябва.\n"
"\n"
-"Ако не, ще се наложи да определите опциите на драйвера.\n"
-"Прегледайте Инсталационното ръководство за насока към придобиването на\n"
-"тази информация от Windows (ако го имате на системата си), от хардуерната\n"
-"документация, от сайта на производителя (ако имате достъп до Интернет)."
+"Ако не, ще се наложи да предоставите опциите на драйвера. Моля, прегледайте\n"
+"Ръководството на Потребителя (глава 3, секция \"Събиране на инфомация за\n"
+"хардуера ви\") за насоки за сдобиване с тази информация от документацията "
+"на\n"
+"хардуера, от Web-сайта на призводителя му (ако имате достъп до Интернет) "
+"или\n"
+"от Microsoft Windows (ако го имате инсталиран на системата си)."
#: ../../help.pm_.c:108
+#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
@@ -1774,8 +1860,70 @@ msgid ""
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"Сега можете да изберете къде на хард диска си да инсталирате\n"
+"вашата Linux-Mandrake операционна система. Ако е празен или съществуваща\n"
+"операционна система използва цялото пространство на него, ще трябва да го\n"
+"разделите на дялове. Разделянето на дялове представлява просто едно\n"
+"логическо разделяне, за да създаване на място, където да инсталирате нова\n"
+"Linux-Mandrake система.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Тъй процеса на разделяне обикновено е необратим, той може да се стори\n"
+"страшен и стряскащ за неопитен потребител.\n"
+"Магьосникът опростява този процес. Преди да започнете, консултирайте се\n"
+"с ръководството и се снабдете с време.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Нуждаете се от най-малко два дяла. Единият е за самата операционна система,\n"
+"а другият е за вируталната памет (наричана още \"Swap\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако вече са определени дялове (от предишна инсталация и разделяща "
+"програма),\n"
+"трябва само да изберете този за инсталиране на Linux системата.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако все още не са определени дялове, ще трябва да ги създадете. За да,\n"
+"направите това, използвайе магьосника по-горе. В зависимост от състава на\n"
+"хард диска ви, има няколко решения:\n"
+"\n"
+"\t* Използване на съществуващ дял: Магьосникът е засякъл един или повече "
+"Linuxдяла съществуващи на системата ви. Ако\n"
+"\t искате да ги запазите, използвайте тази опция.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Изтриване на целия диск: Ако искате да изтриете всички данни и дялове "
+"съществуващи на хард диска ви и да ги замените\n"
+"\t с новата си Linux-Mandrake система, можете да изберете тази опция. "
+"Внимавайте с това решение - няма да можете да\n"
+"\t се откажете, след като потвърдите.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Използване на мястото върху Windows дяла: Ако на системата ви е "
+"инсталиран Microsoft Windows и заема цялото\n"
+"\t пространство на него, трябва да създадете място на Linux. За да "
+"направите това, можете да изтриете данните и дяла с\n"
+"\t Microsoft Windows. Промяна на големината може да стане и без загуба на "
+"данни. Това решение се препоръчва, ако искате\n"
+"\t да използвате едновременно Linux-Mandrake и Microsoft Windows на един и "
+"същи компютър.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Преди да вземете това решение, моля, знайте че големината на Microsoft "
+"Windows\n"
+"\t дяла ви ще е по-малка, отколкото до сега. Това означава, че ще имате "
+"по-малко място под Microsoft Windows,\n"
+"да съхранявате данни и инсталирате нов софтуер.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Експертен режим: Ако искате да разделяте ръчно хард диска си, можете да "
+"изберете тази опция. Внимавайте, ако\n"
+"\t изберете това решение. То е мощно, но опасно. Можете много лесно да "
+"изгубите данни. Така че не избирайте\n"
+"\t това решение, освен ако не знаете какво правите."
#: ../../help.pm_.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
@@ -1849,6 +1997,76 @@ msgid ""
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
+"Сега, трябва да изберете кой(и) дял(ове)\n"
+"да използвате за инсталиране на Linux-Mandrake системата си. Ако дяловете\n"
+"вече са определени (от предходна инсталация на GNU/Linux или от друга "
+"разделяща\n"
+"програма), можете да използвате съществуващите дялове. Иначе трябва да "
+"определите\n"
+"дялове на хард диска.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За да създадете дялове, трябва първо да посочите хард диск. Можете да\n"
+"посочите диск за разделяне, като цъкнете на \"hda\" за първото IDE\n"
+"устройство, \"hdb\" за второ IDE устройство или \"sda\" за първото SCSI\n"
+"устройство и т.н..\n"
+"\n"
+"\n"
+"За да разделите посочения диск, можете да изберете следните опции:\n"
+"\n"
+" * Изчисти всичко: тази опция изтрива всички дялове достъпни на посочения\n"
+" хард диск.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Автоматично създаване: Тази опция ви позволява да създадете автоматично "
+"ext2 и swap дялове на свободното\n"
+" пространство на хард диска си.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Спасяване на таблицата с дялове: ако таблицата ви с дялове е повредена, "
+"можете да опитате да я възстановите, като\n"
+" използвате тази опция. Моля, внимавайте и запомнете, че може да се "
+"провали.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Отмени: можете да използвате тази опция, за да откажете промените.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Презареди: можете да използвате тази опция, за да отмените всички "
+"промени и да заредите първичната таблица с дялове.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Магьосник: ако искате да използвате магьосник да раздели диска ви, "
+"можете да използвате тази опция. Препоръчителна\n"
+" е, ако не сте много запознати с разделянето.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Възстановяване от дискета: ако сте запазили таблицата си с дялове на "
+"дискета при предишна инсталация, можете\n"
+" да я възстановите с тази опция.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Запис на дискета: ако искате да запазите таблицата си с дялове на "
+"дискета, за да можете да я възстановите,\n"
+" можете да използвате тази опция. Силно се препоръчва употребата и.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Готово: когато свършите с разделянето на хард диска си, използвайте "
+"тази опция, за да запазите промените.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За ваша информация, можете да стигнете до всяка опция използвайки "
+"клавиатурата: минавайте през дяловете с Tab и стрелките\n"
+"Нагоре/Надолу.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Когато изберете дял, можете да използвате:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-C, за да създадете нов дял (когато е избран празен дял)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-D, за да изтриете дял\n"
+"\n"
+" * Ctrl-M, за да изберете точка на монтиране"
#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
@@ -1893,6 +2111,39 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
+"По-горе са изброени засечените Linux дялове съществуващи\n"
+"на хард диска ви. Можете да запазите избора направен от магьосника, те са\n"
+"добри за обща употреба. Ако ги промените, трябва да поне да определите\n"
+"root дял (\"/\"). Не избирайте прекалено малки дялове, защото няма да "
+"можете\n"
+"да инсталирате достатъчно софтуер. Ако искате да съхранявате данните си на\n"
+"отделен дял, трябва да изберете \"/home\" (възможно е само, ако имате "
+"повече\n"
+"от един Linux дял).\n"
+"\n"
+"\n"
+"За информация, всеки дял е показан, както следва: \"Име\", \"Капацитет\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Името\" се кодира както следва: \"тип на диска\", \"номер на диска\",\n"
+"\"номер на дял\" (например, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Типът на диска\" може да е \"hd\", ако е IDE хард диск, или \"sd\", ако е\n"
+"SCSI хард диск.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Номерът на диска\" винаги е буквата след \"hd\" или \"sd\". При IDE "
+"дискове:\n"
+"\n"
+" * \"a\" означава \"master диск на първия IDE контролер\",\n"
+" * \"b\" означава \"slave диск на първия IDE контролер\",\n"
+" * \"c\" означава \"master диск на втория IDE контролер\",\n"
+" * \"d\" означава \"slave диск на втория IDE контролер\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"При SCSI устройства, \"a\" означава \"първи хард диск\", \"b\" означава "
+"\"втори хард диск\" и т.н.."
#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
@@ -1901,6 +2152,10 @@ msgid ""
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
+"Изберете хард диска, който искате да изтрете, за да\n"
+"инсталирам новия ви Linux-Mandrake дял. Внимание, всички данни на него ще "
+"бъдат загубени\n"
+"и няма да могат да се възстановят."
#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
@@ -1915,6 +2170,15 @@ msgid ""
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
+"Цъкнете \"OK\", ако искате да изтриете всички данни и\n"
+"дялове съществуващи на този хард диск. Внимание, след цъкане на \"OK\", "
+"нямада можете да възстановите каквито и да било данни и дялове съществуващи "
+"на този хард диск,\n"
+"включително каквито и да е Windows данни.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Цъкнете \"Отмяна\", за да отмените тази операция без загуба да данните и\n"
+"дяловете съществуващи на този хард диск."
#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
@@ -1957,10 +2221,41 @@ msgid ""
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"Беше засечен повече от един Microsoft Windows дял\n"
+"на хард диска ви. Изберете този, чиято дължина искате да промените, за да\n"
+"инсталирате Linux-Mandrake операционна система.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За информация, всеки дял е изброен както следва: \"Linux име\", \"Windows "
+"име\", \"Капацитет\".\n"
+"\n"
+"\"Linux името\" се кодира както следва: \"тип на диска\", \"номер на "
+"диска\",\n"
+"\"номер на дял\" (например, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Типът на диска\" може да е \"hd\", ако е IDE хард диск, или \"sd\", ако е\n"
+"SCSI хард диск.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Номерът на диска\" винаги е буквата след \"hd\" или \"sd\". При IDE "
+"дискове:\n"
+"\n"
+" * \"a\" означава \"master диск на първия IDE контролер\",\n"
+" * \"b\" означава \"slave диск на първия IDE контролер\",\n"
+" * \"c\" означава \"master диск на втория IDE контролер\",\n"
+" * \"d\" означава \"slave диск на втория IDE контролер\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"При SCSI устройства, \"a\" означава \"първи хард диск\", \"b\" означава "
+"\"втори хард диск\" и т.н..\n"
+"\n"
+"\"Windows името\" е буквата на хард диска ви под Windows (първият диск или\n"
+"дял се нарича \"C:\")."
#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, бъдете търпеливи. Тази операция може да отнеме няколко минути."
#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
@@ -1995,9 +2290,34 @@ msgid ""
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
+"Всички дялове, определени сега, трябва да бъдат\n"
+"форматирани за употреба (форматиране означава съдаване на файлова система).\n"
+"\n"
+"\n"
+"В този момент, не бихте искали да преформатирате някои вече съществуващи\n"
+"дялове, за да не унижтожите данните, които съдържат. Ако искате да го\n"
+"направите, посочете дяловете, които искате да форматирате.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Моля, отбележете, че не е нужно да преформатирате вече съществуващите "
+"дялове.\n"
+"Трябва да форматирате дяловете съдържащи операционната система (като \"/\",\n"
+"\"/usr\", или \"/var\"), но не трябва да форматирате дяловете с данни, "
+"които\n"
+"искате да запазите (по принцип, \"/home\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"Моля, бъдете внимателни с посочването на дялове - след форматиране, всички\n"
+"данни върху тях ще бъдат загубени или няма да можете да възстановите нищо.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Цъкнете \"OK\", когато сте готови да форматирате дяловете.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Цъкнете \"Отмяна\", ако искате да изберете други дялове, на които да\n"
+"инсталирате новата си Linux-Mandrake операционн система."
#: ../../help.pm_.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
@@ -2016,13 +2336,14 @@ msgstr ""
"Сега можете са маркирате група пакети, която искате да\n"
"инсталирате или обновите.\n"
"\n"
-"DrakX ще провери дали имате достатъчно място да инсталирате всичко. Ако "
+"DrakX ще провери дали имате достатъчно място за инсталирането им. Ако "
"нямате,\n"
-"той ще ви предупреди за това. Ако искате да продължите въпреки всичко, ще "
-"направи\n"
-"инсталация на всички маркирани групи, но ще пропусне по-маловажните пакети.\n"
-"В дъното на списъка можете да маркирате опцията \"Индивидулано избиране на "
-"пакет\";\n"
+"той ще ви предупреди за това. Ако искате да продължите въпреки това, ще "
+"продължи\n"
+"инсталацията на всички маркирани групи, но ще пропусне по-маловажните "
+"пакети.\n"
+"В дъното на списъка можете да маркирате опцията \"Индивидуален избор на "
+"пакети\";\n"
"в този случай, ще трябва да обходите повече от 1000 пакета ..."
#: ../../help.pm_.c:341
@@ -2045,20 +2366,39 @@ msgid ""
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
+"Сега можете да изберете поотделно всички пакети, които\n"
+"искате да инсталирате.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Можете да разширите или свиете дървото, като цъкнете на опциите в левия "
+"ъгъл\n"
+"на прозореца с пакетите.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако предпочитате да видите пакетите подредени в азбучен ред, цъкнете на\n"
+"иконата \"Превключване между несортирани и сортирани по групи\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако не искате да бъдете предупреждавани за зависимости, цъкнете "
+"\"Автоматични зависимости\".\n"
+"Ако направите това, отбележете че изключването на един пакет може "
+"тихомълком\n"
+"да изключи някои други пакети, които зависят от него."
#: ../../help.pm_.c:358
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
-"Ако имате всички CD-та от списъка по-горе, натиснете Ok.\n"
-"Ако нямате нито едно от тези CD-та, натиснете Отказ.\n"
-"Ако ви липсват някои CD-та, махнете ги, и натиснете Ok. "
+"Ако имате всички CD-та от списъка по-горе, натиснете Ok. Ако нямате\n"
+"нито едно от тези CD-та, натиснете Отмяна. Ако ви липсват някои CD-та, "
+"изключете ги,\n"
+"и натиснете Ok."
#: ../../help.pm_.c:363
+#, fuzzy
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
@@ -2067,6 +2407,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
+"Новата ви Linux-Mandrake операционна система е инсталирана.\n"
+"Тази операция би трябвало да отнеме няколко минути (това зависи от\n"
+"избраната големината на инсталацията и от скоростта на компютъра ви).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Моля, бъдете търпеливи."
#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
@@ -2074,15 +2420,17 @@ msgid ""
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
+"Сега можете да изпробвате мишката си. Използвайте бутона и топчето, за да\n"
+"проверите дали настройките са наред. Ако не, можете да цъкнете \"Отмяна\",\n"
+"за да изберете друг драйвер."
#: ../../help.pm_.c:376
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Моля, изберете верния порт. Например, портът COM1 под Windows се нарича\n"
-"ttyS0 под GNU/Linux."
+"Моля, изберете верния порт. Например, портът COM1\n"
+"под Windows под GNU/Linux се нарича ttyS0."
#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
@@ -2101,8 +2449,22 @@ msgid ""
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
+"Ако искате да свържите компютъра си към Интернет или към\n"
+"локална мрежа, моля, изберете подходящата опция. Моля, включете "
+"устройството\n"
+"преди да изберете подходящата опция, за да позволите на DrakX да го засече "
+"автоматично.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако нямате никаква връзка към Интернет или към локална мрежа, изберете\n"
+"\"Изключване на мрежата\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако искате да настроите мрежата по-късно, след инсталацията, или сте "
+"приключили с настройката на мрежата, изберете \"Готово\"."
#: ../../help.pm_.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
@@ -2111,6 +2473,11 @@ msgid ""
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
+"Не бе открит модем. Моля, посочете серийния порт, към който е свързан.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За информация, първият сериен порт (наричан \"COM1\" под Microsoft\n"
+"Windows) се нарича \"ttyS0\" под Linux."
#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
@@ -2122,16 +2489,24 @@ msgid ""
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
+"Сега можете да въведете dialup опциите. Ако не знаете\n"
+"или не сте сигурни какво да въведете, подходяща информация може да бъде "
+"взета\n"
+"от Интернет доставчика ви. Ако не въведете информация за DNS (name server)\n"
+"тук, тази информация ще бъде взета Интернет доставчика ви по време на\n"
+"свързване."
#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
+"Ако модемът ви е външен, може, включете го сега, за да позволите на DrakX да "
+"го засече автоматично."
#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, включете модема си и изберете подходящия."
#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
@@ -2143,19 +2518,23 @@ msgid ""
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
+"Ако не сте сигурни дали информацията по-горе е вярна\n"
+"или ако не знаете или не сте сигурни какво да въведете, вярна информация\n"
+"може да бъде взета от Интернет доставчика ви. Ако не въведете информация за\n"
+"DNS (name server), тя ще бъде взета от Интернет доставчика ви по време на\n"
+"свързване."
#: ../../help.pm_.c:420
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Сега можете да въведете опциите за набиране. Ако не сте сигурни,\n"
-"правилна информация можете да получите от Интернет доставчика си."
+"Сега можете да въведете името на хоста си, ако ви трябва. Ако не\n"
+"знаете или не сте сигурни какво трябва да въведете, с правилна информация\n"
+"можете да се сдобиете от Интернет доставчика си."
#: ../../help.pm_.c:425
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
@@ -2173,35 +2552,38 @@ msgid ""
" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
-"Въведете:\n"
-"\n"
-" - IP адрес: ако не го знаете, попитайте мрежовие си администратор или "
-"Интернет доставчика си.\n"
+"Сега можете да настроите мрежовото си устройство.\n"
"\n"
+" * IP адрес: ако не знаете или не сте сигурни какво да въведете, попитайте "
+"мрежовие си администратор.\n"
+" Не трябва да въвеждате IP адрес, ако изберете опцията \"Автоматично "
+"IP\", по-долу.\n"
"\n"
-" - Мрежова маска: \"255.255.255.0\" обикновенно е добър избор. Ако не сте\n"
-"сигурни, попитайте мрежовия си администратор или Интернет доставчика си.\n"
+" * Мрежова маска: \"255.255.255.0\" обикновенно е добър избор. Ако не "
+"знаете или не сте сигурни какво да въведете, попитайте мрежовия си "
+"администратор.\n"
"\n"
"\n"
-" - Автоматично IP: Ако мрежата ви използва BOOTP или DHCP протокол,\n"
-"маркирайте тази опция. Ако я изберете, не се нуждаете от \"IP адрес\". Ако\n"
-"не сте сигурни, попитайте мрежовия си администратор или Интернет доставчика "
-"си.\n"
+" * Автоматично IP: Ако мрежата ви използва BOOTP или DHCP протокол, "
+"изберете тази опция. Ако е изберана, не се нуждаете\n"
+" от стойност за \"IP адрес\". Ако не знаете или не сте сигурни какво "
+"трябва да въведете, попитайте мрежовия си администратор."
#: ../../help.pm_.c:437
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
-"Ако мрежата ви използва NIS, изберете \"Използвай NIS\". Ако не знаете,\n"
-"попитайте мрежовия администратор."
+"Сега можете да въведете името на хоста си. Ако не знаете\n"
+"или не сте сигурни какво да въведете, попитайте мрежовия си администратор."
#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
+"Сега можете да въведете името на хоста си, ако трябва. Ако\n"
+"не знаете или не сте сигурни какво да въведете, оставете го празно."
#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
@@ -2220,7 +2602,6 @@ msgstr ""
"попитайте мрежовия администратор или Интернет доставчика си."
#: ../../help.pm_.c:453
-#, fuzzy
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
@@ -2233,18 +2614,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Можете да инсталирате криптографски пакети, ако Интернет връзката ви е\n"
"натроена както трябва. Първо изберете огледален сайт, от където изкате да "
-"сваляте пакети\n"
-"след това изберете пакета за инсталиране.\n"
+"изтегляте\n"
+"пакети, след това маркирайте пакетите за инсталиране.\n"
+"\n"
"\n"
-"Отбележете, че трябва да изберете огледален сайт и криптографски пакети\n"
-"въобразно вашето законодателство."
+"Отбележете, че трябва да изберете огледален сайт и криптографски пакети,\n"
+"съобразно вашето законодателство."
#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Сега можете да посочите времевата зона спрямо местоживеенето си."
#: ../../help.pm_.c:465
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
@@ -2253,15 +2634,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
-"Сега можете да изберете времевата зона в зависимост от това, къде се "
-"намирате.\n"
+"GNU/Linux работи с време по GMT (Време по Гринуич)\n"
+"и го превежда в локално време в зависимост от зоната, която сте избрали.\n"
"\n"
"\n"
-"GNU/Linux работи с време по ВГ или \"Време по Гринуич\" и го превежда в\n"
-"локално време в зависимост от зоната, която сте избрали."
+"\n"
+"Ако използвате Microsoft Windows на този компютър, изберете \"Не\"."
#: ../../help.pm_.c:473
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
@@ -2277,20 +2657,26 @@ msgid ""
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
-"Сега можете да изберете коя от услугите искате да се пуска при стартиране.\n"
-"Когато мишката ви минава над тях, ще изкача малъка балонообразна помощ, "
-"която\n"
-"описва ролята на услугата.\n"
+"Сега можете да изберете кои от услугите да се пускат при стартиране.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Когато мишката ви минава над тях, ще изкача малъка балонообразна помощ,\n"
+"която описва ролята на услугата.\n"
+"\n"
"\n"
"Бъдете особено внимателни при този етап, ако имате намерение да използвате\n"
"машината си като сървър: може би искате да не се стартират услуги, които не\n"
-"искате."
+"се нуждаете. Моля, запомнете, че някои услуги могат да бъдат опасни, ако\n"
+"бъдат включени на сървър.\n"
+"По принцип, избирайте само услугите, от които наистина се нуждаете."
#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
+"Можете да настроите локален принтер (свързан към машината ви) или отдалечен\n"
+"принтер (достъпен чрез Unix, Netware или Microsoft Windows мрежа)."
#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
@@ -2310,6 +2696,21 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
+"Ако искате да можете да печатате, моля, изберете система за печат измежду\n"
+"CUPS и LPR.\n"
+"\n"
+"\n"
+"CUPS е нова, мощна и гъвкава система за печат за Unix системи (CUPS\n"
+"произлиза от \"Обща Unix Пачатна Система\"). Това е системата за печат по "
+"подразбиране в\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"LPR е старата система за печат, използвана предишните Linux-Mandrake "
+"дистрибуции.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако нямате принтер, цъкнете \"Никакъв\"."
#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
@@ -2329,8 +2730,25 @@ msgid ""
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
+"GNU/Linux може да поддържа няколко типа принтери. Всеки от тези типове\n"
+"изисква различна настройка.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако принтерът е физически свързан към компютъра ви, изберете \"Локален\n"
+"принтер\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако искате достъп до принтер намиращ се на отдалечена Unix машина, изберете\n"
+"\"Отдалечен принтер\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ако искате достъп до принтер намиращ се на отдалечена Microsoft Windows "
+"машина\n"
+"(или на Unix машина използваща SMB протокол), изберете \"SMB/Windows "
+"95/98/NT\"."
#: ../../help.pm_.c:521
+#, fuzzy
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
@@ -2355,6 +2773,31 @@ msgid ""
" printer location, put it here (you are free to write what\n"
" you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
+"Моля, включете принтера си преди да продължите, за да позволите на DrakX да\n"
+"го засече.\n"
+"\n"
+"Трябва да въведете някаква информация тук.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Име на принтер: по подразбиране, печатния spooler използва \"lp\" като "
+"име на принтер. Така че трябва да имате\n"
+"принтер наречен \"lp\".\n"
+" Ако имате само един принтер, можете да използвате няколко имена за "
+"него. Просто трябва да ги отделите с pipe\n"
+" символа (\"|\"). Така че, ако предпочитате по-смислено име, можете да "
+"го сложите първо, напр. \"My printer|lp\".\n"
+" Принтерът съдържащ \"lp\" в името(ата) си, ще се ползва по "
+"подразбиране.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Описание: Това е незадължително, но може да влезе в употреба, ако имате "
+"няколко принтера свързани към компютъра си\n"
+"или ако позволявате на други компютри достъп до този принтер.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Местоположение: ако искате да дадете информация за местоположението\n"
+" на принтера си, дайте я тук (можете да напишете каквото си искате,\n"
+" например \"2-ри етаж\").\n"
#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
@@ -2389,6 +2832,38 @@ msgid ""
" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
+"Трябва да въведете някаква информация тук.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Име на принтер: по подразбиране, печатния spooler използва \"lp\" като "
+"име на принтер. Така че трябва да имате\n"
+"принтер наречен \"lp\".\n"
+" Ако имате само един принтер, можете да използвате няколко имена за "
+"него. Просто трябва да ги отделите с pipe\n"
+" символа (\"|\"). Така че, ако предпочитате по-смислено име, можете да "
+"го сложите първо, напр. \"My printer|lp\".\n"
+" Принтерът съдържащ \"lp\" в името(ата) си, ще се ползва по "
+"подразбиране.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Spool директория: това е директорията, където се съхраняват работите за "
+"печат. Оставете стойността\n"
+" по подразбиране, освен ако не знаете какво да използвате\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Връзка към принтер: Ако принтерът ви е физически свързан към компютъра "
+"ви, изберете \"Локален принтер\".\n"
+" Ако искате достъп до принтер намиращ се на отдалечена Unix машина, "
+"изберете \"Отдалечен LPD принтер\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ако искате достъп до принтер намиращ се на отдалечена Microsoft Windows "
+"машина (или на Unix машина ползваща SMB\n"
+" протокол), изберете \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ако искате достъп до принтер намиращ се на NetWare мрежа, изберете "
+"\"NetWare\".\n"
#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
@@ -2401,12 +2876,19 @@ msgid ""
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
+"Принтерът ви беше засечен. Моля, въведете името на устройството, на което\n"
+"е свързан.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За информация, повечето принтери са свързани на първия паралелен порт. Този\n"
+"се нарича \"/dev/lp0\" под GNU/Linux и \"LPT1\" под Microsoft Windows."
#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Сега можете да изберете принтер от списъка по-горе."
#: ../../help.pm_.c:578
+#, fuzzy
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
@@ -2415,9 +2897,14 @@ msgid ""
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
+"Моля, изберете подходящите опции според принтера ви.\n"
+"Моля, погледнете документацията му, ако не знаете какво да изберете тук.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ще можете да изпробвате настройката в следващата стъпа и да я смените, ако "
+"не работи както трябва."
#: ../../help.pm_.c:585
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
@@ -2440,13 +2927,26 @@ msgid ""
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
-"Сега можете да въведете паролата на състемния администратор.\n"
-"Тя трябва да се въведе 2 пъти за проверка.\n"
+"Сега можете да въведете root паролата на Linux-Mandrake системата.\n"
+"Паролата трябва да бъде въведеда два пъти за проверка, че паролите са "
+"идентични.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root е системният администратор или единствения потребител, на който е "
+"позволено\n"
+"да поправя настройващите файлове. Затова изберете паролата внимателно.\n"
+"Непозволена употреба на root акаунта може да бъде изклкючително опасно за "
+"целостта\n"
+"на системата, данните и и другите системи свързани към нея.\n"
"\n"
"\n"
-"Системният администратор е единствения потребител на системата,\n"
-"който има права върху всички файлове и устройства.Затова направете\n"
-"паролата си достатъчно трудна за налучкване."
+"Паролата трябва да е смесица от азбучни символи и да е дълга най-малко 8\n"
+"символа. Никога не трябва да си я записвате.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Не правете паролата прекалено дълга или сложна, въпреки това: трябва да "
+"можете\n"
+"да я запомните без много усилия."
#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
@@ -2504,11 +3004,15 @@ msgstr ""
"наложи, използвайте администраторския акаунт."
#: ../../help.pm_.c:630
+#, fuzzy
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""
+"Създаването на boot дискета силно се препоръчва. Ако не можете да "
+"стартирате\n"
+"компютъра си, това е единствения начин да го спасите без преинсталация."
#: ../../help.pm_.c:635
msgid ""
@@ -2560,7 +3064,6 @@ msgstr ""
"ще се нуждаете от boot-дискета, за да ги стартирате !"
#: ../../help.pm_.c:659
-#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -2584,20 +3087,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Главните опции на LILO и GRUB са:\n"
" - Boot устройство: Определя името на устройството (т.е. дял от хард\n"
-"диска), който съдържа boot-сектора. Изберете \"/dev/hda\", освен ако не\n"
+"диска), който съдържа boot сектора. Изберете \"/dev/hda\", освен ако не\n"
"сте сигурни в друго.\n"
"\n"
"\n"
" - Изчакване преди стартиране на подразбиращия се образ: Определя десетите\n"
"от секундата, които зареждаща програма да изчака преди пускането на първия\n"
-"образ. Полезно е за системи, които стартират от диска веднага след като\n"
-"се включи клавиатурата. Зареждащата програма не чака, ако \"delay\" е\n"
+"образ. Полезно е за системи, които стартират от диска веднага след "
+"включване\n"
+"на клавиатурата. Зареждащата програма не чака, ако \"delay\" е\n"
"пропуснат или е нула.\n"
"\n"
"\n"
-" - Видео режим: Определя текстовият VGA режим, който да бъде избран при\n"
-"начално зареждане. Възможни са следните стойности:\n"
+" - Видео режим: Това определя текстовия VGA режим, който да бъде избран\n"
+"при начално зареждане. Възможни са следните стойности:\n"
" * normal: избира обикновен 80x25 текстов режим.\n"
+"\n"
" * <number>: използва съответния текстов режим."
#: ../../help.pm_.c:680
@@ -2694,7 +3199,6 @@ msgstr ""
"противен случай, изберете \"Не\"."
#: ../../help.pm_.c:726
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
@@ -2735,47 +3239,44 @@ msgid ""
" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
"work under X."
msgstr ""
-"Сега можете да изберете допълнителни опции за системата си.\n"
+"Сега можете да изберете някои допълнителни опции за системата си.\n"
"\n"
-" - Използване оптимизации за хард диска: тази опция може да подобри "
-"работата на хард диска ви,\n"
-" но е само за напреднали потеребители: някои недодялани чипсети могат да "
-"съсипят данните ви, така че\n"
-" внимавайте. Отбележете, че ядрото има вграден черен списък от устройства "
-"и\n"
-" чипсети, но, ако искате да избегнете лоши изненади, оставете тази опция "
-"изключена.\n"
+"* Използване оптимизации за хард диска: тази опция може да подобри работата "
+"на хард диска ви, но е само за напреднали\n"
+" потеребители: някои недодялани чипсети могат да съсипят данните ви, така "
+"че внимавайте. Отбележете, че ядрото има\n"
+" вграден черен списък от устройства и чипсети, но, ако искате да избегнете "
+"лоши изненади, оставете тази опция изключена.\n"
"\n"
-" - Изберете ниво на сигурност: можете да изберете ниво на сигурност за "
+"\n"
+"* Изберете ниво на сигурност: можете да изберете ниво на сигурност за "
"системата\n"
-" си. Моля, обърнете се към ръководството за пълна информация. Просто: "
-"ако\n"
-" не знаете, изберете \"Средно\" ; ако наистина искате да имате сигурна\n"
-" машина, изберете \"Параноично\", но знайте: В ТОВА НИВО, ВЛИЗАНИЯТА НА "
-"ROOT\n"
-" НА КОНЗОЛА СА ЗАБРАНЕНИ ! Ако искате да сте root, трябва да влезете като "
-"потребител\n"
-" и тогава да използвате \"su\". Като цяло, не очаквайте да използвайте "
-"машината си\n"
-" за друго освен сървър. Бяхте предупредени.\n"
-"\n"
-" - Точно задаване обема на RAM, ако е нужно: за съжаление, в днешния "
-"PC-свят, няма\n"
-" стандартен метод да се попита BIOS за обема на RAM в компютъра. Като\n"
-" последствие, GNU/Linux може да не успее да засече правилно обема на "
-"RAM.\n"
-" Ако това е случая, тук можете да зададете точния обем на RAM. "
-"Отбележете,\n"
-" че разлика от 2 или 4 MB е нормална.\n"
-"\n"
-" - Автоматично монтиране на преносими устройства: ако предпочитате да не\n"
-" монтирате ръчно преносими устройства (CD-ROM, флопи, Zip) пишейки\n"
-" \"mount\" и \"umount\", изберете тази опция.\n"
-"\n"
-" - Включване на NumLock при зареждане: ако искате да се включва NumLock "
-"след\n"
-" стартиране, изберете тази опция (Бележка: NumLock може и да не работи "
-"под X)."
+" си. Моля, обърнете се към ръководството за пълна информация. Просто, ако\n"
+" не знаете какво да изберете, оставете това по подразбиране.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Точно RAM, ако е нужно: за съжаление, няма стандартен метод, да се попита "
+"BIOS за обема на RAM в компютъра. Като\n"
+" последствие, GNU/Linux може да не успее да засече правилно обема на RAM. "
+"Ако е такъв случая, тук можете да\n"
+" зададете точния обем на RAM. Моля, отбележете че от 2 или 4 MB между "
+"засечената и присъстващата RAM е нормална.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Автоматично монтиране на преносими устройства: ако предпочитате да не "
+"монтирате ръчно преносими устройства (CD-ROM,\n"
+" флопи, Zip и т.н.) пишейки \"mount\" и \"umount\", изберете тази опция.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Почистване на \"/tmp\" при зареждане: ако искате да се изтриват всички "
+"файлове и директории съхранявани в \"/tmp\",\n"
+" когато зареждате системата си, изберете тази опция.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Включване на NumLock при зареждане: ако искате да се включва NumLock при "
+"стартиране, изберете тази опция. Моля, отбележете че\n"
+" не трябва да включвате тази опция при лаптопи и че може и да не работи под "
+"X)."
#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
@@ -2876,22 +3377,21 @@ msgstr "Автоматично инсталиране от флопи"
msgid "Exit install"
msgstr "Изход от инсталационната програма"
-#: ../../install_any.pm_.c:584
+#: ../../install_any.pm_.c:575
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Грешка при четене на файла $f"
#: ../../install_gtk.pm_.c:426
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Моля, пробвайте мишката си."
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
#: ../../install_gtk.pm_.c:427
-#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Моля, пробвайте мишката си."
+msgstr "За да активирате мишката си,"
#: ../../install_gtk.pm_.c:428
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr ""
+msgstr "БУТНЕТЕ ТОПЧЕТО !"
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
@@ -2913,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46
+#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Трябва да имате swap-дял"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47
+#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
@@ -2948,7 +3448,6 @@ msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback"
#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"
@@ -3028,8 +3527,8 @@ msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
-"Няма FAT ялове за преразпределяне или за loopback( или няма достатъчно място "
-"на диска"
+"Няма FAT дялове за смяна на големината или за използване като loopback (или "
+"няма достатъчно място на диска)"
#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Erase entire disk"
@@ -3046,9 +3545,7 @@ msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"ВСИЧКИ съществуващи дялове и даннитe върху тях ще бъдат загубени за "
-"устройство %s"
+msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и даннитe върху тях на %s ще бъдат загубени"
#: ../../install_interactive.pm_.c:164
msgid "Expert mode"
@@ -3077,9 +3574,8 @@ msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла"
#: ../../install_interactive.pm_.c:210
-#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Не мога да добавя повече дялове"
+msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"
#: ../../install_interactive.pm_.c:213
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
@@ -3138,6 +3634,80 @@ msgstr "Няма флопи устройство"
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Навлизам в етап `%s'\n"
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Изберете големината, която искате да инсталирате"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "Total size: "
+msgstr "Обща големина: "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Версия: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Големина: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Изберете пакетите, които искате да инсталирате"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирайте"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Installing"
+msgstr "Инсталирам"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Моля, изчакайте, "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Оставащо време "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
+msgid "Total time "
+msgstr "Обща продължителност "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Подготвям инсталацията"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Инсталиране на пакета %s"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Да продължа ли все пак ?"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Да използвам ли сегашната настройка на X11 ?"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
@@ -3198,19 +3768,6 @@ msgstr "Ще имате възможността да изберете по-точно при следващия етап."
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Процент пакети за инсталиране"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Изберете пакетите, които искате да инсталирате"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирайте"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Проверявам зависимостите"
@@ -3236,16 +3793,6 @@ msgstr "Лош пакет"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Име: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Версия: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Големина: %d KB\n"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
@@ -3295,47 +3842,22 @@ msgstr ""
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Не можете да изключите този пакет. Той трябва да бъде обновен"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-msgid "Installing"
-msgstr "Инсталирам"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Пресмятане"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Моля, изчакайте, "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Оставащо време "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
-msgid "Total time "
-msgstr "Обща продължителност "
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Подготвям инсталацията"
+msgstr "Отмяна"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d пакета"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Инсталиране на пакета %s"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
msgid ""
"\n"
@@ -3385,20 +3907,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, сложете CD-ROM озаглавен \"%s\" в устройството и натиснете Ok, когато "
"сте готови.\n"
-"Ако го нямате, натиснете Отказ, за да избегнете инсталирането от този CD-ROM."
+"Ако го нямате, натиснете Отмяна, за да избегнете инсталирането от този "
+"CD-ROM."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
msgid "Refuse"
msgstr "Откажи"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Да продължа ли все пак ?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"
@@ -3553,7 +4068,7 @@ msgstr "Можете да изберете други езици, които ще бъдат налице слединсталацията"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "All"
-msgstr "Всичко"
+msgstr "Всички"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
@@ -3565,14 +4080,12 @@ msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Какъв клас инсталация желаете ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Install/Update"
-msgstr "Инсталация/Обновяване"
+msgstr "Инсталирай/Обнови"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Това нова инсталация ли е или спасяване ?"
+msgstr "Това нова инсталация ли е или обновяване ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
msgid "Recommended"
@@ -3602,7 +4115,6 @@ msgstr ""
"ще можете ли да го раберете и отговорите?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
@@ -3656,7 +4168,7 @@ msgstr "няма дялове на разположение"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
@@ -3684,11 +4196,11 @@ msgid ""
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake не успя да разчете правилно таблицата на дяловете.\n"
-"Можете да продължите на собствен риск !"
+"Продължите на собствен риск !"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "Root Partition"
-msgstr "Root-дял"
+msgstr "Root дял"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
@@ -3773,7 +4285,7 @@ msgid ""
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ако имате всички CD-та от списъка по-горе, натиснете Ok.\n"
-"Ако нямате нито едно от тези CD-та, натиснете Отказ.\n"
+"Ако нямате нито едно от тези CD-та, натиснете Отмяна.\n"
"Ако ви липсват някои CD-та, махнете ги, и натиснете Ok. "
# c-format
@@ -4190,10 +4702,6 @@ msgstr ""
"Внимание, ако е включен numlock може да доведе до извеждането на\n"
"числа вместо букви (например: натискайки 'p' дава '6')"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Да използвам ли сегашната настройка на X11 ?"
-
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
@@ -4280,239 +4788,239 @@ msgstr "Вашият избор ? (по подразбиране е %s)"
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "Вашият избор ? (по подразбиране %s, въведете 'none' за никой)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134
+#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135
+#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "German"
msgstr "Немски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:106
+#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворжак"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141
+#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "French"
msgstr "Френски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
-#: ../../keyboard.pm_.c:111
+#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "UK keyboard"
msgstr "UК клавиатура"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177
+#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "US keyboard"
msgstr "US клавиатура"
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
+#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Арменски (стар)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Арменски (пишеща машина)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Арменски (фонетичен)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Азербайджански (латиница)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Азербайджански (кирилица)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Belgian"
msgstr "Белгийски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Бразилски (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Швейцарски (немска наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
+#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Швейцарски (френски наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Немски (без неработещи клавиши)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Дворжак (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Дворжак (Норвежки)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
+#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
+#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Грузински (\"Руска\" наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:145
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Грузински (\"Латинска\" наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Israeli"
msgstr "Израелски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Израелски (фонетичен)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Iranian"
msgstr "Ирански"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Японска 106 клавиша"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Latin American"
msgstr "Латиноамерикански"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Литвийски AZERTY (стар)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Литвийски AZERTY (нов)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Литвийски \"числова редица\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литвийски \"фонетичен\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
+#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Полски (QWERTY наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Полски (QWERTZ наредба)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадски (Квебек)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Руски (ЯВЕРТИ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Slovakian"
msgstr "Словашки"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Тайванска клавиатура"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Турски (традиционен \"F\" модел)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Турски (модерен \"Q\" модел)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US клавиатура (международна)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Виетнамски \"числова редица\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Югославянски (латинска наредба)"
@@ -4610,8 +5118,9 @@ msgid "3 buttons"
msgstr "3 бутона"
#: ../../mouse.pm_.c:70
+#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "без фон"
+msgstr "Никакъв"
#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
@@ -4630,13 +5139,14 @@ msgid "Internet configuration"
msgstr "Настройка на Интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:94
+#, fuzzy
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Искате ли сега да опитате изпробвате си към Интернет ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:101
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
+msgstr "Какъв е типът на ISDN връзката ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:106
#, fuzzy
@@ -4644,11 +5154,10 @@ msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Не се свързвай към Интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:107
-#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
-msgstr "Свържи се към Интернет / Настрой локалната мрежа"
+msgstr ""
#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
@@ -4693,6 +5202,7 @@ msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 на картата"
#: ../../netconnect.pm_.c:166
+#, fuzzy
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Личния ви телефонен номер"
@@ -4805,25 +5315,25 @@ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Не е намерена ISDN PCI карта. Моля изберете от следващият екран."
#: ../../netconnect.pm_.c:331
-#, fuzzy
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
-"В системата не е открит ethernet мрежов адаптер. Моля, стартирайте "
-"инструмента за настройка на хардуер."
+"Не беше намерен мрежов адаптер в системата ви.\n"
+"Не можете да настроите такъв вид връзка."
#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"
#: ../../netconnect.pm_.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Моля, изберете мрежовия адаптер, чрез който да се свръжа към Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623
-#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217
+#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:630
+#: ../../netconnect.pm_.c:761 ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "Network interface"
msgstr "Мрежов интерфейс"
@@ -4836,7 +5346,8 @@ msgstr ""
#: ../../netconnect.pm_.c:352
#, fuzzy
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "На път съм да рестартирам мрежовия интерфейс. Съгласни ли сте ?"
+msgstr ""
+"На път съм да рестартирам мрежовото устройство $device. Съгласни ли сте ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:468
msgid "ADSL configuration"
@@ -4846,178 +5357,181 @@ msgstr "Настройка на ADSL"
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Искате ли да стартирате връзката си при зареждане ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:529
+#: ../../netconnect.pm_.c:536
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Да се опитам ли да открия модем ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:539
+#: ../../netconnect.pm_.c:546
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Моля, изберете сериен порт към който свързан модемът ви."
-#: ../../netconnect.pm_.c:544
+#: ../../netconnect.pm_.c:551
msgid "Dialup options"
msgstr "Опции за избиране по телефон"
-#: ../../netconnect.pm_.c:545
+#: ../../netconnect.pm_.c:552
msgid "Connection name"
msgstr "Име на връзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:546
+#: ../../netconnect.pm_.c:553
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"
-#: ../../netconnect.pm_.c:547
+#: ../../netconnect.pm_.c:554
msgid "Login ID"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Script-based"
msgstr "Базирана на скрипт"
-#: ../../netconnect.pm_.c:549
+#: ../../netconnect.pm_.c:556
msgid "Terminal-based"
msgstr "Базирана на терминал"
-#: ../../netconnect.pm_.c:550
+#: ../../netconnect.pm_.c:557
msgid "Domain name"
msgstr "Име на домейна"
-#: ../../netconnect.pm_.c:552
+#: ../../netconnect.pm_.c:559
msgid "First DNS Server"
msgstr "Първи DNS сървър"
-#: ../../netconnect.pm_.c:553
+#: ../../netconnect.pm_.c:560
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Втори DNS сървър"
-#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#: ../../netconnect.pm_.c:589
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr "Свържи се към Интернет / Настрой локалната мрежа"
-#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:589 ../../netconnect.pm_.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#: ../../netconnect.pm_.c:589
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Не се свързвай към Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:593
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
-#: ../../netconnect.pm_.c:586
+#: ../../netconnect.pm_.c:593
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Не се свързвай към Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:590
+#: ../../netconnect.pm_.c:597
+#, fuzzy
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Свържи се към Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:592
+#: ../../netconnect.pm_.c:599
+#, fuzzy
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Отвържи се от Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:594
+#: ../../netconnect.pm_.c:601
#, fuzzy
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:597
+#: ../../netconnect.pm_.c:604
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Интернет връзка и настройка"
-#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../netconnect.pm_.c:762
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr "На път съм да рестартирам мрежовия интерфейс. Съгласни ли сте ?"
+msgstr ""
+"На път съм да рестартирам мрежовото устройство $netc->{NET_DEVICE}. Съгласни "
+"ли сте ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:641
+#: ../../netconnect.pm_.c:648
#, fuzzy
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:661
+#: ../../netconnect.pm_.c:668
#, fuzzy
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:666
+#: ../../netconnect.pm_.c:673
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Вътрешна ISDN карта"
-#: ../../netconnect.pm_.c:668
-#, fuzzy
+#: ../../netconnect.pm_.c:675
msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Външен модем"
+msgstr "Външен ISDN модем"
-#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705
-#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741
-#: ../../netconnect.pm_.c:786
+#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect.pm_.c:712
+#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect.pm_.c:748
+#: ../../netconnect.pm_.c:793
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Свържи се към Интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:672
+#: ../../netconnect.pm_.c:679
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Какъв е типът на ISDN връзката ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:691
+#: ../../netconnect.pm_.c:698
#, fuzzy
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:700
+#: ../../netconnect.pm_.c:707
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: ../../netconnect.pm_.c:702
+#: ../../netconnect.pm_.c:709
msgid "Other countries"
msgstr "Други страни"
-#: ../../netconnect.pm_.c:706
+#: ../../netconnect.pm_.c:713
msgid "In which country are you located ?"
msgstr "В коя страна се намирате ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:712
+#: ../../netconnect.pm_.c:719
msgid "Alcatel modem"
msgstr "Модем Alcatel"
-#: ../../netconnect.pm_.c:714
+#: ../../netconnect.pm_.c:721
msgid "ECI modem"
msgstr "Модем ECI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:718
+#: ../../netconnect.pm_.c:725
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
msgstr "Ако ADSL модемът ви е Alcatel, изберете Alcatel. Иначе, изберете ECI."
-#: ../../netconnect.pm_.c:736
+#: ../../netconnect.pm_.c:743
msgid "use pppoe"
msgstr "използвай PPPOE"
-#: ../../netconnect.pm_.c:738
+#: ../../netconnect.pm_.c:745
msgid "don't use pppoe"
msgstr "не използвай PPPOE"
-#: ../../netconnect.pm_.c:742
+#: ../../netconnect.pm_.c:749
+#, fuzzy
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"However, some connections only use dhcp.\n"
@@ -5027,12 +5541,12 @@ msgstr ""
"Обаче, съществуват някои връзки, които използват само DHCP.\n"
"Ако не знаете, изберете 'използвай PPPOE'."
-#: ../../netconnect.pm_.c:765
+#: ../../netconnect.pm_.c:772
#, fuzzy
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:787
+#: ../../netconnect.pm_.c:794
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
@@ -5040,35 +5554,35 @@ msgstr ""
"Какъв DHCP клиент искате да използвате ?\n"
"По подразбиране е DHCPD ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:800
+#: ../../netconnect.pm_.c:807
#, fuzzy
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Настройка на Интернет свръзката"
-#: ../../netconnect.pm_.c:811
+#: ../../netconnect.pm_.c:818
msgid "Configure local network"
msgstr "Настойка на локалната мрежа"
-#: ../../netconnect.pm_.c:815
+#: ../../netconnect.pm_.c:822
#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка на мрежата"
-#: ../../netconnect.pm_.c:816
+#: ../../netconnect.pm_.c:823
#, fuzzy
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Искате ли да тествате настройките?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:824
+#: ../../netconnect.pm_.c:831
msgid "Disable networking"
-msgstr "Изключи мрежата"
+msgstr "Изключване на мрежата"
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
+#: ../../netconnect.pm_.c:841
#, fuzzy
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Свържи се към Интернет / Настрой локалната мрежа"
-#: ../../netconnect.pm_.c:835
+#: ../../netconnect.pm_.c:842
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
@@ -5076,15 +5590,15 @@ msgstr ""
"Локалната мрежа вече е настроена.\n"
"Искате ли да:"
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
+#: ../../netconnect.pm_.c:843
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Как искате да се свържете към Интернет ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:858
+#: ../../netconnect.pm_.c:865
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка на мрежата"
-#: ../../netconnect.pm_.c:859
+#: ../../netconnect.pm_.c:866
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
@@ -5300,7 +5814,7 @@ msgstr "Отдалечен CUPS сървър"
#: ../../printer.pm_.c:22
msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Отдалечен lpdпринтер"
+msgstr "Отдалечен LPD принтер"
#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Network printer (socket)"
@@ -6061,38 +6575,22 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
-"Конфигурационни сцриптове, инсталиране на софтуер, стартиране на сървъри..."
+"Настройващи скриптове, инсталиране на софтуер, стартиране на сървъри..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:282
#, fuzzy
msgid "Configuring..."
msgstr "Настройка на IDE"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:306
-msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-msgstr "Не може да бъде инсталиран ipchains RPM с urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:456
-msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-msgstr "Не може да бъде инсталиран dhcp RPM с urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:480
-msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-msgstr "Не може да бъде инсталиран linuxconf RPM с urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:496
-msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-msgstr "Не може да бъде инсталиран bind RPM с urpmi."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:500
-msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-msgstr "Не може да бъде инсталиран caching-nameserver RPM с urpmi."
+#: ../../standalone/drakgw_.c:313
+msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
+msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:512
+#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравления !"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:513
+#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
@@ -6162,6 +6660,14 @@ msgstr "Изберете ниво на сигурност"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Изберете инструмента, който искате да използвате"
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
+msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr ""
+
#: ../../standalone/livedrake_.c:23
#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
@@ -6177,7 +6683,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, сложете CD-ROM озаглавен \"%s\" в устройството и натиснете Ok, когато "
"сте готови.\n"
-"Ако го нямате, натиснете Отказ, за да избегнете инсталирането от този CD-ROM."
+"Ако го нямате, натиснете Отмяна, за да избегнете инсталирането от този "
+"CD-ROM."
#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
@@ -6342,7 +6849,7 @@ msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
-"rpmdrake е в режим ``малко памет''.\n"
+"rpmdrake е в режим на ``малко памет''.\n"
"Ще пусна отново rpmdrake, за да разреша търсенето на файлове"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
@@ -6405,69 +6912,65 @@ msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Намирането на листа отнема малко време"
# ../../share/compssUsers
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgid "Graphics Manipulation"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
+msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Information Management"
+msgid "Personnal Finance"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgid "Python, Perl, libraries, tools"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Internet Tools"
-msgstr "Интернет"
-
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Scientific applications"
+msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Personnal Finance"
+msgid "Databases"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "интересен"
+
# ../../share/compssUsers
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgid "editors, shells, file tools, terminals"
msgstr ""
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+#, fuzzy
+msgid "Development applications"
+msgstr "За разработка"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgid "Multimedia"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Мултимедия"
-
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Video players and editors"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "добър"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgid "Sciences"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
+"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
+"transfer tools"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
@@ -6477,116 +6980,142 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
-"transfer tools"
+msgid "Communication facilities"
msgstr ""
-# ../../share/compssUsers
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
+msgstr "IDE"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgid "Personnal Information Management"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgid "Gnome"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Мултимедия"
+msgid "Internet Tools"
+msgstr "Настройка на Интернет"
#, fuzzy
-msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Идентификация"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедия"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Utilities"
+msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Other Graphical Desktops"
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Video players and editors"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Console Tools"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Мултимедия"
+msgid "Development other"
+msgstr "За разработка"
-msgid "Gnome"
-msgstr "Gnome"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgstr ""
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Graphics Manipulation"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
msgstr ""
-#, fuzzy
+# ../../share/compssUsers
msgid "Games"
-msgstr "Gnome"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Мултимедия"
+msgid "Development C/C++"
+msgstr "За разработка"
# ../../share/compssUsers
-msgid "Communication facilities"
+msgid "Multimedia - Video"
msgstr ""
# ../../share/compssUsers
-msgid "Databases"
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr ""
-#~ msgid "Choose the size you want to install"
-#~ msgstr "Изберете големината, която искате да инсталирате"
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
-#~ msgid "Total size: "
-#~ msgstr "Обща големина: "
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Пренастройка локалната мрежата"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Компютърът Ви може да бъде настроен да споделя с други Връзката с Интернет.\n"
-#~ "\n"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Multimedia - CD Burning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Всичко беше настроено.\n"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Archiving, emulators, monitoring"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки обикновен модем"
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки ISDN"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки DSL (или ADSL)"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки кабелен модем"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
@@ -6604,6 +7133,46 @@ msgstr ""
#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "Какво искате да правите ?"
+#~ msgid "Connect to internet with a normal modem"
+#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки обикновен модем"
+
+#~ msgid "Connect to internet using ISDN"
+#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки ISDN"
+
+#~ msgid "Connect to internet using DSL (or ADSL)"
+#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки DSL (или ADSL)"
+
+#~ msgid "Connect to internet using Cable"
+#~ msgstr "Свържи се към Интернет използвайки кабелен модем"
+
+#~ msgid "Reconfigure local network"
+#~ msgstr "Пренастройка локалната мрежата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Компютърът Ви може да бъде настроен да споделя с други Връзката с Интернет.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Не може да бъде инсталиран ipchains RPM с urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Не може да бъде инсталиран dhcp RPM с urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Не може да бъде инсталиран linuxconf RPM с urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Не може да бъде инсталиран bind RPM с urpmi."
+
+#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
+#~ msgstr "Не може да бъде инсталиран caching-nameserver RPM с urpmi."
+
+#~ msgid "Everything has been configured.\n"
+#~ msgstr "Всичко беше настроено.\n"
+
#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "Инсталиране/Спасяване"
@@ -7466,7 +8035,7 @@ msgstr ""
#~ "Попитайте системния администратор или рестартирайте, за да обновите "
#~ "инсталацията, за да добавите\n"
#~ "CD-ROM-а озаглавен \"%s\". Натиснете Ok, ако инсталацията е обновена, или "
-#~ "натиснете Отказ,\n"
+#~ "натиснете Отмяна,\n"
#~ "за да избегнете инсталирането от него."
#~ msgid "Which language do you want?"