summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:33 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2015-05-05 10:03:51 +0200
commit2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 (patch)
tree87702c72be90779458972099de2cd8009cfe519e /perl-install/install
parent04f6a25d4164578e99e14e34b8fba6a41beec7fa (diff)
downloaddrakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.gz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.bz2
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.xz
drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.zip
Update Russian translations from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ru.po428
1 files changed, 187 insertions, 241 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po
index 18f46c222..6c95e525d 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ru.po
@@ -1,28 +1,32 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of DrakX messages to Russian
-# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
-# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
-# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
-# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007.
-# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
-# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008.
-# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
+# Translators:
+# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008
+# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008-2009
+# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008
+# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
+# Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>, 2014
+# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-22 00:03+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -88,7 +92,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n"
+"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: "
+"%s.\n"
"\n"
"\n"
"Если ли дополнительный носитель для настройки?"
@@ -126,12 +131,16 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://"
#: any.pm:248
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных пакетов..."
+msgstr ""
+"Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных "
+"пакетов..."
#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных зеркал"
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных "
+"зеркал"
#: any.pm:263
#, c-format
@@ -175,8 +184,12 @@ msgstr "Дополнительный"
#: any.pm:369
#, c-format
-msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
-msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса."
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность "
+"адреса."
#: any.pm:394
#, c-format
@@ -195,8 +208,13 @@ msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:436
#, c-format
-msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work."
-msgstr "Для работы части оборудования на компьютере следует установить микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым кодом."
+msgid ""
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+"Для работы части оборудования на компьютере следует установить "
+"микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым "
+"кодом."
#: any.pm:437
#, c-format
@@ -215,18 +233,31 @@ msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы
#: any.pm:477
#, c-format
-msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
-msgstr "Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, некоторых карт RAID, ...)"
+msgid ""
+"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
+"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
+msgstr ""
+"Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых "
+"устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, "
+"некоторых карт RAID, ...)"
#: any.pm:478
#, c-format
-msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents."
-msgstr "В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав на это программное обеспечение."
+msgid ""
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+"В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя "
+"свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав "
+"на это программное обеспечение."
#: any.pm:479
#, c-format
-msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr "Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, использование которых ограничивается патентами."
+msgid ""
+"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr ""
+"Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, "
+"использование которых ограничивается патентами."
#: any.pm:485
#, c-format
@@ -297,8 +328,7 @@ msgstr "FTP"
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1382
-#: steps_interactive.pm:948
+#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -343,8 +373,7 @@ msgstr "После установки скриншоты будут находи
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
-#: gtk.pm:139
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
@@ -427,7 +456,9 @@ msgstr "Получения данных о пакетах из метаданн
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только "
+"частичный результат"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -443,8 +474,7 @@ msgstr ""
"Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:382
-#: pkgs.pm:409
+#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Произошла ошибка:"
@@ -454,8 +484,7 @@ msgstr "Произошла ошибка:"
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-#: pkgs.pm:895
-#: pkgs.pm:937
+#: pkgs.pm:895 pkgs.pm:937
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Больше не спрашивать"
@@ -482,8 +511,13 @@ msgstr "Офисная рабочая станция"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
#, c-format
-msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д."
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), "
+"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf "
+"и т.д."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -512,8 +546,11 @@ msgstr "Интернет-компьютер"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
-msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
-msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга"
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -540,39 +577,33 @@ msgstr "Утилиты для консоли"
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Редакторы, командные оболочки, файловые утилиты, терминалы"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:206
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:206
#: share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:59
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:209
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Библиотеки для разработки на C и C++, программы и заголовочные файлы"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:213
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:213
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:64
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:214
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:214
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Книги и документация по Linux и свободному программному обеспечению"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:68
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:217
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:217
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:69
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков."
@@ -597,14 +628,12 @@ msgstr "ПО для совместной работы"
msgid "Kolab Server"
msgstr "Сервер Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Файервол/Маршрутизатор"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Интернет-шлюз"
@@ -654,8 +683,7 @@ msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принте
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Сервер NFS, сервер Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
@@ -712,19 +740,26 @@ msgstr "Рабочая станция KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
-msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
-msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией "
+"сопроводительных утилит"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Рабочая станция Gnome"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
-msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит "
+"рабочего стола"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
@@ -733,8 +768,11 @@ msgstr "Рабочая станция XFCE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
-msgid "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов"
+msgid ""
+"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
+"desktop tools"
+msgstr ""
+"Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
@@ -754,12 +792,12 @@ msgstr "Графическое окружение на основе GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "Рабочий стол LXQT"
+msgstr "LXQT Desktop"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr "Следующее поколение портированой на Qt, быстрой, нетребовательной к ресурсам графической среды"
+msgstr "Усовершенствованный QT-порт легковесной среды рабочего стола"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -779,17 +817,21 @@ msgstr "Рабочий стол LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr "Легковесная, быстрая графическая среда"
+msgstr "Быстрая и нетребовательная к ресурсам графическая оболочка"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Рабочий стол Plasma"
+msgstr "Plasma Desktop"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
-msgid "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
-msgstr "Рабочий стол Plasma - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит"
+msgid ""
+"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
+"accompanying tools"
+msgstr ""
+"Базовая графическая среда Plasma Desktop и набор инструментов для работы с "
+"ней"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -806,8 +848,7 @@ msgstr "Window Maker, Fvwm и т.п."
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 share/meta-task/compssUsers.pl:226
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Сервер SSH"
@@ -856,14 +897,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
msgstr ""
"Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n"
"Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n"
-"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/"
+"main/*.rpm\"\n"
-#: steps_auto_install.pm:71
-#: steps_stdio.pm:27
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n"
@@ -895,8 +937,7 @@ msgstr ""
"текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n"
"а затем наберите 'text'."
-#: steps_gtk.pm:242
-#: steps_gtk.pm:757
+#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Выбор источника"
@@ -941,15 +982,12 @@ msgstr "Это предварительный вид рабочего стола
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Щёлкните картинку, чтобы увеличить её"
-#: steps_gtk.pm:327
-#: steps_interactive.pm:605
-#: steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Выбор групп пакетов"
-#: steps_gtk.pm:350
-#: steps_interactive.pm:622
+#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Выбор отдельных пакетов"
@@ -959,8 +997,7 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов"
msgid "Unselect All"
msgstr "Снять выделение со всех"
-#: steps_gtk.pm:376
-#: steps_interactive.pm:534
+#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Общий объём: %d / %d МБ"
@@ -1012,7 +1049,9 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
#: steps_gtk.pm:470
#, c-format
-msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места"
#: steps_gtk.pm:473
@@ -1070,15 +1109,12 @@ msgstr "Минимальная установка"
msgid "Software Management"
msgstr "Управление ПО"
-#: steps_gtk.pm:534
-#: steps_interactive.pm:415
+#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить"
-#: steps_gtk.pm:551
-#: steps_interactive.pm:642
-#: steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
@@ -1103,11 +1139,11 @@ msgstr "(вычисляется...)"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d пакет"
-msgstr[1] "%d пакетов"
+msgstr[1] "%d пакеты"
+msgstr[2] "%d пакеты"
+msgstr[3] "%d пакеты"
-#: steps_gtk.pm:687
-#: steps_interactive.pm:809
-#: steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
@@ -1117,15 +1153,12 @@ msgstr "Сводка"
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: steps_gtk.pm:723
-#: steps_interactive.pm:805
-#: steps_interactive.pm:961
+#: steps_gtk.pm:723 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:961
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "не настроен"
-#: steps_gtk.pm:766
-#: steps_interactive.pm:315
+#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:315
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -1134,18 +1167,20 @@ msgstr ""
"Найдены следующие источники для установки.\n"
"Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки."
-#: steps_gtk.pm:782
-#: steps_interactive.pm:321
+#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n"
-"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы."
+"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий "
+"диск.\n"
+"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны "
+"после полной установки системы."
-#: steps_gtk.pm:784
-#: steps_interactive.pm:323
+#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Целиком скопировать компакт-диски"
@@ -1223,7 +1258,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n"
"\n"
-"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед выбором \"Новая\n"
+"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед "
+"выбором \"Новая\n"
"Установка\"."
#: steps_interactive.pm:264
@@ -1240,13 +1276,15 @@ msgstr "Настраивается IDE"
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Смените компакт-диск!\n"
"\n"
"Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n"
-"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска."
+"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого "
+"диска."
#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
@@ -1255,8 +1293,12 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..."
#: steps_interactive.pm:380
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
-msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки "
+"или обновления (%d МБ > %d МБ)"
#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
@@ -1329,7 +1371,7 @@ msgstr "С Х-сервером"
#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Установка рекомендуемых пакетов"
+msgstr "Установить рекомендуемые пакеты"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1401,8 +1443,7 @@ msgstr "Настройка после установки"
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Проверьте наличие носителя 'Update Modules' в устройстве %s"
-#: steps_interactive.pm:739
-#: steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:739 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
@@ -1434,17 +1475,13 @@ msgstr ""
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
-#: steps_interactive.pm:888
-#: steps_interactive.pm:895
-#: steps_interactive.pm:908
-#: steps_interactive.pm:925
-#: steps_interactive.pm:940
+#: steps_interactive.pm:888 steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:908
+#: steps_interactive.pm:925 steps_interactive.pm:940
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: steps_interactive.pm:909
-#: steps_interactive.pm:926
+#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Звуковая карта"
@@ -1456,21 +1493,26 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?"
#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
-msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"."
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" "
+"или \"sndconfig\"."
#: steps_interactive.pm:933
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" "
+msgstr ""
+"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту "
+"\"harddrake\" "
#: steps_interactive.pm:941
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Графический интерфейс"
-#: steps_interactive.pm:947
-#: steps_interactive.pm:959
+#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:959
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"
@@ -1528,8 +1570,12 @@ msgstr "Подождите, это может занять некоторое в
#: steps_interactive.pm:1057
#, c-format
-msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
-msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. "
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён "
+"только администратору. "
#: steps_interactive.pm:1089
#, c-format
@@ -1570,8 +1616,7 @@ msgid ""
"Language"
msgstr "Выбор языка"
-#: steps_list.pm:16
-#: steps_list.pm:23
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
@@ -1590,16 +1635,14 @@ msgid ""
"Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: steps_list.pm:19
-#: steps_list.pm:20
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Поиск жёсткого диска"
-#: steps_list.pm:21
-#: steps_list.pm:22
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1627,8 +1670,7 @@ msgid ""
"Partitioning"
msgstr "Разметка диска"
-#: steps_list.pm:27
-#: steps_list.pm:28
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1656,16 +1698,14 @@ msgid ""
"Users"
msgstr "Пользователи"
-#: steps_list.pm:38
-#: steps_list.pm:39
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: steps_list.pm:40
-#: steps_list.pm:41
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1679,8 +1719,7 @@ msgid ""
"Summary"
msgstr "Сводка"
-#: steps_list.pm:44
-#: steps_list.pm:45
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1700,96 +1739,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Выход"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Простая и быстрая графическая среда с удобным для пользователя набором "
-#~ "приложений и настольными программами"
-
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Рабочий стол RazorQT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка "
-#~ "продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел "
-#~ "начальной загрузки в DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но "
-#~ "для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в "
-#~ "DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, "
-#~ "на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка "
-#~ "продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' "
-#~ "или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Добро пожаловать"
-
-#~ msgid "People!"
-#~ msgstr "Люди!"
-
-#~ msgid "For people"
-#~ msgstr "Для людей"
-
-#~ msgid "For contributors"
-#~ msgstr "Для участников"
-
-#~ msgid "For you"
-#~ msgstr "Для вас"
-
-#~ msgid "Welcome!"
-#~ msgstr "Добро пожаловать!"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Выбрать все"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Некорректный пакет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Рабочая система на USB-брелоке"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-#~ msgstr "100%% открытый дистрибутив Mageia"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-#~ msgstr "Открой Linux с Mageia One"
-
-#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
-#~ msgstr "Полный дистрибутив Mageia с поддержкой"
-
-#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mageia: дистрибутив для каждого"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные "
-#~ "таблицы (kspread, gnumeric), программы для просмотра pdf и т.д."