summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-09-23 04:51:35 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-09-23 04:51:35 +0000
commitfc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451 (patch)
tree34e439864eca931267fa41509c9e1619f8b67e18 /perl-install/install/share
parent35a4a59ef8798ba49d614c5591e27ceed639c0fb (diff)
downloaddrakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar
drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.gz
drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.bz2
drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.xz
drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/id.po628
1 files changed, 213 insertions, 415 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po
index 77958e7d4..5afd8cf94 100644
--- a/perl-install/install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/install/share/po/id.po
@@ -11,21 +11,21 @@
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:51+0700\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:38+0700\n"
+"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -35,32 +35,32 @@ msgstr "Selamat datang"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "People!"
-msgstr ""
+msgstr "Orang-orang!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For people"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk semua orang"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk developer"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk kontributor"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For you"
-msgstr ""
+msgstr "Untukmu"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat datang!"
#: any.pm:110
#, c-format
@@ -76,10 +76,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama installasi: %s.\n"
+"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama instalasi: %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Apakah Anda memiliki media installasi tambahan untuk dikonfigurasi?"
+"Apakah Anda memiliki media instalasi tambahan untuk dikonfigurasi?"
#: any.pm:121
#, c-format
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "URL harus diawali dengan ftp:// atau http://"
#: any.pm:183
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Menghubungi situs %s untuk mengambil daftar mirror..."
+msgstr "Menghubungi situs web %s untuk mendapatkan daftar mirror yang tersedia..."
#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Gagal menghubungi situs %s untuk mengambil daftar mirror yang tersedia"
+msgstr "Gagal menghubungi situs web %s untuk mendapatkan daftar mirror yang tersedia"
#: any.pm:198
#, c-format
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket"
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr "Setup NFS"
+msgstr "Pengaturan NFS"
#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Harap masukkan nama host dan direktori dari media NFS Anda"
+msgstr "Silakan masukkan nama host dan direktori media NFS Anda"
#: any.pm:233
#, c-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Direktori"
#: any.pm:261
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr "Tambahan"
+msgstr "Media bantu"
#: any.pm:296
#, c-format
@@ -171,24 +171,24 @@ msgstr ""
"benar."
#: any.pm:338 pkgs.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Terjadi kesalahan"
+msgstr "Sebuah error terjadi:"
#: any.pm:349
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Mencari paket yang sudah terinstall..."
+msgstr "Melihat paket yang sudah terinstall..."
#: any.pm:383
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Mencari paket untuk diupgrade..."
+msgstr "Menemukan paket untuk diupgrade..."
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Menghapus paket-paket sebelum upgrade..."
+msgstr "Menghapus paket sebelum upgrade..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:611
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n"
+"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat diupgrade: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Apakah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n"
+"Apakah Anda ingin menghapus paket ini?\n"
#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Kesalahan membaca file %s"
+msgstr "Error membaca file %s"
#: any.pm:1038
#, c-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "FTP"
#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr "HFS"
+msgstr "NFS"
#: any.pm:1116 steps_interactive.pm:961
#, c-format
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Jaringan"
#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Silahkan pilih media"
+msgstr "Silakan pilih sebuah media"
#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "File sudah ada. Timpa file ini ?"
+msgstr "File sudah ada. Timpa file ini?"
#: any.pm:1140
#, c-format
@@ -257,27 +257,27 @@ msgstr "Izin ditolak"
#: any.pm:1188
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Nama NFS yang salah"
+msgstr "Nama NFS salah"
#: any.pm:1209
#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "Media rusak %s"
+msgstr "Media %s rusak"
#: any.pm:1253
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
-msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum buat partisi"
+msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum mempartisi"
#: any.pm:1261
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Screenshot akan tersedia setelah installasi pada %s"
+msgstr "Screenshot akan tersedia setelah install di %s"
#: gtk.pm:131
#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "Installasi"
+msgstr "Instalasi"
#: gtk.pm:135
#, c-format
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n"
-"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s"
+"Beberapa hardware pada komputer Anda membutuhkan driver ``proprietari'' untuk bekerja.\n"
+"Anda bisa menemukan informasinya pada: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "Menonaktifkan jaringan"
#: media.pm:409
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan tunggu, mengambil file"
#: media.pm:727
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menambah media"
#: media.pm:767
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr "Menyalin beberapa paket pada disk untuk kebutuhan di masa depan"
+msgstr "Menyalin beberapa paket pada disk untuk digunakan di kemudian hari"
#: media.pm:820
#, c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "penting"
#: pkgs.pm:61
#, c-format
msgid "very nice"
-msgstr "amat bagus"
+msgstr "sangat bagus"
#: pkgs.pm:62
#, c-format
@@ -365,22 +365,22 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:377
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s."
+msgstr "Sebuah error fatal terjadi: %s."
#: pkgs.pm:859 pkgs.pm:896
#, c-format
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tanya lagi"
#: pkgs.pm:875
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "transaksi installasi %d gagal"
+msgstr "Transaksi instalasi %d gagal"
#: pkgs.pm:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "Menginstall paket %s"
+msgstr "Instalasi paket yang gagal:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Workstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Workstation Kantor"
+msgstr "Workstation Perkantoran"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
-"Program office: pengolah kata (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheet "
-"(LibreOffice Calc, Kspread), viewer pdf, dll"
+"Program perkantoran: pengolah kata (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), pembaca PDF, dll"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Komputer Game"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Program hiburan: arcade, papan, strategi, dll"
+msgstr "Program hiburan: arkade, papan, strategi, dll"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Komputer Multimedia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Program untuk memainkan/mengedit suara dan video"
+msgstr "Program untuk memutar/mengedit suara dan video"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
@@ -432,8 +432,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Kumpulan aplikasi untuk membaca dan mengirimkan email dan berita (pine, "
-"mutt, tin..) dan untuk menjelajah Web"
+"Kumpulan tool untuk membaca dan mengirim surat dan berita (mutt, tin..) dan menjelajah "
+"Web"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -443,22 +443,22 @@ msgstr "Komputer Jaringan (klien)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Klien untuk berbagai protokol, termasuk ssh"
+msgstr "Klien untuk protokol yang berbeda termasuk ssh"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Aplikasi untuk mempermudah konfigurasi komputer Anda."
+msgstr "Tool untuk memudahkan konfigurasi komputer Anda"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
-msgstr "Aplikasi Konsol"
+msgstr "Tool Konsol"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editor, shell, aplikasi file, terminal"
+msgstr "Editor, shell, tool file, terminal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Pengembangan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Pustaka, program, dan file include untuk pengembangan C dan C++"
+msgstr "Librari, program dan file yang disertakan untuk pengembangan C dan C++"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
@@ -524,17 +524,17 @@ msgstr "Gateway Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Mail/News"
-msgstr "Mail/Berita"
+msgstr "Surat/Berita"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Server mail Postfix, server berita Inn"
+msgstr "Server surat Postfix, server berita Inn"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Directory Server"
-msgstr "Server Direktori"
+msgstr "Server direktori"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Nama Domain dan Network Information Server"
+msgstr "Nama Domain dan Server Informasi Jaringan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Surat"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Server mail Postfix"
+msgstr "Server surat Postfix"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Server basis data PostgreSQL atau MariaDB"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Komputer Server Jaringan"
+msgstr "Server Komputer Jaringan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "server NFS, SMB, Proxy, dan SSH"
+msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Mode Grafis"
+msgstr "Lingkungan Grafis"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
@@ -627,13 +627,13 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan aplikasi yang "
+"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan tool yang "
"menyertainya"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Workstation Gnome"
+msgstr "Workstation GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
@@ -641,27 +641,27 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan aplikasi desktop yang ramah "
-"pengguna"
+"Sebuah lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan tool desktop yang mudah "
+"digunakan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr ""
-"Lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan aplikasi desktop yang ramah "
-"pengguna"
+"Sebuah lingkungan grafis yang ringan & cepat dengan kumpulan aplikasi dan "
+"tool desktop yang mudah digunakan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Desktop Grafis lainnya"
+msgstr "Desktop Grafis Lainnya"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
@@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "Server Konfigurasi Remote Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Utilitas Jaringan/Pengawasan"
+msgstr "Utilitas/Monitoring Jaringan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Aplikasi pengawasan, akuntasi proses, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Tool monitoring, penghitungan proses, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan, tetapi tidak diketahui cara mengatasinya dengan baik.\n"
-"Lanjutkan dengan resiko ditanggung sendiri."
+"Terjadi error yang tidak diketahui cara yang baik untuk menanganinya.\n"
+"Lanjutkan dengan resiko yang ditanggung sendiri."
#: steps.pm:453
#, c-format
@@ -726,9 +726,9 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"Beberapa paket penting tidak terinstall dengan benar.\n"
-"Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n"
-"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstal dengan\n"
-"perintah \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Mungkin drive cdrom atau cdrom Anda rusak.\n"
+"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstall dengan \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Memasuki langkah `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
-msgstr "Installasi %s %s"
+msgstr "Instalasi %s %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> antar elemen"
#: steps_gtk.pm:146
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Server Xorg lambat memulai. Silakan tunggu..."
#: steps_gtk.pm:210
#, c-format
@@ -757,10 +757,9 @@ msgid ""
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
-"menginstall %s. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
-"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
-"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."
+"Sistem Anda memiliki sumber daya yang rendah. Anda mungkin menemukan beberapa\n"
+"masalah instalasi %s. Jika ini terjadi, Anda bisa mencoba instalasi berbasis teks.\n"
+"Untuk melakukannya, tekan `F1' ketika booting pada CDROM, lalu masukkan `text'."
#: steps_gtk.pm:243
#, c-format
@@ -775,52 +774,52 @@ msgstr "Install Desktop GNOME %s"
#: steps_gtk.pm:245
#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "Installasi kustomisasi"
+msgstr "Instalasi kustom"
#: steps_gtk.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop KDE"
#: steps_gtk.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop GNOME"
#: steps_gtk.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Desktop IceWm"
+msgstr "Desktop kustom"
#: steps_gtk.pm:274
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah pratampil desktop '%s'."
#: steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Klik pada gambar untuk melihat pratampil lebih besar"
#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:630 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Pilihan Grup Paket"
+msgstr "Pemilihan Grup Paket"
#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Individual package selection"
-msgstr "Pilih paket individu"
+msgstr "Pemilihan paket individu"
#: steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Select All"
-msgstr "Semua yang Dipilih"
+msgstr "Pilih Semua"
#: steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Semua yang Tidak Dipilih"
+msgstr "Jangan pilih Semua"
#: steps_gtk.pm:371 steps_interactive.pm:562
#, c-format
@@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "%d KB\n"
#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Tingkat kepentingan: "
+msgstr "Penting:"
#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
@@ -883,12 +882,13 @@ msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
-"Anda tidak bisa memilih paket ini karena tidak ada ruang kosong yang tersisa"
+"Anda tidak dapat memilih paket ini karena tidak ada lagi ruang tersisa untuk "
+"menginstall"
#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Paket berikut akan diinstal"
+msgstr "Paket berikut akan diinstall"
#: steps_gtk.pm:469
#, c-format
@@ -898,27 +898,27 @@ msgstr "Paket berikut akan dihapus"
#: steps_gtk.pm:495
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
-msgstr "Ini merupakan paket wajib, tidak bisa dibuang"
+msgstr "Ini adalah paket wajib, tidak bisa dibuang"
#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ia sudah terinstall"
+msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ini sudah terinstall"
#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket. Paket harus diupgrade"
+msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ini harus diupgrade"
#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"
+msgstr "Tunjukkan paket terpilih secara otomatis"
#: steps_gtk.pm:510
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Instal"
+msgstr "Install"
#: steps_gtk.pm:513
#, c-format
@@ -933,17 +933,17 @@ msgstr "Mengupdate pilihan paket"
#: steps_gtk.pm:519
#, c-format
msgid "Minimal install"
-msgstr "Installasi minimal"
+msgstr "Instalasi minimal"
#: steps_gtk.pm:532
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Manajemen Perangkat Lunak"
+msgstr "Manajemen Software"
#: steps_gtk.pm:532 steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"
+msgstr "Pilih paket yang ingin Anda install"
#: steps_gtk.pm:549 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32
#, c-format
@@ -953,23 +953,24 @@ msgstr "Menginstall"
#: steps_gtk.pm:579
#, c-format
msgid "No details"
-msgstr "Tanpa Detail"
+msgstr "Tidak ada detail"
#: steps_gtk.pm:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time remaining:"
-msgstr "Sisa waktu"
+msgstr "Waktu tersisa:"
#: steps_gtk.pm:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "Memperkirakan"
+msgstr "(memperkirakan...)"
#: steps_gtk.pm:629
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d paket"
+msgstr[0] "paket %d"
+msgstr[1] "paket-paket %d"
#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43
#, c-format
@@ -979,17 +980,17 @@ msgstr "Ringkasan"
#: steps_gtk.pm:703
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurasikan"
+msgstr "Konfigurasi"
#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973
#, c-format
msgid "not configured"
-msgstr "tidak dikonfigurasikan"
+msgstr "tidak terkonfigurasi"
#: steps_gtk.pm:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Pilihan Grup Paket"
+msgstr "Pemilihan Media"
#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:343
#, c-format
@@ -997,8 +998,8 @@ msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
-"Media installasi berikut ditemukan. Jika Anda ingin\n"
-"melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya sekarang."
+"Media instalasi berikut telah ditemukan.\n"
+"Jika Anda ingin melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya."
#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:349
#, c-format
@@ -1008,9 +1009,9 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi CD pada hard disk sebelum installasi. "
-"Proses akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akantetap tersedia setelah "
-"sistem terinstall."
+"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi dari CD ke hard disk sebelum instalasi.\n"
+"Proses kemudian akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akan tetap tersedia "
+"setelah sistem terinstall."
#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:351
#, c-format
@@ -1020,27 +1021,27 @@ msgstr "Salin seluruh CD"
#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "Terjadi kesalahan"
+msgstr "Sebuah error terjadi"
#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
-msgstr "Pilih layout keyboard Anda"
+msgstr "Silakan pilih layout keyboard Anda"
#: steps_interactive.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Berikut daftar keyboard yang tersedia"
+msgstr "Ini adalah daftar keyboard yang tersedia:"
#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Instal/Upgrade"
+msgstr "Install/Upgrade"
#: steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Installasi atau upgrade?"
+msgstr "Apakah ini instalasi atau upgrade?"
#: steps_interactive.pm:159
#, c-format
@@ -1062,17 +1063,17 @@ msgstr "Kunci enkripsi untuk %s"
#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan instalasi, reboot sistem"
#: steps_interactive.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Installasi"
+msgstr "Instalasi Baru"
#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade instalasi sebelumnya (tidak direkomendasikan)"
#: steps_interactive.pm:223
#, c-format
@@ -1085,6 +1086,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Installer telah mendeteksi bahwa Linux yang terinstall di system Anda\n"
+"tidak dapat diupgrade dengan aman ke %s.\n"
+"\n"
+"Instalasi baru untuk menggantikan sistem lama Anda lebih direkomendasikan.\n"
+"\n"
+"Peringatan : Anda harus membackup semua data pribadi Anda sebelum memilih \n"
+"\"Installasi Baru\"."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, tetapi "
-"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
+"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Instalasi akan dilanjutkan, tapi untuk "
+"boot system, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1112,8 +1120,8 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Anda harus membuat PPC PReP Boot bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, "
-"tetapi untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
+"Anda harus membuat bootstrap PPC PReP Boot! Instalasi akan dilanjutkan, tapi "
+"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:382
#, c-format
@@ -1124,9 +1132,8 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom Anda!\n"
-"\n"
-"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok. Jika Anda tidak \n"
-"punya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari Cd-Rom ini."
+"Silakan masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok setelahnya.\n"
+"Jika Anda tidak memilikinya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari Cd-Rom ini."
#: steps_interactive.pm:400
#, c-format
@@ -1139,8 +1146,8 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
-"Sistem Anda tidak memilih ruang kosong yang cukup untuk installasi atau "
-"upgrade (%dMB > %dMB)"
+"Sistem Anda tidak memiliki cukup ruang tersisa untuk instalasi atau upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
@@ -1148,13 +1155,13 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Pilih muat atau simpan pilihan paket.\n"
+"Silakan pilih muat atau simpan pemilihan paket.\n"
"Formatnya sama dengan file auto_install."
#: steps_interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Load"
-msgstr "Beban"
+msgstr "Muat"
#: steps_interactive.pm:458
#, c-format
@@ -1167,9 +1174,9 @@ msgid "Bad file"
msgstr "File rusak"
#: steps_interactive.pm:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:484
#, c-format
@@ -1177,25 +1184,24 @@ msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Pilihan Grup Paket"
+msgstr "Pemilihan Desktop"
#: steps_interactive.pm:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr ""
-"Anda bisa memilih profil desktop workstation Anda: KDE, GNOME atau Kustom"
+msgstr "Anda bisa memilih profil desktop workstation Anda."
#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Ukuran terpilih melebihi ruang yang ada"
+msgstr "Ukuran terpilih lebih besar dari ruang tersedia"
#: steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Type of install"
-msgstr "Tipe installasi"
+msgstr "Tipe instalasi"
#: steps_interactive.pm:599
#, c-format
@@ -1203,8 +1209,8 @@ msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-"Anda belum memilih grup paket.\n"
-"Pilih installasi minimal yang Anda inginkan:"
+"Anda belum memilih grup paket apapun.\n"
+"Silakan pilih instalasi minimal yang Anda inginkan:"
#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
@@ -1212,24 +1218,24 @@ msgid "With X"
msgstr "Dengan X"
#: steps_interactive.pm:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install suggested packages"
-msgstr "Menginstall paket %s"
+msgstr "Install paket yang disarankan"
#: steps_interactive.pm:606
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)"
+msgstr "Dengan dokumentasi dasar (direkomendasikan!)"
#: steps_interactive.pm:607
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Installasi minimal sesungguhnya (khususnya tanpa urpmi)"
+msgstr "Benar-benar instalasi minimal (terutama tanpa urpmi)"
#: steps_interactive.pm:662
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Mempersiapkan installasi"
+msgstr "Mempersiapkan instalasi"
#: steps_interactive.pm:670
#, c-format
@@ -1239,47 +1245,47 @@ msgstr "Menginstall paket %s"
#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Terdapat kesalahan pengurutan paket:"
+msgstr "Terdapat error pengurutan paket:"
#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Lanjutkan?"
+msgstr "Lanjutkan saja?"
#: steps_interactive.pm:698
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Ulang kembali"
+msgstr "Coba lagi"
#: steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr "Lewati paket ini"
+msgstr "Lewatkan paket ini"
#: steps_interactive.pm:700
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr "Lewati semua paket-paket dari media \"%s\""
+msgstr "Lewatkan semua paket dari media \"%s\""
#: steps_interactive.pm:701
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Kembali pada media dan pemilihan paket"
+msgstr "Kembali ke media dan pemilihan paket"
#: steps_interactive.pm:704
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Terdapat kesalahan penginstallan paket %s."
+msgstr "Terdapat error menginstall paket %s."
#: steps_interactive.pm:723
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Konfigurasi pasca installasi"
+msgstr "Konfigurasi pasca instalasi"
#: steps_interactive.pm:730
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Harap pastikan media Update Modul pada drive %s"
+msgstr "Silakan pastikan bahwa media Update Modul berada pada drive %s"
#: steps_interactive.pm:758 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1298,11 +1304,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Anda kini memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n"
-"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket mungkin berisi perbaikan\n"
-"keamanan atau kesalahan.\n"
+"Sekarang Anda memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n"
+"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket ini mungkin\n"
+"berisi perbaikan keamanan atau bug.\n"
"\n"
-"Untuk mendownload paket, Anda perlu koneksi Internet.\n"
+"Untuk mendownload paket ini, Anda membutuhkan koneksi Internet.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin menginstall update?"
@@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "%s pada %s"
#: steps_interactive.pm:938 steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Perangkat Keras"
+msgstr "Hardware"
#: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:939
#, c-format
@@ -1334,14 +1340,13 @@ msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
-"Jalankan \"sndconfig\" atau \"sndconfig\" setelah installasi untuk "
-"mengkonfigurasi kartu suara Anda"
+"Jalankan \"alsaconf\" atau \"sndconfig\" setelah instalasi untuk mengkonfigurasi "
+"kartu suara Anda"
#: steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Tidak ada kartu suara yang terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah installasi"
+msgstr "Tidak ada kartu suara terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi"
#: steps_interactive.pm:954
#, c-format
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Jaringan & Internet"
#: steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Proxies"
-msgstr "Proxy "
+msgstr "Proxy"
#: steps_interactive.pm:973
#, c-format
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "terkonfigurasi"
#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Security Level"
-msgstr "Tingkat Keamanan"
+msgstr "Level Keamanan"
#: steps_interactive.pm:1003
#, c-format
@@ -1376,33 +1381,33 @@ msgstr "Firewall"
#: steps_interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "telah diaktifkan"
+msgstr "diaktifkan"
#: steps_interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "telah dinonaktifkan"
+msgstr "dimatikan"
#: steps_interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin?"
+msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin menginginkan ini?"
#: steps_interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Mempersiapkan bootloader..."
+msgstr "Menyiapkan bootloader..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Mempersiapkan installasi"
+msgstr "Menyiapkan program startup awal..."
#: steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Harap bersabar, ini mungkin akan memakan waktu..."
#: steps_interactive.pm:1064
#, c-format
@@ -1412,10 +1417,10 @@ msgid ""
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
-"Nampaknya Anda memiliki komputer kuno/tidak dikenal, bootloader yaboot tidak "
-"akan bekerja. Installasi akan dilanjutkan, tetapi Anda harus menggunakan "
-"BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen kernel untuk fs root "
-"adalah: root=%s"
+"Tampaknya Anda memiliki komputer Kuno atau Tidak diketahui, bootloader yaboot "
+"tidak bisa bekerja. Instalasi akan dilanjutkan, tapi Anda harus menggunakan "
+"BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen kernel untuk fs "
+"root adalah: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1077
#, c-format
@@ -1423,18 +1428,18 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"Pada tingkat keamanan ini, akses pada file pada partisi Windows dibatasi "
-"hanya pada administrator."
+"Pada level keamanan ini, akses ke file di dalam partisi Windows terbatas "
+"pada administrator."
#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s"
+msgstr "Masukkan floppy kosong ke drive %s"
#: steps_interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Membuat disket installasi otomatis..."
+msgstr "Membuat instalasi otomatis floppy..."
#: steps_interactive.pm:1122
#, c-format
@@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Selamat"
#: steps_interactive.pm:1135
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Boot Ulang"
+msgstr "Reboot"
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
@@ -1489,14 +1494,14 @@ msgstr "Mouse"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
-msgstr "Deteksi hard disk"
+msgstr "Pendeteksian hard drive"
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
-msgstr "Kelas installasi"
+msgstr "Kelas instalasi"
#: steps_list.pm:23
#, c-format
@@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Keamanan"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
-msgstr "Pembuatan partisi"
+msgstr "Mempartisi"
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
@@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "Memformat"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr "Memilih paket-paket"
+msgstr "Memilih paket"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Bootloader"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
-msgstr "Konfigurasi X"
+msgstr "Mengkonfigurasi X"
#: steps_list.pm:42
#, c-format
@@ -1588,210 +1593,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Keluar"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Paket rusak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Mempersiapkan bootloader..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Jaringan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, "
-#~ "gnumeric), viewer pdf, dll"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "Mendownload file %s..."
-
-#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "Upgrade dari distribusi 32bit ke 64bit tidak didukung"
-
-#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "Upgrade dari distribusi 64bit ke 32bit tidak didukung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
-#~ "security\n"
-#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
-#~ "sure\n"
-#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install these servers?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda telah memilih server berikut: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Server ini aktif secara default. Mereka tidak memiliki masalah keamanan,\n"
-#~ "tetapi bisa saja ditemukan. Pada kasus tersebut, Anda harus memastikan\n"
-#~ "untuk melakukan upgrade secepat mungkin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apakah Anda hendak menginstall server ini?\n"
-
-#~ msgid "IceWm Desktop"
-#~ msgstr "Desktop IceWm"
-
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr "Menghubungi mirror untuk mendapatkan daftar paket yang tersedia..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat menghubungi mirror %s"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Membuat disket installasi otomatis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installasi otomatis dapat dibuat otomatis penuh jika\n"
-#~ "diinginkan, pada kasus ini akan mengambil hard disk!!\n"
-#~ "(ini berarti untuk menginstall pada komputer lain).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda mungkin memilih untuk mengulangi installasi.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Ulang"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Otomatis"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Simpan pilihan paket"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan aboot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan menginstall aboot,\n"
-#~ "paksakan installasi meskipun merusak partisi pertama?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Semua"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Kartu TV"
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Otentikasi"
-
-#~ msgid "Arkeia"
-#~ msgstr "Arkeia"
-
-#~ msgid "Flatout"
-#~ msgstr "Flatout"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "CRM"
-#~ msgstr "CRM"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "Jajaran produk 2007"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Firewall Invictus"
-
-#~ msgid "Discovery Live Mode"
-#~ msgstr "Mode Discovery Live"
-
-#~ msgid "How to register"
-#~ msgstr "Bagaimana mendaftarkan diri"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Layanan Online Mandriva"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Tema baru"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "Transgaming/Cedega"
-#~ msgstr "Transgaming/Cedega"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d paket"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Bahasa"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisensi"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Kelas installasi"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Memformat"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Memilih paket-paket"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Pengguna"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Jaringan"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Konfigurasi X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak bisa mengakses modul kernel yang berhubungan dengan kernal Anda "
-#~ "(file %s hilang), ini biasanya berarti disket boot tidak sinkron dengan "
-#~ "media installasi (buatlah disket boot baru)"