summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2015-05-20 22:54:32 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2015-05-20 22:56:52 +0200
commit96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b (patch)
tree83d13a0eb99b5e254d601f54634a9adc5096d9f6 /perl-install/install/share/po/sv.po
parentf33a077282e0277512c6e409c2c3fc5443f0a2f7 (diff)
downloaddrakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar
drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.gz
drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.bz2
drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.xz
drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po225
1 files changed, 165 insertions, 60 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index 4304f50b1..bf9311d49 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000
# Kenneth Krekula, 2005
@@ -19,14 +19,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
@@ -84,8 +85,7 @@ msgstr "Var fri!"
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Har du fler tilläggs-installationskällor?"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
@@ -93,7 +93,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
-msgstr "Följande medier har blivit hittade och kommer att användas under installationen: %s.\n\n\nHar du några tilläggs-medier du vill konfigurera?"
+msgstr ""
+"Följande medier har blivit hittade och kommer att användas under "
+"installationen: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Har du några tilläggs-medier du vill konfigurera?"
#: any.pm:162
#, c-format
@@ -128,12 +133,15 @@ msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://"
#: any.pm:248
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktar %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga speglar..."
+msgstr ""
+"Kontaktar %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga speglar..."
#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Misslyckades kontakta %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga speglar"
+msgstr ""
+"Misslyckades kontakta %s webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
+"speglar"
#: any.pm:263
#, c-format
@@ -200,9 +208,11 @@ msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid ""
-"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the"
-" free software drivers to work."
-msgstr "Någon hårdvara i din maskin behöver några inre mjukvaror från nonfree för att de fria mjukvarudrivrutinerna ska fungera."
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+"Någon hårdvara i din maskin behöver några inre mjukvaror från nonfree för "
+"att de fria mjukvarudrivrutinerna ska fungera."
#: any.pm:437
#, c-format
@@ -224,14 +234,19 @@ msgstr "\"%s\" innehåller nonfree-mjukvara.\n"
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
-msgstr "Det innehåller också inre programvaror som behövs för att särskilda enheter ska fungera (t.ex några grafikkort från ATI/AMD, några nätverkskort, några RAID-kort, ...)"
+msgstr ""
+"Det innehåller också inre programvaror som behövs för att särskilda enheter "
+"ska fungera (t.ex några grafikkort från ATI/AMD, några nätverkskort, några "
+"RAID-kort, ...)"
#: any.pm:478
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to"
-" software patents."
-msgstr "\"%s\" innehåller mjukvara som inte kan distribueras i alla länder på grund av mjukvarupatent."
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+"\"%s\" innehåller mjukvara som inte kan distribueras i alla länder på grund "
+"av mjukvarupatent."
#: any.pm:479
#, c-format
@@ -264,8 +279,7 @@ msgstr "Söker efter paket att uppdatera..."
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Tar bort paket före uppgradering..."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:881
#, c-format
msgid ""
@@ -273,7 +287,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr "Följande paket kommer att tas bort för att kunna uppdatera systemet: %s\n\n\nVill du verkligen ta bort dessa paket?\n"
+msgstr ""
+"Följande paket kommer att tas bort för att kunna uppdatera systemet: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen ta bort dessa paket?\n"
#: any.pm:1096
#, c-format
@@ -365,7 +383,9 @@ msgstr "Du måste också formatera %s"
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
-msgstr "En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\nfungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
+msgstr ""
+"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
+"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -430,7 +450,8 @@ msgstr "Hämtar paket-information från XML meta-data..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -442,7 +463,9 @@ msgstr "Ingen beskrivning"
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Vissa paket som krävs av %s kan inte installeras:\n%s"
+msgstr ""
+"Vissa paket som krävs av %s kan inte installeras:\n"
+"%s"
#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
#, c-format
@@ -484,7 +507,9 @@ msgstr "Kontorsarbetsstation"
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Kontorsprogram: ordbehandlare (LibreOffice Writer, Kword), kalkylprogram (LibreOffice Calc, Kspread), PDF-visare, etc"
+msgstr ""
+"Kontorsprogram: ordbehandlare (LibreOffice Writer, Kword), kalkylprogram "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-visare, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -516,7 +541,9 @@ msgstr "Internetstation"
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
-msgstr "En samling verktyg för att läsa och skicka e-post och nyheter (mutt, tin...) och för att utforska Internet"
+msgstr ""
+"En samling verktyg för att läsa och skicka e-post och nyheter (mutt, tin...) "
+"och för att utforska Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -707,9 +734,11 @@ msgstr "KDE-arbetsstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection"
-" of accompanying tools"
-msgstr "K Desktop Environment, den grundläggande grafiska miljön med en samling tillhörande verktyg"
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Environment, den grundläggande grafiska miljön med en samling "
+"tillhörande verktyg"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
@@ -721,7 +750,8 @@ msgstr "Gnome-arbetsstation"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
+msgstr ""
+"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
@@ -733,7 +763,9 @@ msgstr "XFCE-arbetsstation"
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
-msgstr "En lättare grafisk miljö med användarvänlig uppsättning av program och skrivbordsverktyg"
+msgstr ""
+"En lättare grafisk miljö med användarvänlig uppsättning av program och "
+"skrivbordsverktyg"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
@@ -790,7 +822,9 @@ msgstr "Plasmaskrivbord"
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
-msgstr "Plasmaskrivbordet. En grundläggande grafisk miljö med en samling av medföljande verktyg."
+msgstr ""
+"Plasmaskrivbordet. En grundläggande grafisk miljö med en samling av "
+"medföljande verktyg."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -847,15 +881,22 @@ msgstr "Guider för att konfigurera servern"
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
-msgstr "Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\nbra sätt. Fortsätt på egen risk."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\n"
+"bra sätt. Fortsätt på egen risk."
#: steps.pm:458
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-msgstr "Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\nAntingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\nDu kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\nMageia-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n"
+"Antingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n"
+"Du kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\n"
+"Mageia-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -883,7 +924,11 @@ msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr "Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n%s. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\ninstallationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\nfrån cd-skivan, skriv sedan \"text\"."
+msgstr ""
+"Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n"
+"%s. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
+"installationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\n"
+"från cd-skivan, skriv sedan \"text\"."
#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757
#, c-format
@@ -1000,7 +1045,9 @@ msgstr "för att behålla %s"
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr "Du kan inte välja detta paket eftersom det inte finns tillräckligt med utrymme."
+msgstr ""
+"Du kan inte välja detta paket eftersom det inte finns tillräckligt med "
+"utrymme."
#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
@@ -1109,14 +1156,22 @@ msgstr "Inte inställt"
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr "Följande installationskällor har hittats.\nDu kan välja bort dom du inte önskar använda dig av."
+msgstr ""
+"Följande installationskällor har hittats.\n"
+"Du kan välja bort dom du inte önskar använda dig av."
#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
-msgstr "Du har möjligheten att kopiera innehållet på CDn till hårddisk innan installationen.\nInstallationen kommer att fortsätta från hårddisken och paketen kommer att fortsätta vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Du har möjligheten att kopiera innehållet på CDn till hårddisk innan "
+"installationen.\n"
+"Installationen kommer att fortsätta från hårddisken och paketen kommer att "
+"fortsätta vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat."
#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323
#, c-format
@@ -1190,7 +1245,14 @@ msgid ""
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
-msgstr "Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Linux\nsystem inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n\nEn ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n\nVarning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\nväljer \"Ny installation\"."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Linux\n"
+"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n"
+"\n"
+"En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"
+"\n"
+"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n"
+"väljer \"Ny installation\"."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1206,9 +1268,15 @@ msgstr "Konfigurerar IDE"
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr "Byt cd-skiva.\n\nSätt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\nOm du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\nden delen av installationen."
+msgstr ""
+"Byt cd-skiva.\n"
+"\n"
+"Sätt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n"
+"Om du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\n"
+"den delen av installationen."
#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
@@ -1220,14 +1288,18 @@ msgstr "Söker efter tillgängliga paket..."
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
-msgstr "Ditt system har inte tillräckligt med utrymme kvar för installation eller uppgradering (%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Ditt system har inte tillräckligt med utrymme kvar för installation eller "
+"uppgradering (%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr "Välj ladda eller spara paketval.\nFormatet är detsamma som för auto_install-genererade filer."
+msgstr ""
+"Välj ladda eller spara paketval.\n"
+"Formatet är detsamma som för auto_install-genererade filer."
#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
@@ -1279,7 +1351,9 @@ msgstr "Installationstyp"
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr "Du har inte valt några gruppaket.\nVälj den minimala installationen du vill ha:"
+msgstr ""
+"Du har inte valt några gruppaket.\n"
+"Välj den minimala installationen du vill ha:"
#: steps_interactive.pm:578
#, c-format
@@ -1368,6 +1442,25 @@ msgstr "Uppdateringar"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
+msgid "You now have the opportunity to setup online media."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:741
+#, c-format
+msgid "This allows to install security updates."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:742
+#, c-format
+msgid ""
+"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to setup the update media?"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:764
+#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
@@ -1377,7 +1470,15 @@ msgid ""
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
-msgstr "Nu har du möjlighet att ladda hem programuppdateringar. Dessa\npaket har kommit ut efter att denna distribution släppts. De kan\ninnehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n\nDu behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa paket.\n\nVill du installera uppdateringarna?"
+msgstr ""
+"Nu har du möjlighet att ladda hem programuppdateringar. Dessa\n"
+"paket har kommit ut efter att denna distribution släppts. De kan\n"
+"innehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n"
+"\n"
+"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa "
+"paket.\n"
+"\n"
+"Vill du installera uppdateringarna?"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:853
@@ -1404,9 +1505,11 @@ msgstr "Har du ett ISA-ljudkort?"
#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound"
-" card"
-msgstr "Kör \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" efter installationen för att konfigurera ljudkortet."
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Kör \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" efter installationen för att "
+"konfigurera ljudkortet."
#: steps_interactive.pm:933
#, c-format
@@ -1458,13 +1561,8 @@ msgstr "inaktiverad"
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Du har inte konfigurerat X. Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: steps_interactive.pm:1038
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Förbereder starthanterare..."
-
-#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
-#: steps_interactive.pm:1040
+#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
+#: steps_interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Förbereder initiellt uppstartsprogram..."
@@ -1479,7 +1577,9 @@ msgstr "Ha tålamod, detta kan ta en stund..."
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
-msgstr "På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen förbehållen administratören."
+msgstr ""
+"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen förbehållen "
+"administratören."
#: steps_interactive.pm:1089
#, c-format
@@ -1497,7 +1597,10 @@ msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
-msgstr "Några steg är inte slutförda.\n\nVill du verkligen avbryta nu?"
+msgstr ""
+"Några steg är inte slutförda.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen avbryta nu?"
#: steps_interactive.pm:1112
#, c-format
@@ -1509,8 +1612,7 @@ msgstr "Gratulerar"
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
-#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
-#. left list of the installer!!!
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
@@ -1641,3 +1743,6 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Preparing bootloader..."
+#~ msgstr "Förbereder starthanterare..."