summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-09-04 19:46:11 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-09-04 19:46:11 +0000
commit7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed (patch)
tree56e5a7daa3cdd14f23e4194c03903b733612b7af
parentfe7e98edb99edb13bebd1ded4517368044fb1168 (diff)
downloaddrakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar
drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.gz
drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.bz2
drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.xz
drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.zip
Updated Norwegian Bokmål Translation.
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index 7d64c0d9e..a22c883f7 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Feil"
#: drakboot:53
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Fant ingen oppstartslaster. Lager nytt oppsett."
+msgstr "Fant ingen oppstartslaster, lager nytt oppsett."
#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71
#, c-format
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Oppsettype"
+msgstr "Oppsettstype"
#: drakboot:264 drakboot:268
#, c-format
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Velg et skjermmodus. Dette blir brukt for hver av oppstartsoppføringene "
-"merket nedenfor.\n"
-"Husk at skjermkortet ditt må støtte skjermmoduset du velger."
+"valgt nedenfor.\n"
+"Husk at skjermkortet må støtte skjermmoduset som velges."
#: drakbug:65 drakbug:152
#, c-format
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Fjernkontroll"
#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Programhåndtering"
+msgstr "Programvarehåndtering"
#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows-migreringsverktøy"
+msgstr "Migreringsverktøy for Windows"
#: drakbug:91
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Oppsettveivisere"
#: drakbug:113
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Velg Mandriva-verktøy:"
+msgstr "Velg verktøy:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
-"Programnavn\n"
+"eller programnavn\n"
"(eller full sti):"
#: drakbug:117
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Programmet «%s» krasjet (segfault) med følgende feil:"
#: drakbug:155
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "GDB-logger er:"
+msgstr "GDB-sporing er:"
#: drakbug:158
#, c-format
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
-"Trykk Rapporter-knappen for å melde fra om en feil du har funnet. \n"
+"Trykk på knappen Rapporter for å melde fra om en feil du har funnet. \n"
"Dette vil åpne et nettleservindu på %s, med et skjema som du må fylle inn. "
"Informasjonen vist nedenfor blir overført til tjeneren."
@@ -297,12 +297,12 @@ msgstr[1] "Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen
#: drakbug:163
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgstr "«%s»"
#: drakbug:166
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Du bør også legge ved filae %s og %s."
+msgstr "Du bør også legge ved filene %s og %s."
#: drakbug:173
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone"
#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
-msgstr "ikke definert"
+msgstr "ikke angitt"
#: drakclock:41
#, c-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "GMT – DrakClock"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Bruker maskinvareklokken GMT?"
+msgstr "Bruker maskinvareklokka GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Tidssone"
#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Skriv inn en gyldig NTP-tjeneradresse."
+msgstr "Skriv inn en gyldig tjeneradresse."
#: drakclock:126
#, c-format
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Prøv på nytt"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "Tilbakestill"
#: drakdvb:30
#, c-format
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Kanal"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s eksisterer allerede og innholdet vil bli tapt"
+msgstr "%s finnes allerede og innholdet vil gå tapt"
#: drakdvb:74
#, c-format
@@ -514,12 +514,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Innloggingsbehandleren lar deg logge inn grafisk\n"
"på systemet når X kjører, og støtter også flere\n"
-"X-økter på maskinen samtidig."
+"samtidige økter på maskina."
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte dm-tjenesten på nytt?"
+msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte tjenesten dm på nytt?"
#: drakedm:75
#, c-format
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
-"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økten. Er du "
-"sikker på at du vil starte dm-tenesten på nytt?"
+"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økta. Er du "
+"sikker på at du vil starte tenesten dm på nytt?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -564,22 +564,22 @@ msgstr "Fant ingen skrifter på de monterte partisjonene"
#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Velg de rette skriftene på nytt"
+msgstr "Velg på nytt de rette skriftene"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Fant ingen skrifter.\n"
+msgstr "Fant ingen skrift.\n"
#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Søk etter skrifter i installert-listen"
+msgstr "Søk etter skrifter i lista over installerte"
#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s-skriftkonvertering"
+msgstr "skriftkonvertering for %s"
#: drakfont:336
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Installering av TrueType-skrifter"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vent mens ttmkfdir blir kjørt … "
+msgstr "Vent litt mens ttmkfdir blir kjørt … "
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"installere de på systemet ditt.\n"
"\n"
"Du kan installere skriftene på vanlig måte. I sjeldne tilfeller kan ødelagte "
-"skriftfiler få X-tjeneren til å henge ved oppstart."
+"skrifter få X-tjeneren til å henge ved oppstart."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Velg programmene du vil kunne bruke skriftene i:"
+msgstr "Velg programmene som vil bruke skriftene:"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "OK"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Velg skriftfila eller skriftmappen, og trykk så «Legg til»."
+msgstr "Velg skriftfila eller skriftmappa, og trykk så «Legg til»."
#: drakfont:572
#, c-format
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Filvalg"
#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "Skrifter"
#: drakfont:640 draksec:166
#, c-format
@@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Nei"
#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Valgte vekk alle"
+msgstr "Velg bort alle"
#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Select All"
-msgstr "Valgte alle"
+msgstr "Velg alle"
#: drakfont:749
#, c-format
@@ -866,17 +866,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr " --doc <lenkje> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n"
+msgstr " --doc <lenke> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
-msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter"
+msgstr "Hjelpesenter for Mandriva Linux"
#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Det finnes ingen hjelpeoppføring for %s\n"
+msgstr "Det finnes ingen oppføring for %s\n"
#: drakperm:23
#, c-format
@@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Systeminnstillinger"
#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
-msgstr "Tilpasset oppsett"
+msgstr "Tilpassa oppsett"
#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Tilpasset og systemoppsett"
+msgstr "Tilpassa og systemoppsett"
#: drakperm:33
#, c-format