summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-03 09:44:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-03 09:44:16 +0300
commiteacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc (patch)
tree349829b5229d71a015b7ff53852ba44872152eb5
parentb2ae718b728ca22a4f55efce6f30a777bc7274b1 (diff)
downloaddrakx-net-eacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc.tar
drakx-net-eacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc.tar.gz
drakx-net-eacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc.tar.bz2
drakx-net-eacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc.tar.xz
drakx-net-eacd1e7672885cc0562ad0df1d9f142edbfb4afc.zip
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r--po/fi.po172
1 files changed, 102 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 34fa4c6..3f2a24d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004
# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011
# wally <wally@mandriva.org>, 2009
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-18 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -738,37 +739,37 @@ msgstr "Profiili"
#: ../bin/draknetprofile:98
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ja palauta aktiiviset palvelut"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoyhteyden asetukset"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr ""
+msgstr "Palomuurin asetukset"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "Palomuurin asetukset (IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy asetukset"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Urpmi asetukset"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Networkmanager yhteysasetukset"
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -1161,12 +1162,12 @@ msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä."
#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko merkintä?"
#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista %s"
#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
@@ -1648,6 +1649,7 @@ msgstr "DrakSamba jaot"
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr ""
+"Käyttäjän asetukset (käyttäjän käyttöoikeus, maskivaihtoehto, pakotustila)"
#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
@@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Maskin asetukset"
#: ../bin/draksambashare:723
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston asetukset (piilota tiedostot, kirjainkoko)"
#: ../bin/draksambashare:725
#, c-format
@@ -1859,6 +1861,9 @@ msgid ""
"accounts in a central, shared, account repository. The centralized account "
"repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
+"Toimialuetaso (vain PDC) Tarjoaa mekanismin käyttäjien ja ryhmien "
+"tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on "
+"jaettu toimialueen (turvallisuus) ohjainkoneiden kesken."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -1897,11 +1902,13 @@ msgstr "Samba loki"
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
+"Lokitiedosto: käytä %s erillistä lokitiedostoa jokaiselle jokaiselle "
+"yhdistetylle tietokoneelle"
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "tiedosto.%m"
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -1947,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Jos olet aiemmin luonut jakoja, ne näkyvät tässä asetuksessa."
#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
@@ -2106,7 +2113,7 @@ msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s"
#: ../bin/net_applet:103
#, c-format
msgid "IPv6 address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 osoite: %s"
#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
@@ -2328,17 +2335,19 @@ msgstr "Paketin suurin MTU-arvo. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma."
#: ../lib/network/connection.pm:265
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennetty MAC-osoite (MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:266
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
+"Käytä väärennettyä MAC-osoitetta. Ilman asetusta, käyttää HWADDR- tai "
+"oletusarvoa."
#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-osoite (HWADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:268
#, c-format
@@ -2346,16 +2355,18 @@ msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
"If unset, uses default."
msgstr ""
+"Varmista, että liität verkkokorttiin, jossa on kyseinen MAC-osoite. Ilman "
+"asetusta, käyttää oletusarvoa."
#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr ""
+msgstr "Ethtool asetukset"
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
-msgstr ""
+msgstr "Ethtool siirtää asetukset verkkokorttiin esim. \"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
@@ -4033,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr ""
+msgstr "EAP asiakkaan yksityinen avain"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
@@ -4043,11 +4054,15 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Asiakkaan yksityisen avaimen täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
+"Käytetään vain EAP varmenteeseen perustuvaan tunnistamiseen.\n"
+"Se on vaihtoehto käyttäjätunnus/salasana menetelmälle.\n"
+"Huomaa: muut asiaan liittyvät asetukset löytyy \"Lisäasetukset\" sivulta."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr ""
+msgstr "EAP asiakkaan yksityisen avaimen salasana"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#, c-format
@@ -4057,6 +4072,10 @@ msgid ""
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Asiakkaan avaimen täydellinen salasana. Tätä käytetään vain\n"
+"EAP-varmenteeseen perustuvaan tunnistamiseen. Salasanaa käytetään\n"
+"suojatuissa asiakkaan yksityisissä avaimissa. Se voi olla myös valinnainen.\n"
+"Huomaa: muut asiaan liittyvät asetukset löytyy \"Lisäasetukset\" sivulta."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
@@ -5009,9 +5028,9 @@ msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-palvelin"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 ../lib/network/drakfirewall6.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SANE server"
-msgstr "NFS-palvelin"
+msgstr "SANE-palvelin"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 ../lib/network/drakfirewall6.pm:94
#, c-format
@@ -5034,9 +5053,9 @@ msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network printer/scanner autodiscovery"
-msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)"
+msgstr "Verkkotulostimen ja skannerin automaattinen haku"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122
#, c-format
@@ -5046,12 +5065,12 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 ../lib/network/drakfirewall6.pm:128
#, c-format
msgid "KDEConnect"
-msgstr ""
+msgstr "KDEConnect"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:133 ../lib/network/drakfirewall6.pm:134
#, c-format
msgid "Ident server"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste-palvelin"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:139 ../lib/network/drakfirewall6.pm:140
#, c-format
@@ -5171,7 +5190,7 @@ msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:247 ../lib/network/drakfirewall6.pm:251
#, c-format
msgid "IPv6 firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 palomuurin asetukset"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:247
#, c-format
@@ -5180,6 +5199,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"drakfirewall6 asetustyökalu\n"
+"\n"
+"Henkilökohtaisen ipv6-palomuurin asetustyökalu Mageialle."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:251
#, c-format
@@ -5189,31 +5211,35 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"drakfirewall6 asetustyökalu\n"
+"\n"
+"Varmista, että verkko/internet IPv6-yhteys on määritetty drakconnect:lla\n"
+"ennen kuin jatkat."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:268 ../lib/network/drakfirewall6.pm:270
#, c-format
msgid "Firewall IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Palomuuri IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:287
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet IPv6-Internetistä?"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:292
#, c-format
msgid "Log firewall6 messages in system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaa firewall6 viestit järjestelmän lokiin"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:332 ../lib/network/drakfirewall6.pm:336
#, c-format
msgid "Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiivinen IPv6 palomuuri"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:339
#, c-format
msgid "Use Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä interaktiivista IPv6 palomuuria"
#: ../lib/network/drakroam.pm:23
#, c-format
@@ -5446,7 +5472,7 @@ msgstr "Valitse laite:"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102
#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr ""
+msgstr "Hyökätty palvelu"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115
#, c-format
@@ -5527,7 +5553,7 @@ msgstr "Interaktiivinen palomuuri: uusi palvelu"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194
#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelun yhteys"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216
#, c-format
@@ -6196,7 +6222,7 @@ msgstr "Poista \"TCP Timestamps\" käytöstä"
#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ZEROCONF route"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä ZEROCONF reitti"
#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
@@ -6327,7 +6353,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/shorewall6.pm:84
#, c-format
msgid "Firewall IPv6 configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Palomuurin IPv6 asetukset"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:166
#, c-format
@@ -6336,6 +6362,10 @@ msgid ""
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Palomuurin IPv6 asetuksia on muutettu manuaalisesti ja se sisältää\n"
+"sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen sääntöjen "
+"kanssa.\n"
+"Mitä haluat tehdä?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6578,139 +6608,141 @@ msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr ""
+msgstr "Aja verkkoliitäntä alas"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to take down a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan verkkoliitännän ajamiseksi alas"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1
msgid "Bring Network Interface Up"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo verkkoliitäntä ylös"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to bring up a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan verkkoliitännän tuomiseksi ylös"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1
msgid "Start Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä VPN"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
msgstr ""
+"Tunnistautuminen vaaditaan käynnistämään VPN \"Virtual Private Network\""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä VPN"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
msgstr ""
+"Tunnistautuminen vaaditaan pysäyttämään VPN \"Virtual Private Network\""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Network Connection"
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Network Connection suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Firewall Configuration"
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Firewall suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Internet Sharing"
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Internet Sharing suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Local Host Names"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Local Host Names suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia IDS"
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia IDS suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Network Center"
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Network Center suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Network Profile"
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Network Profile suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia NFS Shares"
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia NFS Shares suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Proxy"
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Proxy suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia WiFi"
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia WiFi suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia Samba Shares"
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia Samba Shares suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia VPN"
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Mageia VPN suorittamiseen"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
msgid "Set Network Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta verkkoprofiili"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan asettamaan verkkoprofiili"