summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-04 21:22:58 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-04 21:22:58 +0300
commit00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec (patch)
tree0cbf496cf5bf9024b2c886662efbf20ffa908c84
parent7e8a757f8a7d66069af803c2ce9f76b5e411d599 (diff)
downloaddrakx-net-00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec.tar
drakx-net-00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec.tar.gz
drakx-net-00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec.tar.bz2
drakx-net-00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec.tar.xz
drakx-net-00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec.zip
Update German translation from Tx
-rw-r--r--po/de.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 03e7d81..63df750 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 18:08+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -2396,8 +2396,8 @@ msgstr "gefälschte MAC Adresse (MACADDR)"
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
-"Benutzung einer falschen MAC Adresse. Wenn nicht gesetzt, dann wird HWADDR "
-"oder die Standardeinstellung genutzt"
+"Benutze eine falsche MAC Adresse. Wenn nicht gesetzt, dann wird HWADDR oder "
+"die Standardeinstellung genutzt."
#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
@@ -2567,8 +2567,8 @@ msgstr "Virtuelle Schnittstelle"
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu "
-"finden (verwende Treiber %s)"
+"Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewählte Gerät "
+"zu finden (verwende Treiber %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210
#, c-format
@@ -3962,8 +3962,8 @@ msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
-"Ihre WLAN-Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLANKarte (RF kill "
-"switch) als erstes."
+"Ihre WLAN-Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN-Karte (RF "
+"kill switch) als erstes."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
-"Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
+"Login oder Benutzername. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
"eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n"
"ungetestete Syntax DOMAIN\\username"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n"
"________________________________________________\n"
"ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n"
-"Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher\n"
+"Im Bereich \"Fortgeschritten\" legen Sie fest, welcher\n"
"EAP Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die\n"
"Einstellung Auto Detect: Wird alle möglichen Modi\n"
"versuchen.\n"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC\n"
"benutzen automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n"
" TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte "
-"Usernamen und Passwörter ignorieren."
+"Benutzernamen und Passwörter ignorieren."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
"wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
-"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
+"Das kann eine Alternative zur Benutzername/Passwort-Kombination sein.\n"
"Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
"wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
-"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
+"Das kann eine Alternative zur Benutzername/Passwort-Kombination sein.\n"
"Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
" Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n"
"Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt "
"ist, wird das Server-\n"
-"zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n"
+"Zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n"
"im Titel trägt. Die Zeichenkette hat das folgende Format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Erlaube Access-Point-Roaming"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit de WLAN Netz \"%s\""
+msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit dem WLAN-Netz \"%s\""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:788
#, c-format
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Manuell"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"
+msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, das den %s ndiswrapper unterstützt!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
#, c-format
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "Protokoll: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "IP Adrsse des Angreifers: %s"
+msgstr "IP-Adresse des Angreifers: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144
#, c-format
@@ -5678,8 +5678,8 @@ msgstr "Verbindungskonfiguration"
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""
-"Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n"
-"bzw. makieren Sie die korrekten Angaben"
+"Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus \n"
+"bzw. markieren Sie die korrekten Angaben"
#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgid ""
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
"Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre "
-"Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen."
+"Verbindung und Ihr Modem bzw. Router manuell prüfen."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Protokolliere ungewöhnliche Pakete"
#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Proxies einstellen"
+msgstr "Proxys einstellen"
#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format