From 00fd2795833a5c064a351b4361c0a00b19803bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 4 Jun 2017 21:22:58 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 03e7d81..63df750 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 18:08+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -2396,8 +2396,8 @@ msgstr "gefälschte MAC Adresse (MACADDR)" #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" -"Benutzung einer falschen MAC Adresse. Wenn nicht gesetzt, dann wird HWADDR " -"oder die Standardeinstellung genutzt" +"Benutze eine falsche MAC Adresse. Wenn nicht gesetzt, dann wird HWADDR oder " +"die Standardeinstellung genutzt." #: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format @@ -2567,8 +2567,8 @@ msgstr "Virtuelle Schnittstelle" #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu " -"finden (verwende Treiber %s)" +"Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewählte Gerät " +"zu finden (verwende Treiber %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210 #, c-format @@ -3962,8 +3962,8 @@ msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" -"Ihre WLAN-Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLANKarte (RF kill " -"switch) als erstes." +"Ihre WLAN-Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN-Karte (RF " +"kill switch) als erstes." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" -"Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n" +"Login oder Benutzername. Format ist reiner Text. Falls Sie\n" "eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n" "ungetestete Syntax DOMAIN\\username" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" "Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n" "________________________________________________\n" "ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n" -"Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher\n" +"Im Bereich \"Fortgeschritten\" legen Sie fest, welcher\n" "EAP Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die\n" "Einstellung Auto Detect: Wird alle möglichen Modi\n" "versuchen.\n" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" "\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC\n" "benutzen automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n" " TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte " -"Usernamen und Passwörter ignorieren." +"Benutzernamen und Passwörter ignorieren." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n" "wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n" -"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n" +"Das kann eine Alternative zur Benutzername/Passwort-Kombination sein.\n" "Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n" "wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n" -"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n" +"Das kann eine Alternative zur Benutzername/Passwort-Kombination sein.\n" "Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "" " Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n" "Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt " "ist, wird das Server-\n" -"zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n" +"Zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n" "im Titel trägt. Die Zeichenkette hat das folgende Format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Erlaube Access-Point-Roaming" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:787 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit de WLAN Netz \"%s\"" +msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit dem WLAN-Netz \"%s\"" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:788 #, c-format @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Manuell" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!" +msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, das den %s ndiswrapper unterstützt!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "Protokoll: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP Adrsse des Angreifers: %s" +msgstr "IP-Adresse des Angreifers: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144 #, c-format @@ -5678,8 +5678,8 @@ msgstr "Verbindungskonfiguration" #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" -"Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n" -"bzw. makieren Sie die korrekten Angaben" +"Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus \n" +"bzw. markieren Sie die korrekten Angaben" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgid "" "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" "Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre " -"Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen." +"Verbindung und Ihr Modem bzw. Router manuell prüfen." #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Protokolliere ungewöhnliche Pakete" #: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format msgid "Proxies configuration" -msgstr "Proxies einstellen" +msgstr "Proxys einstellen" #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format -- cgit v1.2.1