summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 22:26:48 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 22:26:48 +0000
commit709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9 (patch)
tree7c102cac3860ffa7e8fee33b166e8fe4d5fae0fa /po
parent44ca614c0b97a5641f51c9436bb50cf5d76dc3d9 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9.tar
drakx-kbd-mouse-x11-709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-709f287c0ac8e59b7fbc893319349399f09773c9.zip
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uz.po480
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po (renamed from po/uz@Latn.po)480
2 files changed, 480 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 3041e0c..b0e3c72 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -19,57 +19,57 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "256 kB"
-msgstr "256 Кб"
+msgstr "256 Kb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "512 kB"
-msgstr "512 Кб"
+msgstr "512 Kb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "1 MB"
-msgstr "1 Мб"
+msgstr "1 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "2 MB"
-msgstr "2 Мб"
+msgstr "2 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "4 MB"
-msgstr "4 Мб"
+msgstr "4 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "8 MB"
-msgstr "8 Мб"
+msgstr "8 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
#, c-format
msgid "16 MB"
-msgstr "16 Мб"
+msgstr "16 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
#, c-format
msgid "32 MB"
-msgstr "32 Мб"
+msgstr "32 Mb"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 Мб ёки кўпроқ"
+msgstr "64 Mb yoki ko'proq"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
#, c-format
msgid "X server"
-msgstr "X сервери"
+msgstr "X serveri"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "График картани танлаш"
+msgstr "Grafik kartani tanlash"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "График картангизни хотирасининг ҳажмини танланг"
+msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
#, c-format
@@ -95,9 +95,9 @@ msgid ""
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Видео картангиз учун эркин бўлмаган драйвер мавжуд. Унинг ёрдамида видео "
-"картанинг қўшимча имкониятларидан фойдаланса бўлади.\n"
-"Ундан фойдаланишни истайсизми?"
+"Video kartangiz uchun erkin bo'lmagan drayver mavjud. Uning yordamida video "
+"kartaning qo'shimcha imkoniyatlaridan foydalansa bo'ladi.\n"
+"Undan foydalanishni istaysizmi?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
#, c-format
@@ -114,60 +114,60 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Xinerama кенгайтмасидан фойдаланиш"
+msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Фақат \"%s\"%s картасини мослаш"
+msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Custom"
-msgstr "Бошқа"
+msgstr "Boshqa"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "График карта ва мониторни мослаш"
+msgstr "Grafik karta va monitorni moslash"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Чиқиш"
+msgstr "Chiqish"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
-msgstr "График карта"
+msgstr "Grafik karta"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
-msgstr "Монитор"
+msgstr "Monitor"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
#, c-format
msgid "Resolution"
-msgstr "Ўлчам"
+msgstr "O'lcham"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr "Синаш"
+msgstr "Sinash"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Параметрлар"
+msgstr "Parametrlar"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Плагинлар"
+msgstr "Plaginlar"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
#, c-format
@@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ўзгаришларни сақлайми?\n"
-"Жорий мослама қуйидагича:\n"
+"O'zgarishlarni saqlaymi?\n"
+"Joriy moslama quyidagicha:\n"
"\n"
"%s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Мониторни танлаш"
+msgstr "Monitorni tanlash"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
#, c-format
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "Plug'n Play"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
-msgstr "Андоза"
+msgstr "Andoza"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Vendor"
-msgstr "Ишлаб чиқарувчи"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
-"Plug'n Play аниқлаш муваффақиятсиз тугади. Илтимос тўғри келадиган мониторни "
-"танланг"
+"Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos to'g'ri keladigan "
+"monitorni tanlang"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
@@ -247,79 +247,79 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Плагинларни танланг"
+msgstr "Plaginlarni tanlang"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 ранг (8 бит)"
+msgstr "256 rang (8 bit)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 мингта ранг (15 бит)"
+msgstr "32 mingta rang (15 bit)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 мингта ранг (16 бит)"
+msgstr "65 mingta rang (16 bit)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 миллионта ранг (24 бит)"
+msgstr "16 millionta rang (24 bit)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
#, c-format
msgid "Resolutions"
-msgstr "Ўлчамлар"
+msgstr "O'lchamlar"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Бошқа"
+msgstr "Boshqa"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Ўлчам ва ранг чуқурлигини танлаш"
+msgstr "O'lcham va rang chuqurligini tanlash"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "График карта: %s"
+msgstr "Grafik karta: %s"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgstr "Ok"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор қилиш"
+msgstr "Bekor qilish"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Ёрдам"
+msgstr "Yordam"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Мосламаларни синаб кўриш"
+msgstr "Moslamalarni sinab ko'rish"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Мосламаларни синаб кўришни истайсизми?"
+msgstr "Moslamalarni sinab ko'rishni istaysizmi?"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
-"Диққат: бу график картани синаб кўриш компьютерни қотиб қолишига олиб келиши "
-"мумкин"
+"Diqqat: bu grafik kartani sinab ko'rish kompyuterni qotib qolishiga olib "
+"kelishi mumkin"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -328,94 +328,94 @@ msgid ""
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
-"Хато рўй берди:\n"
+"Xato ro'y berdi:\n"
"%s\n"
-"Баъзи бир параметрларни ўзгартириб синаб кўринг"
+"Ba'zi bir parametrlarni o'zgartirib sinab ko'ring"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d сониядан кейин ёпилади"
+msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Бу тўғрими?"
+msgstr "Bu to'g'rimi?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr "3D тезлаштириш: %s\n"
+msgstr "3D tezlashtirish: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Тугмалар тартиби: %s\n"
+msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Сичқончанинг тури: %s\n"
+msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Монитор: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Мониторнинг HorizSync: %s\n"
+msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Мониторнинг VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "График карта: %s\n"
+msgstr "Grafik karta: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "График хотиранинг ҳажми: %s Кб\n"
+msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Ранг чуқурлиги: %s\n"
+msgstr "Rang chuqurligi: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Ўлчами: %s\n"
+msgstr "O'lchami: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Xorg драйвери: %s\n"
+msgstr "Xorg drayveri: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:204
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Xorg мосламаси"
+msgstr "Xorg moslamasi"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "График карта мосламалари"
+msgstr "Grafik karta moslamalari"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr "3D тезлаштириш"
+msgstr "3D tezlashtirish"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
-msgstr "Шаффофлик имкониятидан фойдаланиш (Composite кенгайтмаси)"
+msgstr "Shaffoflik imkoniyatidan foydalanish (Composite kengaytmasi)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
@@ -425,7 +425,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr "Render имкониятидан фойдаланиш (матнни кўрсатишда хато бўлиши мумкин)"
+msgstr ""
+"Render imkoniyatidan foydalanish (matnni ko'rsatishda xato bo'lishi mumkin)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
@@ -445,17 +446,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr "XAA ўрнига EXA'дан фойдаланиш (Render ва Composite учун яхши)"
+msgstr "XAA o'rniga EXA'dan foydalanish (Render va Composite uchun yaxshi)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Тизим юкланаётганда график интерфейс"
+msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr "Компьютер ёқилганда график интерфейсни (Xorg) ишга тушириш"
+msgstr "Kompyuter yoqilganda grafik interfeysni (Xorg) ishga tushirish"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
@@ -489,206 +490,206 @@ msgstr ""
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr "бошқа"
+msgstr "boshqa"
#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Чехча (qwertz)"
+msgstr "Chexcha (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
-msgstr "Олмонча"
+msgstr "Olmoncha"
#: ../lib/keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
-msgstr "Дворак"
+msgstr "Dvorak"
#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
-msgstr "Испанча"
+msgstr "Ispancha"
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
-msgstr "Финча"
+msgstr "Fincha"
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
-msgstr "Французча"
+msgstr "Frantsuzcha"
#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "UK keyboard"
-msgstr "Буюк Британия"
+msgstr "Buyuk Britaniya"
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
-msgstr "Норвегча"
+msgstr "Norvegcha"
#: ../lib/keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
-msgstr "Полякча"
+msgstr "Polyakcha"
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
-msgstr "Русча"
+msgstr "Ruscha"
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
-msgstr "Шведча"
+msgstr "Shvedcha"
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr "АҚШ"
+msgstr "AQSh"
#: ../lib/keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
-msgstr "Албанча"
+msgstr "Albancha"
#: ../lib/keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
-msgstr "Арманча (эски)"
+msgstr "Armancha (eski)"
#: ../lib/keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Арманча (ёзиш мошинаси)"
+msgstr "Armancha (yozish moshinasi)"
#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Арманча (фонетик)"
+msgstr "Armancha (fonetik)"
#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
-msgstr "Арабча"
+msgstr "Arabcha"
#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Озарбайжонча (лотин)"
+msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)"
#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
-msgstr "Белгиача"
+msgstr "Belgiacha"
#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Бенгалча (Inscript)"
+msgstr "Bengalcha (Inscript)"
#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Бенгалча (Probhat)"
+msgstr "Bengalcha (Probhat)"
#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Болгарча (фонетик)"
+msgstr "Bolgarcha (fonetik)"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Болгарча (BDS)"
+msgstr "Bolgarcha (BDS)"
#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Бразилча (ABNT-2)"
+msgstr "Brazilcha (ABNT-2)"
#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
-msgstr "Боснияча"
+msgstr "Bosniyacha"
#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Дзонгха/Тибетча"
+msgstr "Dzongxa/Tibetcha"
#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
-msgstr "Белорусча"
+msgstr "Beloruscha"
#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
-msgstr "Швейцария (Олмонча)"
+msgstr "Shveytsariya (Olmoncha)"
#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
-msgstr "Швейцария (Французча)"
+msgstr "Shveytsariya (Frantsuzcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
@@ -702,84 +703,84 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Чехча (qwerty)"
+msgstr "Chexcha (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
-msgstr "Олмонча (ўлик тугмаларсиз)"
+msgstr "Olmoncha (o'lik tugmalarsiz)"
#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
-msgstr "Деванагари"
+msgstr "Devanagari"
#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
-msgstr "Дания"
+msgstr "Daniya"
#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
-msgstr "Дворак (АҚШ)"
+msgstr "Dvorak (AQSh)"
#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Дворак (Эсперанто)"
+msgstr "Dvorak (Esperanto)"
#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Дворак (Французча)"
+msgstr "Dvorak (Frantsuzcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Дворак (ББ)"
+msgstr "Dvorak (BB)"
#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Дворак (Норвегча)"
+msgstr "Dvorak (Norvegcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Дворак (Полякча)"
+msgstr "Dvorak (Polyakcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Дворак (Шведча)"
+msgstr "Dvorak (Shvedcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
-msgstr "Эстонча"
+msgstr "Estoncha"
#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
@@ -793,322 +794,322 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Грузинча (рус)"
+msgstr "Gruzincha (rus)"
#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Грузинча (лотин)"
+msgstr "Gruzincha (lotin)"
#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
-msgstr "Грекча"
+msgstr "Grekcha"
#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
-msgstr "Грекча (политоник)"
+msgstr "Grekcha (politonik)"
#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
-msgstr "Гужарати"
+msgstr "Gujarati"
#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
-msgstr "Гурмухи"
+msgstr "Gurmuxi"
#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
-msgstr "Хорватча"
+msgstr "Xorvatcha"
#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
-msgstr "Венгрча"
+msgstr "Vengrcha"
#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
-msgstr "Ирландча"
+msgstr "Irlandcha"
#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
-msgstr "Инуктитут"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
-msgstr "Исроилча"
+msgstr "Isroilcha"
#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Исроилча (фонетик)"
+msgstr "Isroilcha (fonetik)"
#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
-msgstr "Эронча"
+msgstr "Eroncha"
#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
-msgstr "Исландча"
+msgstr "Islandcha"
#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
-msgstr "Италянча"
+msgstr "Italyancha"
#: ../lib/keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
-msgstr "Японча 106 тугма"
+msgstr "Yaponcha 106 tugma"
#: ../lib/keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
-msgstr "Каннада"
+msgstr "Kannada"
#: ../lib/keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
-msgstr "Қирғизча"
+msgstr "Qirg'izcha"
#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
-msgstr "Корейсча"
+msgstr "Koreyscha"
#: ../lib/keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Курдча (арабча ёзув)"
+msgstr "Kurdcha (arabcha yozuv)"
#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
-msgstr "Лотин Америкача"
+msgstr "Lotin Amerikacha"
#: ../lib/keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
-msgstr "Лаосча"
+msgstr "Laoscha"
#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Литвача AZERTY (эски)"
+msgstr "Litvacha AZERTY (eski)"
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Литвача AZERTY (янги)"
+msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)"
#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Литвача \"рақамли қатор\" (qwerty)"
+msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Литвача \"фонетик\" (qwerty)"
+msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
-msgstr "Латвиача"
+msgstr "Latviacha"
#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
-msgstr "Малайалам"
+msgstr "Malayalam"
#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
-msgstr "Маори"
+msgstr "Maori"
#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
-msgstr "Македонча"
+msgstr "Makedoncha"
#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Мянмар (Бирма)"
+msgstr "Myanmar (Birma)"
#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Муғулча (кирил)"
+msgstr "Mug'ulcha (kiril)"
#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
-msgstr "Малта (Буюк Британия)"
+msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)"
#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
-msgstr "Малта (АҚШ)"
+msgstr "Malta (AQSh)"
#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
-msgstr "Нигерияча"
+msgstr "Nigeriyacha"
#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
-msgstr "Голландча"
+msgstr "Gollandcha"
#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
-msgstr "Ория"
+msgstr "Oriya"
#: ../lib/keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Полякча (qwerty)"
+msgstr "Polyakcha (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Полякча (qwertz)"
+msgstr "Polyakcha (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Пушту"
+msgstr "Pushtu"
#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
-msgstr "Португалча"
+msgstr "Portugalcha"
#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Канадча (Квебек)"
+msgstr "Kanadcha (Kvebek)"
#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Руминча (qwertz)"
+msgstr "Rumincha (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Руминча (qwerty)"
+msgstr "Rumincha (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
-msgstr "Русча (фонетик)"
+msgstr "Ruscha (fonetik)"
#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
-msgstr "Словенча"
+msgstr "Slovencha"
#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
@@ -1122,98 +1123,98 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Словакча (qwertz)"
+msgstr "Slovakcha (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Словакча (qwerty)"
+msgstr "Slovakcha (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
-msgstr "Саами (Норвегча)"
+msgstr "Saami (Norvegcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr "Саами (Шведча/Финча)"
+msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)"
#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Синдҳи"
+msgstr "Sindhi"
#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Сербча (кирилча)"
+msgstr "Serbcha (kirilcha)"
#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
-msgstr "Сурияча"
+msgstr "Suriyacha"
#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Эски Сурияча (фонетик)"
+msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)"
#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
-msgstr "Телегу"
+msgstr "Telegu"
#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Тамилча (ISCII)"
+msgstr "Tamilcha (ISCII)"
#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Тамилча (ёзиш мошинаси)"
+msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)"
#: ../lib/keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Тайча (Kedmanee)"
+msgstr "Taycha (Kedmanee)"
#: ../lib/keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Тайча (TIS-820)"
+msgstr "Taycha (TIS-820)"
#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Тайча (Pattachote)"
+msgstr "Taycha (Pattachote)"
#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -1234,47 +1235,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
-msgstr "Тожикча"
+msgstr "Tojikcha"
#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Туркманча"
+msgstr "Turkmancha"
#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Туркча (анъанавий \"F\" модели)"
+msgstr "Turkcha (an'anaviy \"F\" modeli)"
#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Туркча (замонавий \"Q\" модели)"
+msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)"
#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
-msgstr "Украинча"
+msgstr "Ukraincha"
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Урду"
+msgstr "Urdu"
#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "АҚШ (халқаро)"
+msgstr "AQSh (xalqaro)"
#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
@@ -1286,106 +1287,106 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Ўзбекча (кирил)"
+msgstr "O'zbekcha (kiril)"
#: ../lib/keyboard.pm:330
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Ветнамча \"рақамли қатор\" (qwerty)"
+msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:331
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Югославча (лотин)"
+msgstr "Yugoslavcha (lotin)"
#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Right Alt key"
-msgstr "Ўнг Alt тугмаси"
+msgstr "O'ng Alt tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда иккала Shift тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Shift тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "CapsLock key"
-msgstr "CapsLock тугмаси"
+msgstr "CapsLock tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда Shift ва CapsLock тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Alt тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда Alt ва Shift тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "\"Меню\" тугмаси"
+msgstr "\"Menyu\" tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Чап \"Windows\" тугмаси"
+msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Ўнг \"Windows\" тугмаси"
+msgstr "O'ng \"Windows\" tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда иккала Ctrl тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr "Бир вақтда иккала Alt тугмалари"
+msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari"
#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Shift key"
-msgstr "Чап Shift тугмаси"
+msgstr "Chap Shift tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Shift key"
-msgstr "Ўнг Shift тугмаси"
+msgstr "O'ng Shift tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Left Alt key"
-msgstr "Чап Alt тугмаси"
+msgstr "Chap Alt tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:353
#, c-format
msgid "Left Control key"
-msgstr "Чап Ctrl тугмаси"
+msgstr "Chap Ctrl tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:354
#, c-format
msgid "Right Control key"
-msgstr "Ўнг Ctrl тугмаси"
+msgstr "O'ng Ctrl tugmasi"
#: ../lib/keyboard.pm:390
#, c-format
@@ -1394,14 +1395,14 @@ msgid ""
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
-"Бу ерда, турли тугмалар тартибини танлаш имкониятини\n"
-"яратувчи тугма ёки тугмалар бирикмасини танлашингиз\n"
-"мумкин. (м-н: лотин ва лотин эмас)"
+"Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n"
+"yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n"
+"mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)"
#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Диққат"
+msgstr "Diqqat"
#: ../lib/keyboard.pm:395
#, c-format
@@ -1410,19 +1411,19 @@ msgid ""
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
-"Бу мослама ўрнатишдан кейин ишга тушади.\n"
-"Ўрнатиш вақтида турли тугмалар тартибини танлаш учун\n"
-"ўнг \"Ctrl\" тугмасини ишлатинг."
+"Bu moslama o'rnatishdan keyin ishga tushadi.\n"
+"O'rnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n"
+"o'ng \"Ctrl\" tugmasini ishlating."
#: ../lib/mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - сичқонча"
+msgstr "Sun - sichqoncha"
#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
msgid "Standard"
-msgstr "Андоза"
+msgstr "Andoza"
#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
@@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Ғилдиракли андоза PS2 сичқонча"
+msgstr "G'ildirakli andoza PS2 sichqoncha"
#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "GlidePoint"
#: ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматик"
+msgstr "Avtomatik"
#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
@@ -1467,12 +1468,12 @@ msgstr "Microsoft Explorer"
#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "1 button"
-msgstr "1 тугмали"
+msgstr "1 tugmali"
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "2 тугмали андоза сичқонча"
+msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha"
#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
@@ -1482,17 +1483,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Wheel"
-msgstr "Ғилдиракли"
+msgstr "G'ildirakli"
#: ../lib/mouse.pm:53
#, c-format
msgid "serial"
-msgstr "Кетма-кет"
+msgstr "Ketma-ket"
#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "3 тугмали андоза сичқонча"
+msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha"
#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "MM HitTablet"
#: ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech сичқонча (кетма-кет, эски C7 тури)"
+msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)"
#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
@@ -1562,12 +1563,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "2 buttons"
-msgstr "2 тугмали"
+msgstr "2 tugmali"
#: ../lib/mouse.pm:79
#, c-format
msgid "3 buttons"
-msgstr "3 тугмали"
+msgstr "3 tugmali"
#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
@@ -1577,12 +1578,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
msgid "Universal"
-msgstr "Универсал"
+msgstr "Universal"
#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Истаган PS/2 ва USB сичқонча"
+msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha"
#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
@@ -1597,27 +1598,27 @@ msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "йўқ"
+msgstr "yo'q"
#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "No mouse"
-msgstr "Сичқонча йўқ"
+msgstr "Sichqoncha yo'q"
#: ../lib/mouse.pm:484
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
-msgstr "Сичқонча текширилмоқда"
+msgstr "Sichqoncha tekshirilmoqda"
#: ../lib/mouse.pm:516
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Илтимос сичқончанинг турини танланг."
+msgstr "Iltimos sichqonchaning turini tanlang."
#: ../lib/mouse.pm:517
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Сичқончани танлаш"
+msgstr "Sichqonchani tanlash"
#: ../lib/mouse.pm:530
#, c-format
@@ -1627,12 +1628,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:534
#, c-format
msgid "Mouse Port"
-msgstr "Сичқончанинг порти"
+msgstr "Sichqonchaning porti"
#: ../lib/mouse.pm:535
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Илтимос сичқонча уланган кетма-кет портини танланг."
+msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang."
#: ../lib/mouse.pm:544
#, c-format
@@ -1652,42 +1653,43 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:598
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Илтимос сичқончани синаб кўринг"
+msgstr "Iltimos sichqonchani sinab ko'ring"
#: ../lib/mouse.pm:600
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Сичқончани ишга тушириш учун,"
+msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun,"
#: ../lib/mouse.pm:601
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "ҒИЛДИРАКНИ АЙЛАНТИРИНГ!"
+msgstr "G'ILDIRAKNI AYLANTIRING!"
#: ../tools/XFdrake:71
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Ўзгаришлар тўлиқ қўлланилиши учун тизимга бошқадан киришингиз керак"
+msgstr ""
+"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
#: ../tools/keyboarddrake:32
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Тугматаг"
+msgstr "Tugmatag"
#: ../tools/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Илтимос тугмалар тартибини танланг."
+msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
#: ../tools/keyboarddrake:34
#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Тугмалар тартиби"
+msgstr "Tugmalar tartibi"
#: ../tools/keyboarddrake:42
#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Тугматаг тури"
+msgstr "Tugmatag turi"
#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
@@ -1697,9 +1699,9 @@ msgstr ""
#: ../tools/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Mouse test"
-msgstr "Сичқончани синаш"
+msgstr "Sichqonchani sinash"
#: ../tools/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Илтимос сичқончани синаб кўринг:"
+msgstr "Iltimos sichqonchani sinab ko'ring:"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@cyrillic.po
index b0e3c72..3041e0c 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -19,57 +19,57 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "256 kB"
-msgstr "256 Kb"
+msgstr "256 Кб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "512 kB"
-msgstr "512 Kb"
+msgstr "512 Кб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "1 MB"
-msgstr "1 Mb"
+msgstr "1 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "2 MB"
-msgstr "2 Mb"
+msgstr "2 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "4 MB"
-msgstr "4 Mb"
+msgstr "4 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "8 MB"
-msgstr "8 Mb"
+msgstr "8 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
#, c-format
msgid "16 MB"
-msgstr "16 Mb"
+msgstr "16 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
#, c-format
msgid "32 MB"
-msgstr "32 Mb"
+msgstr "32 Мб"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 Mb yoki ko'proq"
+msgstr "64 Мб ёки кўпроқ"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
#, c-format
msgid "X server"
-msgstr "X serveri"
+msgstr "X сервери"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "Grafik kartani tanlash"
+msgstr "График картани танлаш"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang"
+msgstr "График картангизни хотирасининг ҳажмини танланг"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
#, c-format
@@ -95,9 +95,9 @@ msgid ""
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Video kartangiz uchun erkin bo'lmagan drayver mavjud. Uning yordamida video "
-"kartaning qo'shimcha imkoniyatlaridan foydalansa bo'ladi.\n"
-"Undan foydalanishni istaysizmi?"
+"Видео картангиз учун эркин бўлмаган драйвер мавжуд. Унинг ёрдамида видео "
+"картанинг қўшимча имкониятларидан фойдаланса бўлади.\n"
+"Ундан фойдаланишни истайсизми?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
#, c-format
@@ -114,60 +114,60 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish"
+msgstr "Xinerama кенгайтмасидан фойдаланиш"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash"
+msgstr "Фақат \"%s\"%s картасини мослаш"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Custom"
-msgstr "Boshqa"
+msgstr "Бошқа"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "Grafik karta va monitorni moslash"
+msgstr "График карта ва мониторни мослаш"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Chiqish"
+msgstr "Чиқиш"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
-msgstr "Grafik karta"
+msgstr "График карта"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Монитор"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
#, c-format
msgid "Resolution"
-msgstr "O'lcham"
+msgstr "Ўлчам"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr "Sinash"
+msgstr "Синаш"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Parametrlar"
+msgstr "Параметрлар"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Plaginlar"
+msgstr "Плагинлар"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
#, c-format
@@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O'zgarishlarni saqlaymi?\n"
-"Joriy moslama quyidagicha:\n"
+"Ўзгаришларни сақлайми?\n"
+"Жорий мослама қуйидагича:\n"
"\n"
"%s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Monitorni tanlash"
+msgstr "Мониторни танлаш"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
#, c-format
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "Plug'n Play"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
-msgstr "Andoza"
+msgstr "Андоза"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Vendor"
-msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
+msgstr "Ишлаб чиқарувчи"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
-"Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos to'g'ri keladigan "
-"monitorni tanlang"
+"Plug'n Play аниқлаш муваффақиятсиз тугади. Илтимос тўғри келадиган мониторни "
+"танланг"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
@@ -247,79 +247,79 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Plaginlarni tanlang"
+msgstr "Плагинларни танланг"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 rang (8 bit)"
+msgstr "256 ранг (8 бит)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mingta rang (15 bit)"
+msgstr "32 мингта ранг (15 бит)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mingta rang (16 bit)"
+msgstr "65 мингта ранг (16 бит)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millionta rang (24 bit)"
+msgstr "16 миллионта ранг (24 бит)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
#, c-format
msgid "Resolutions"
-msgstr "O'lchamlar"
+msgstr "Ўлчамлар"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Boshqa"
+msgstr "Бошқа"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "O'lcham va rang chuqurligini tanlash"
+msgstr "Ўлчам ва ранг чуқурлигини танлаш"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Grafik karta: %s"
+msgstr "График карта: %s"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Ок"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Bekor qilish"
+msgstr "Бекор қилиш"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Yordam"
+msgstr "Ёрдам"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Moslamalarni sinab ko'rish"
+msgstr "Мосламаларни синаб кўриш"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Moslamalarni sinab ko'rishni istaysizmi?"
+msgstr "Мосламаларни синаб кўришни истайсизми?"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
-"Diqqat: bu grafik kartani sinab ko'rish kompyuterni qotib qolishiga olib "
-"kelishi mumkin"
+"Диққат: бу график картани синаб кўриш компьютерни қотиб қолишига олиб келиши "
+"мумкин"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -328,94 +328,94 @@ msgid ""
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
-"Xato ro'y berdi:\n"
+"Хато рўй берди:\n"
"%s\n"
-"Ba'zi bir parametrlarni o'zgartirib sinab ko'ring"
+"Баъзи бир параметрларни ўзгартириб синаб кўринг"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi"
+msgstr "%d сониядан кейин ёпилади"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Bu to'g'rimi?"
+msgstr "Бу тўғрими?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr "3D tezlashtirish: %s\n"
+msgstr "3D тезлаштириш: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n"
+msgstr "Тугмалар тартиби: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n"
+msgstr "Сичқончанинг тури: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
+msgstr "Монитор: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n"
+msgstr "Мониторнинг HorizSync: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Мониторнинг VertRefresh: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Grafik karta: %s\n"
+msgstr "График карта: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n"
+msgstr "График хотиранинг ҳажми: %s Кб\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Rang chuqurligi: %s\n"
+msgstr "Ранг чуқурлиги: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "O'lchami: %s\n"
+msgstr "Ўлчами: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Xorg drayveri: %s\n"
+msgstr "Xorg драйвери: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:204
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Xorg moslamasi"
+msgstr "Xorg мосламаси"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "Grafik karta moslamalari"
+msgstr "График карта мосламалари"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr "3D tezlashtirish"
+msgstr "3D тезлаштириш"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
-msgstr "Shaffoflik imkoniyatidan foydalanish (Composite kengaytmasi)"
+msgstr "Шаффофлик имкониятидан фойдаланиш (Composite кенгайтмаси)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
@@ -425,8 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
-"Render imkoniyatidan foydalanish (matnni ko'rsatishda xato bo'lishi mumkin)"
+msgstr "Render имкониятидан фойдаланиш (матнни кўрсатишда хато бўлиши мумкин)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
@@ -446,17 +445,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr "XAA o'rniga EXA'dan foydalanish (Render va Composite uchun yaxshi)"
+msgstr "XAA ўрнига EXA'дан фойдаланиш (Render ва Composite учун яхши)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys"
+msgstr "Тизим юкланаётганда график интерфейс"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr "Kompyuter yoqilganda grafik interfeysni (Xorg) ishga tushirish"
+msgstr "Компьютер ёқилганда график интерфейсни (Xorg) ишга тушириш"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
@@ -490,206 +489,206 @@ msgstr ""
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr "boshqa"
+msgstr "бошқа"
#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Chexcha (qwertz)"
+msgstr "Чехча (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
-msgstr "Olmoncha"
+msgstr "Олмонча"
#: ../lib/keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgstr "Дворак"
#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
-msgstr "Ispancha"
+msgstr "Испанча"
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
-msgstr "Fincha"
+msgstr "Финча"
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
-msgstr "Frantsuzcha"
+msgstr "Французча"
#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "UK keyboard"
-msgstr "Buyuk Britaniya"
+msgstr "Буюк Британия"
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
-msgstr "Norvegcha"
+msgstr "Норвегча"
#: ../lib/keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
-msgstr "Polyakcha"
+msgstr "Полякча"
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
-msgstr "Ruscha"
+msgstr "Русча"
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
-msgstr "Shvedcha"
+msgstr "Шведча"
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr "AQSh"
+msgstr "АҚШ"
#: ../lib/keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
-msgstr "Albancha"
+msgstr "Албанча"
#: ../lib/keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
-msgstr "Armancha (eski)"
+msgstr "Арманча (эски)"
#: ../lib/keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armancha (yozish moshinasi)"
+msgstr "Арманча (ёзиш мошинаси)"
#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armancha (fonetik)"
+msgstr "Арманча (фонетик)"
#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
-msgstr "Arabcha"
+msgstr "Арабча"
#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)"
+msgstr "Озарбайжонча (лотин)"
#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
-msgstr "Belgiacha"
+msgstr "Белгиача"
#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Bengalcha (Inscript)"
+msgstr "Бенгалча (Inscript)"
#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalcha (Probhat)"
+msgstr "Бенгалча (Probhat)"
#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Bolgarcha (fonetik)"
+msgstr "Болгарча (фонетик)"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Bolgarcha (BDS)"
+msgstr "Болгарча (BDS)"
#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brazilcha (ABNT-2)"
+msgstr "Бразилча (ABNT-2)"
#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
-msgstr "Bosniyacha"
+msgstr "Боснияча"
#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Dzongxa/Tibetcha"
+msgstr "Дзонгха/Тибетча"
#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
-msgstr "Beloruscha"
+msgstr "Белорусча"
#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
-msgstr "Shveytsariya (Olmoncha)"
+msgstr "Швейцария (Олмонча)"
#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
-msgstr "Shveytsariya (Frantsuzcha)"
+msgstr "Швейцария (Французча)"
#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
@@ -703,84 +702,84 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Chexcha (qwerty)"
+msgstr "Чехча (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
-msgstr "Olmoncha (o'lik tugmalarsiz)"
+msgstr "Олмонча (ўлик тугмаларсиз)"
#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+msgstr "Деванагари"
#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
-msgstr "Daniya"
+msgstr "Дания"
#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (AQSh)"
+msgstr "Дворак (АҚШ)"
#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Дворак (Эсперанто)"
#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (Frantsuzcha)"
+msgstr "Дворак (Французча)"
#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (BB)"
+msgstr "Дворак (ББ)"
#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvegcha)"
+msgstr "Дворак (Норвегча)"
#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (Polyakcha)"
+msgstr "Дворак (Полякча)"
#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (Shvedcha)"
+msgstr "Дворак (Шведча)"
#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
-msgstr "Estoncha"
+msgstr "Эстонча"
#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
@@ -794,322 +793,322 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Gruzincha (rus)"
+msgstr "Грузинча (рус)"
#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Gruzincha (lotin)"
+msgstr "Грузинча (лотин)"
#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
-msgstr "Grekcha"
+msgstr "Грекча"
#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
-msgstr "Grekcha (politonik)"
+msgstr "Грекча (политоник)"
#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "Гужарати"
#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuxi"
+msgstr "Гурмухи"
#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
-msgstr "Xorvatcha"
+msgstr "Хорватча"
#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
-msgstr "Vengrcha"
+msgstr "Венгрча"
#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
-msgstr "Irlandcha"
+msgstr "Ирландча"
#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgstr "Инуктитут"
#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
-msgstr "Isroilcha"
+msgstr "Исроилча"
#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Isroilcha (fonetik)"
+msgstr "Исроилча (фонетик)"
#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
-msgstr "Eroncha"
+msgstr "Эронча"
#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
-msgstr "Islandcha"
+msgstr "Исландча"
#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
-msgstr "Italyancha"
+msgstr "Италянча"
#: ../lib/keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
-msgstr "Yaponcha 106 tugma"
+msgstr "Японча 106 тугма"
#: ../lib/keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "Каннада"
#: ../lib/keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
-msgstr "Qirg'izcha"
+msgstr "Қирғизча"
#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
-msgstr "Koreyscha"
+msgstr "Корейсча"
#: ../lib/keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Kurdcha (arabcha yozuv)"
+msgstr "Курдча (арабча ёзув)"
#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
-msgstr "Lotin Amerikacha"
+msgstr "Лотин Америкача"
#: ../lib/keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
-msgstr "Laoscha"
+msgstr "Лаосча"
#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Litvacha AZERTY (eski)"
+msgstr "Литвача AZERTY (эски)"
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)"
+msgstr "Литвача AZERTY (янги)"
#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)"
+msgstr "Литвача \"рақамли қатор\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)"
+msgstr "Литвача \"фонетик\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
-msgstr "Latviacha"
+msgstr "Латвиача"
#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgstr "Малайалам"
#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
-msgstr "Maori"
+msgstr "Маори"
#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
-msgstr "Makedoncha"
+msgstr "Македонча"
#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Myanmar (Birma)"
+msgstr "Мянмар (Бирма)"
#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mug'ulcha (kiril)"
+msgstr "Муғулча (кирил)"
#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
-msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)"
+msgstr "Малта (Буюк Британия)"
#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
-msgstr "Malta (AQSh)"
+msgstr "Малта (АҚШ)"
#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
-msgstr "Nigeriyacha"
+msgstr "Нигерияча"
#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
-msgstr "Gollandcha"
+msgstr "Голландча"
#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "Ория"
#: ../lib/keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polyakcha (qwerty)"
+msgstr "Полякча (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polyakcha (qwertz)"
+msgstr "Полякча (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Pushtu"
+msgstr "Пушту"
#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
-msgstr "Portugalcha"
+msgstr "Португалча"
#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Kanadcha (Kvebek)"
+msgstr "Канадча (Квебек)"
#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Rumincha (qwertz)"
+msgstr "Руминча (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Rumincha (qwerty)"
+msgstr "Руминча (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
-msgstr "Ruscha (fonetik)"
+msgstr "Русча (фонетик)"
#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
-msgstr "Slovencha"
+msgstr "Словенча"
#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
@@ -1123,98 +1122,98 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovakcha (qwertz)"
+msgstr "Словакча (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovakcha (qwerty)"
+msgstr "Словакча (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
-msgstr "Saami (Norvegcha)"
+msgstr "Саами (Норвегча)"
#: ../lib/keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)"
+msgstr "Саами (Шведча/Финча)"
#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgstr "Синдҳи"
#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbcha (kirilcha)"
+msgstr "Сербча (кирилча)"
#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
-msgstr "Suriyacha"
+msgstr "Сурияча"
#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)"
+msgstr "Эски Сурияча (фонетик)"
#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
-msgstr "Telegu"
+msgstr "Телегу"
#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamilcha (ISCII)"
+msgstr "Тамилча (ISCII)"
#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)"
+msgstr "Тамилча (ёзиш мошинаси)"
#: ../lib/keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Taycha (Kedmanee)"
+msgstr "Тайча (Kedmanee)"
#: ../lib/keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Taycha (TIS-820)"
+msgstr "Тайча (TIS-820)"
#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Taycha (Pattachote)"
+msgstr "Тайча (Pattachote)"
#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -1235,47 +1234,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
-msgstr "Tojikcha"
+msgstr "Тожикча"
#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Turkmancha"
+msgstr "Туркманча"
#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turkcha (an'anaviy \"F\" modeli)"
+msgstr "Туркча (анъанавий \"F\" модели)"
#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)"
+msgstr "Туркча (замонавий \"Q\" модели)"
#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
-msgstr "Ukraincha"
+msgstr "Украинча"
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Urdu"
+msgstr "Урду"
#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "AQSh (xalqaro)"
+msgstr "АҚШ (халқаро)"
#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
@@ -1287,106 +1286,106 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "O'zbekcha (kiril)"
+msgstr "Ўзбекча (кирил)"
#: ../lib/keyboard.pm:330
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)"
+msgstr "Ветнамча \"рақамли қатор\" (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:331
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Yugoslavcha (lotin)"
+msgstr "Югославча (лотин)"
#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Right Alt key"
-msgstr "O'ng Alt tugmasi"
+msgstr "Ўнг Alt тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда иккала Shift тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Shift тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "CapsLock key"
-msgstr "CapsLock tugmasi"
+msgstr "CapsLock тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда Shift ва CapsLock тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Alt тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда Alt ва Shift тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "\"Menyu\" tugmasi"
+msgstr "\"Меню\" тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi"
+msgstr "Чап \"Windows\" тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "O'ng \"Windows\" tugmasi"
+msgstr "Ўнг \"Windows\" тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда иккала Ctrl тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari"
+msgstr "Бир вақтда иккала Alt тугмалари"
#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Shift key"
-msgstr "Chap Shift tugmasi"
+msgstr "Чап Shift тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Shift key"
-msgstr "O'ng Shift tugmasi"
+msgstr "Ўнг Shift тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Left Alt key"
-msgstr "Chap Alt tugmasi"
+msgstr "Чап Alt тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:353
#, c-format
msgid "Left Control key"
-msgstr "Chap Ctrl tugmasi"
+msgstr "Чап Ctrl тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:354
#, c-format
msgid "Right Control key"
-msgstr "O'ng Ctrl tugmasi"
+msgstr "Ўнг Ctrl тугмаси"
#: ../lib/keyboard.pm:390
#, c-format
@@ -1395,14 +1394,14 @@ msgid ""
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
-"Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n"
-"yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n"
-"mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)"
+"Бу ерда, турли тугмалар тартибини танлаш имкониятини\n"
+"яратувчи тугма ёки тугмалар бирикмасини танлашингиз\n"
+"мумкин. (м-н: лотин ва лотин эмас)"
#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Diqqat"
+msgstr "Диққат"
#: ../lib/keyboard.pm:395
#, c-format
@@ -1411,19 +1410,19 @@ msgid ""
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
-"Bu moslama o'rnatishdan keyin ishga tushadi.\n"
-"O'rnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n"
-"o'ng \"Ctrl\" tugmasini ishlating."
+"Бу мослама ўрнатишдан кейин ишга тушади.\n"
+"Ўрнатиш вақтида турли тугмалар тартибини танлаш учун\n"
+"ўнг \"Ctrl\" тугмасини ишлатинг."
#: ../lib/mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - sichqoncha"
+msgstr "Sun - сичқонча"
#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
msgid "Standard"
-msgstr "Andoza"
+msgstr "Андоза"
#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
@@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "G'ildirakli andoza PS2 sichqoncha"
+msgstr "Ғилдиракли андоза PS2 сичқонча"
#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "GlidePoint"
#: ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
-msgstr "Avtomatik"
+msgstr "Автоматик"
#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
@@ -1468,12 +1467,12 @@ msgstr "Microsoft Explorer"
#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "1 button"
-msgstr "1 tugmali"
+msgstr "1 тугмали"
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha"
+msgstr "2 тугмали андоза сичқонча"
#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
@@ -1483,17 +1482,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Wheel"
-msgstr "G'ildirakli"
+msgstr "Ғилдиракли"
#: ../lib/mouse.pm:53
#, c-format
msgid "serial"
-msgstr "Ketma-ket"
+msgstr "Кетма-кет"
#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha"
+msgstr "3 тугмали андоза сичқонча"
#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr "MM HitTablet"
#: ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)"
+msgstr "Logitech сичқонча (кетма-кет, эски C7 тури)"
#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
@@ -1563,12 +1562,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "2 buttons"
-msgstr "2 tugmali"
+msgstr "2 тугмали"
#: ../lib/mouse.pm:79
#, c-format
msgid "3 buttons"
-msgstr "3 tugmali"
+msgstr "3 тугмали"
#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
@@ -1578,12 +1577,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
+msgstr "Универсал"
#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha"
+msgstr "Истаган PS/2 ва USB сичқонча"
#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
@@ -1598,27 +1597,27 @@ msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "yo'q"
+msgstr "йўқ"
#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "No mouse"
-msgstr "Sichqoncha yo'q"
+msgstr "Сичқонча йўқ"
#: ../lib/mouse.pm:484
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
-msgstr "Sichqoncha tekshirilmoqda"
+msgstr "Сичқонча текширилмоқда"
#: ../lib/mouse.pm:516
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Iltimos sichqonchaning turini tanlang."
+msgstr "Илтимос сичқончанинг турини танланг."
#: ../lib/mouse.pm:517
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Sichqonchani tanlash"
+msgstr "Сичқончани танлаш"
#: ../lib/mouse.pm:530
#, c-format
@@ -1628,12 +1627,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:534
#, c-format
msgid "Mouse Port"
-msgstr "Sichqonchaning porti"
+msgstr "Сичқончанинг порти"
#: ../lib/mouse.pm:535
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang."
+msgstr "Илтимос сичқонча уланган кетма-кет портини танланг."
#: ../lib/mouse.pm:544
#, c-format
@@ -1653,43 +1652,42 @@ msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:598
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Iltimos sichqonchani sinab ko'ring"
+msgstr "Илтимос сичқончани синаб кўринг"
#: ../lib/mouse.pm:600
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun,"
+msgstr "Сичқончани ишга тушириш учун,"
#: ../lib/mouse.pm:601
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "G'ILDIRAKNI AYLANTIRING!"
+msgstr "ҒИЛДИРАКНИ АЙЛАНТИРИНГ!"
#: ../tools/XFdrake:71
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
+msgstr "Ўзгаришлар тўлиқ қўлланилиши учун тизимга бошқадан киришингиз керак"
#: ../tools/keyboarddrake:32
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Tugmatag"
+msgstr "Тугматаг"
#: ../tools/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
+msgstr "Илтимос тугмалар тартибини танланг."
#: ../tools/keyboarddrake:34
#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tugmalar tartibi"
+msgstr "Тугмалар тартиби"
#: ../tools/keyboarddrake:42
#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Tugmatag turi"
+msgstr "Тугматаг тури"
#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
@@ -1699,9 +1697,9 @@ msgstr ""
#: ../tools/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Mouse test"
-msgstr "Sichqonchani sinash"
+msgstr "Сичқончани синаш"
#: ../tools/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Iltimos sichqonchani sinab ko'ring:"
+msgstr "Илтимос сичқончани синаб кўринг:"