aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ro/Select-and-use-ISOs.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ro/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r--ro/Select-and-use-ISOs.html327
1 files changed, 173 insertions, 154 deletions
diff --git a/ro/Select-and-use-ISOs.html b/ro/Select-and-use-ISOs.html
index 0c00d6d..f8da994 100644
--- a/ro/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/ro/Select-and-use-ISOs.html
@@ -35,37 +35,37 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Introducere
+ <h3 class="title"><a name="d5e18"></a>Introducere
</h3>
</div>
</div>
</div>
- <p>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
- which image best suits your needs.
+ <p>Mageia este distribuit&#259; prin intermediul fi&#537;ierelor de imagine ISO. Aceast&#259;
+ pagin&#259; v&#259; va ajuta s&#259; alege&#539;i fi&#537;ierul de imagine care se potrive&#537;te cel mai
+ bine nevoilor dumneavoastr&#259;.
</p>
- <p>There are three types of installation media:</p>
+ <p>Exist&#259; trei tipuri de surse media de instalare:</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>Classical installer:</strong></span> Booting with this
- media provides you with the maximum flexibility when choosing what to
- install, and for configuring your system. In particular, you have a choice
- of which Desktop environment to install.
+ <p>Instalare clasic&#259;: Pornirea cu acest mediu v&#259; ofer&#259; flexibilitate maxim&#259;
+ atunci c&acirc;nd alege&#539;i ce s&#259; instala&#539;i &#537;i pentru configurarea sistemului. &Icirc;n
+ special, ave&#539;i posibilitatea de a alege ce mediu de birou s&#259; instala&#539;i.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>LIVE media:</strong></span> This option allows you to try
- out Mageia without having to actually install it, or make any changes to
- your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can
- be started when booting the media, or after booting into the Live operating
- system itself.
+ <p>Mediile LIVE: Aceast&#259; op&#539;iune v&#259; permite s&#259; testa&#539;i Mageia f&#259;r&#259; a fi nevoie
+ de o instalare efectiv&#259; sau s&#259; face&#539;i modific&#259;ri pe computer. Cu toate
+ acestea, mediile Live includ &#537;i un program de instalare, care poate fi
+ pornit la pornirea sursei media sau dup&#259; pornirea sistemului de operare &icirc;n
+ modul Live.
</p>
<div class="note" title="Not&#259;" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -77,8 +77,8 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you
- have fewer configuration options.
+ <p>Instalarea cu sursa media Live este mai simpl&#259; &icirc;n compara&#539;ie cu instalarea
+ clasic&#259; - dar ave&#539;i mai pu&#539;ine op&#539;iuni de configurare.
</p>
</td>
@@ -95,8 +95,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Live ISOs can only be used to create <span class="quote">&#8222;<span class="quote">clean</span>&#8221;</span> installations,
- they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases.
+ <p>Fi&#537;ierele ISO Live pot fi folosite doar pentru a crea instal&#259;ri
+ <span class="quote">&#8222;<span class="quote">curate</span>&#8221;</span>, nu pot fi folosite pentru a actualiza versiunile
+ Mageia instalate anterior.
</p>
</td>
@@ -107,23 +108,24 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>Net Install</strong></span>: These are minimal ISO's
- containing no more than that which is needed to start the DrakX installer
- and find <code class="literal">DrakX-installer-stage2</code> and other packages that
- are needed to continue and complete the install. These packages may be on
- the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet.
+ <p><span class="bold"><strong>Instalare &icirc;n re&#539;ea</strong></span>: Acestea sunt fi&#537;iere
+ ISO minimale care nu con&#539;in mai mult dec&acirc;t ceea ce este necesar pentru a
+ porni programul de instalare DrakX &#537;i a g&#259;si
+ <code class="literal">DrakX-installer-stage2</code> &#537;i alte pachete necesare pentru a
+ continua &#537;i finaliza instalarea. Aceste pachete pot fi pe hard disk-ul
+ PC-ului, pe o unitate local&#259;, &icirc;ntr-o re&#539;ea local&#259; sau pe internet.
</p>
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if
- bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a
- DVD drive or is unable to boot from a USB stick.
+ <p>Aceste medii sunt foarte mici (mai pu&#539;in de 100 MB) &#537;i sunt utile dac&#259;
+ l&#259;&#539;imea de band&#259; este prea mic&#259; pentru a desc&#259;rca un DVD complet sau dac&#259;
+ ave&#539;i un PC f&#259;r&#259; unitate DVD sau nu pute&#539;i porni de pe un stick USB.
</p>
</li>
</ul>
</div>
- <p>More details are given in the next sections.</p>
+ <p>Mai multe detalii sunt oferite &icirc;n sec&#539;iunile urm&#259;toare.</p>
</div>
@@ -131,7 +133,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e41"></a>Medii
+ <h3 class="title"><a name="d5e38"></a>Medii
</h3>
</div>
</div>
@@ -142,19 +144,19 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e43"></a>Defini&#539;ie
+ <h4 class="title"><a name="d5e40"></a>Defini&#539;ie
</h4>
</div>
</div>
</div>
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD,
- USB stick, ...) the ISO file is copied to.
+ <p>Aici, un mediu (plural: medii) este un fi&#537;ier imagine ISO care v&#259; permite s&#259;
+ instala&#539;i &#537;i/sau s&#259; actualiza&#539;i Mageia &#537;i, prin extensie, orice mediu fizic
+ (DVD, stick USB, ...) pe care este copiat fi&#537;ierul ISO.
</p>
- <p>You can find Mageia ISO's <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>.
+ <p>Pute&#539;i g&#259;si fi&#537;ierele ISO Mageia <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">aici</a>.
</p>
</div>
@@ -163,7 +165,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e48"></a>Mediile de instalare clasice
+ <h4 class="title"><a name="d5e45"></a>Mediile de instalare clasice
</h4>
</div>
</div>
@@ -174,7 +176,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e50"></a>Caracteristici comune
+ <h5 class="title"><a name="d5e47"></a>Caracteristici comune
</h5>
</div>
</div>
@@ -185,36 +187,37 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>These ISOs use the Classical installer called DrakX</p>
+ <p>Aceste fi&#537;iere ISO folosesc programul de instalare clasic numit DrakX</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
- installed version of Mageia
+ <p>Acestea sunt folosite pentru efectuarea de instal&#259;ri curate sau pentru
+ actualizarea unei versiuni de Mageia instalate anterior.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p>
+ <p>Medii diferite pentru arhitecturi pe 32 &#537;i 64 de bi&#539;i</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Some tools are available in the Installer <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Welcome</span>&#8221;</span> screen:
- <span class="emphasis"><em>Rescue System, Memory Test, </em></span>and <span class="emphasis"><em>Hardware
- Detection Tool</em></span></p>
+ <p>Unele instrumente sunt disponibile &icirc;n ecranul de <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Bun venit</span>&#8221;</span> al
+ programului de instalare: <span class="emphasis"><em>Sistem de salvare, Test de
+ memorie</em></span> &#537;i <span class="emphasis"><em>Instrument de detectare a componentelor
+ materiale</em></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages</p>
+ <p>Fiecare DVD con&#539;ine multiple medii de birou &#537;i limbi din cele disponibile</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</p>
+ <p>&Icirc;n timpul instal&#259;rii, ve&#539;i avea op&#539;iunea de a ad&#259;uga aplica&#539;ii nelibere.</p>
</li>
</ul>
@@ -228,7 +231,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e68"></a>Mediile Live
+ <h4 class="title"><a name="d5e65"></a>Mediile Live
</h4>
</div>
</div>
@@ -239,7 +242,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e70"></a>Caracteristici comune
+ <h5 class="title"><a name="d5e67"></a>Caracteristici comune
</h5>
</div>
</div>
@@ -250,29 +253,29 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
- it
+ <p>Poate fi folosit pentru a previzualiza sistemul de operare Mageia f&#259;r&#259; a fi
+ nevoie s&#259; &icirc;l instala&#539;i
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>The Live media also includes an Installer.</p>
+ <p>Mediile Live includ &#537;i un program de instalare.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</p>
+ <p>Fiecare fi&#537;ier ISO con&#539;ine un singur mediu de birou (Plasma, GNOME sau Xfce)</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p>
+ <p>Medii diferite pentru arhitecturi pe 32 &#537;i 64 de bi&#539;i</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They contain non-free software</p>
+ <p>Acestea con&#539;in aplica&#539;ii nelibere</p>
</li>
</ul>
@@ -284,7 +287,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>Live DVD Plasma
+ <h5 class="title"><a name="d5e80"></a>Live DVD Plasma
</h5>
</div>
</div>
@@ -295,17 +298,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Plasma desktop environment only</p>
+ <p>Numai mediul de birou Plasma</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All available languages are present</p>
+ <p>Toate limbile disponibile sunt prezente</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>64-bit architecture only</p>
+ <p>Numai arhitectur&#259; pe 64 de bi&#539;i</p>
</li>
</ul>
@@ -317,7 +320,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>LiveDVD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e89"></a>LiveDVD GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -328,17 +331,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>GNOME desktop environment only</p>
+ <p>Numai mediul de birou GNOME</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All available languages are present</p>
+ <p>Toate limbile disponibile sunt prezente</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>64-bit architecture only</p>
+ <p>Numai arhitectur&#259; pe 64 de bi&#539;i</p>
</li>
</ul>
@@ -350,7 +353,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Live DVD Xfce
+ <h5 class="title"><a name="d5e98"></a>Live DVD Xfce
</h5>
</div>
</div>
@@ -361,17 +364,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Xfce desktop environment only</p>
+ <p>Numai mediul de birou Xfce</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All available languages are present</p>
+ <p>Toate limbile disponibile sunt prezente</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 or 64-bit architectures</p>
+ <p>Arhitecturi pe 32 sau 64 de bi&#539;i</p>
</li>
</ul>
@@ -381,11 +384,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Net install media">
+ <div class="section" title="Mediile de instalare din re&#539;ea">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e110"></a>Net install media
+ <h4 class="title"><a name="d5e107"></a>Mediile de instalare din re&#539;ea
</h4>
</div>
</div>
@@ -396,7 +399,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e112"></a>Caracteristici comune
+ <h5 class="title"><a name="d5e109"></a>Caracteristici comune
</h5>
</div>
</div>
@@ -407,12 +410,12 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p>
+ <p>Medii diferite pentru arhitecturi pe 32 &#537;i 64 de bi&#539;i</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>First steps are English language only</p>
+ <p>Primii pa&#537;i sunt doar &icirc;n limba englez&#259;</p>
</li>
</ul>
@@ -424,7 +427,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e119"></a>netinstall.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e116"></a>netinstall.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -435,8 +438,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free
- software
+ <p>Con&#539;ine doar aplica&#539;ii libere, pentru cei care prefer&#259; s&#259; nu utilizeze
+ aplica&#539;ii nelibere
</p>
</li>
@@ -449,7 +452,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e124"></a>netinstall-nonfree.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e121"></a>netinstall-nonfree.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -460,7 +463,9 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</p>
+ <p>Con&#539;ine aplica&#539;ii nelibere (&icirc;n principal drivere, codecuri...) pentru cei
+ care au nevoie de el
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -476,7 +481,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e129"></a>Desc&#259;rcarea &#537;i verificarea mediilor
+ <h3 class="title"><a name="d5e126"></a>Desc&#259;rcarea &#537;i verificarea mediilor
</h3>
</div>
</div>
@@ -487,90 +492,97 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e131"></a>Desc&#259;rcare
+ <h4 class="title"><a name="d5e128"></a>Desc&#259;rcare
</h4>
</div>
</div>
</div>
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
- the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth
- is too low.
+ <p>Dup&#259; ce a&#539;i ales fi&#537;ierul ISO, &icirc;l pute&#539;i desc&#259;rca fie folosind http, fie
+ BitTorrent. &Icirc;n ambele cazuri, vi se ofer&#259; c&acirc;teva informa&#539;ii, cum ar fi
+ serverul &icirc;n oglind&#259; utilizat &#537;i o op&#539;iune de a comuta la o alternativ&#259; dac&#259;
+ l&#259;&#539;imea de band&#259; este prea mic&#259;.
</p>
- <p>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</p>
+ <p>Dac&#259; este selectat http, ve&#539;i vedea &#537;i c&acirc;teva informa&#539;ii despre sumele de
+ control.
+ </p>
- <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> and
- <code class="literal">sha512sum</code> (the most secure) are tools to check the ISO
- integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for
- use in the next section.
+ <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> &#537;i
+ <code class="literal">sha512sum</code> (cel mai sigur) sunt instrumente pentru
+ verificarea integrit&#259;&#539;ii fi&#537;ierelor ISO. Copia&#539;i una dintre sumele de
+ control (&#537;ir de caractere alfanumerice) pentru a o utiliza &icirc;n sec&#539;iunea
+ urm&#259;toare.
</p>
- <p>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</p>
+ <p>&Icirc;ntre timp, se va deschide o fereastr&#259; pentru desc&#259;rcarea fi&#537;ierului ISO
+ propriu-zis:
+ </p>
- <p>Click on <span class="emphasis"><em>Save File</em></span>, then click <span class="emphasis"><em>OK</em></span>.
+ <p>Face&#539;i clic pe <span class="emphasis"><em>Salvare fi&#537;ier</em></span>, apoi pe
+ <span class="emphasis"><em>OK</em></span>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Checking the integrity of the downloaded media">
+ <div class="section" title="Verificarea integrit&#259;&#539;ii mediilor desc&#259;rcate">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>Checking the integrity of the downloaded media
+ <h4 class="title"><a name="d5e146"></a>Verificarea integrit&#259;&#539;ii mediilor desc&#259;rcate
</h4>
</div>
</div>
</div>
- <p>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
- algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
- your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
- checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
- match, and if that is the case, then you should retry the download or
- attempt a repair using BitTorrent.
+ <p>Sumele de control men&#539;ionate anterior sunt amprente digitale generate de un
+ algoritm din fi&#537;ierul care urmeaz&#259; s&#259; fie desc&#259;rcat. Pute&#539;i compara suma de
+ control a fi&#537;ierului ISO desc&#259;rcat cu cea a fi&#537;ierului ISO surs&#259;
+ original&#259;. Dac&#259; sumele de control nu se potrivesc, &icirc;nseamn&#259; c&#259; datele reale
+ de pe fi&#537;ierele ISO nu se potrivesc &#537;i, dac&#259; acesta este cazul, atunci ar
+ trebui s&#259; &icirc;ncerca&#539;i din nou desc&#259;rcarea sau s&#259; &icirc;ncerca&#539;i o reparare folosind
+ BitTorrent.
</p>
- <p>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need
- to be root), and:
+ <p>Pentru a genera suma de control pentru fi&#537;ierul ISO desc&#259;rcat, deschide&#539;i o
+ consol&#259; (nu este nevoie s&#259; fi&#539;i root) &#537;i:
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>To use the md5sum, type: <span class="command"><strong>md5sum
- path/to/the/image/file.iso</strong></span></p>
+ <p>Pentru a utiliza md5sum, tasta&#539;i: <span class="command"><strong>md5sum
+ calea/c&#259;tre/fi&#537;ierul/imagine.iso</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>To use the sha1sum, type: <span class="command"><strong>sha1sum
- path/to/the/image/file.iso</strong></span></p>
+ <p>Pentru a utiliza sha1sum, tasta&#539;i: <span class="command"><strong>sha1sum
+ calea/c&#259;tre/fi&#537;ierul/imagine.iso</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>To use the sha512sum, type: <span class="command"><strong>sha512sum
- path/to/the/image/file.iso</strong></span></p>
+ <p>Pentru a utiliza sha512sum, tasta&#539;i: <span class="command"><strong>sha512sum
+ calea/c&#259;tre/fi&#537;ierul/imagine.iso</strong></span></p>
</li>
</ul>
</div>
- <p>Example:</p>
+ <p>Exemplu:</p>
- <p>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO
- checksum provided by Mageia.
+ <p>apoi compara&#539;i rezultatul (s-ar putea s&#259; fie nevoie s&#259; a&#537;tepta&#539;i pu&#539;in) cu
+ suma de control ISO furnizat&#259; de Mageia.
</p>
</div>
@@ -581,33 +593,34 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e168"></a>Inscrip&#539;iona&#539;i sau copia&#539;i imaginea ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e165"></a>Inscrip&#539;iona&#539;i sau copia&#539;i imaginea ISO
</h3>
</div>
</div>
</div>
- <p>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <span class="quote">&#8222;<span class="quote">dumped</span>&#8221;</span> to a
- USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will
- actually be created.
+ <p>Fi&#537;ierul ISO verificat poate fi acum inscrip&#539;ionat pe un CD/DVD sau
+ <span class="quote">&#8222;<span class="quote">transferat</span>&#8221;</span> pe un stick USB. Aceasta nu este o opera&#539;iune
+ standard de copiere, deoarece va fi creat un mediu de pornire.
</p>
<div class="section" title="Inscrip&#539;ionarea imaginii ISO pe un CD/DVD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>Inscrip&#539;ionarea imaginii ISO pe un CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e169"></a>Inscrip&#539;ionarea imaginii ISO pe un CD/DVD
</h4>
</div>
</div>
</div>
- <p>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<span class="emphasis"><em>
- image</em></span> is used. Burn <span class="emphasis"><em>data</em></span> or
- <span class="emphasis"><em>files</em></span> is NOT correct. See the <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a> for more information.
+ <p>Indiferent de aplica&#539;ia pe care o utiliza&#539;i, asigura&#539;i-v&#259; c&#259; este utilizat&#259;
+ op&#539;iunea de a inscrip&#539;iona o <span class="emphasis"><em>imagine</em></span>. Inscrip&#539;ionarea
+ de<span class="emphasis"><em>date</em></span> sau de <span class="emphasis"><em>fi&#537;iere</em></span> NU este
+ op&#539;iunea corect&#259;. Consulta&#539;i <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">wiki-ul
+ Mageia</a> pentru mai multe informa&#539;ii.
</p>
</div>
@@ -616,15 +629,16 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e179"></a>Pune&#539;i imaginea ISO pe o cheie USB
+ <h4 class="title"><a name="d5e176"></a>Pune&#539;i imaginea ISO pe o cheie USB
</h4>
</div>
</div>
</div>
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick
- and then use that to boot and install the system.
+ <p>Toate fi&#537;ierele ISO Mageia sunt hibride, ceea ce &icirc;nseamn&#259; c&#259; le pute&#539;i
+ desc&#259;rca pe un stick USB &#537;i apoi &icirc;l pute&#539;i folosi pentru a porni &#537;i instala
+ sistemul.
</p>
<div class="warning" title="Avertisment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -636,8 +650,8 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device and all existing data will be lost.
+ <p>Transferarea unei imagini pe un dispozitiv flash distruge orice sistem de
+ fi&#537;iere anterior de pe dispozitiv &#537;i toate datele existente vor fi pierdute.
</p>
</td>
@@ -654,14 +668,15 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia
- ISO partition.
+ <p>De asemenea, singura parti&#539;ie de pe dispozitivul flash va fi doar parti&#539;ia
+ ISO Mageia.
</p>
- <p>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will
- then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer
- formatted - hence not currently available for use. To recover the original
- capacity, you must reformat and repartition the USB stick.
+ <p>A&#537;adar, dac&#259; un fi&#537;ier ISO de aproximativ 4 GB este scris pe un stick USB de
+ 8 GB, stick-ul va ap&#259;rea doar ca 4 GB. Acest lucru se datoreaz&#259; faptului c&#259;
+ restul de 4 GB nu mai este formatat - prin urmare, nu este disponibil pentru
+ utilizare &icirc;n prezent. Pentru a recupera capacitatea ini&#539;ial&#259;, trebuie s&#259;
+ reformata&#539;i &#537;i s&#259; reparti&#539;iona&#539;i stick-ul USB.
</p>
</td>
@@ -673,7 +688,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Utiliz&icirc;nd o unealt&#259; grafic&#259; din Mageia
+ <h5 class="title"><a name="d5e184"></a>Utiliz&icirc;nd o unealt&#259; grafic&#259; din Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -688,7 +703,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e191"></a>Utiliz&icirc;nd o unealt&#259; grafic&#259; din Windows
+ <h5 class="title"><a name="d5e188"></a>Utiliz&icirc;nd o unealt&#259; grafic&#259; din Windows
</h5>
</div>
</div>
@@ -701,8 +716,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the
- "ISO image" option
+ <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> folose&#537;te
+ op&#539;iunea &#8222;Imagine ISO&#8221;
</p>
</li>
@@ -717,11 +732,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Using the Command line within a GNU/Linux system">
+ <div class="section" title="Utiliz&acirc;nd linia de comand&#259; &icirc;ntr-un sistem GNU/Linux">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e201"></a>Using the Command line within a GNU/Linux system
+ <h5 class="title"><a name="d5e198"></a>Utiliz&acirc;nd linia de comand&#259; &icirc;ntr-un sistem GNU/Linux
</h5>
</div>
</div>
@@ -737,8 +752,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting
- potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.
+ <p>Este poten&#539;ial *periculos* s&#259; face&#539;i asta manual. Risca&#539;i s&#259; suprascrie&#539;i
+ date existente poten&#539;ial valoroase dac&#259; specifica&#539;i gre&#537;it dispozitivul
+ &#539;int&#259;.
</p>
</td>
@@ -755,36 +771,38 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Become a <span class="emphasis"><em>root</em></span> (Administrator) user with the command
- <span class="command"><strong>su -</strong></span> (don't forget the <span class="command"><strong>-</strong></span> )
+ <p>Deveni&#539;i utilizator <span class="emphasis"><em>root</em></span> (Administrator) cu comanda
+ <span class="command"><strong>su - </strong></span>(nu uita&#539;i de <span class="command"><strong>- </strong></span>)
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open
- any application or file manager that could access or read it)
+ <p>Conecta&#539;i stick-ul USB - dar nu-l monta&#539;i (asta &icirc;nseamn&#259;, de asemenea, s&#259; nu
+ deschide&#539;i nicio aplica&#539;ie sau manager de fi&#537;iere care l-ar putea accesa sau
+ citi)
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p>
+ <p>Introduce&#539;i comanda <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
- <code class="filename">/dev/sdb</code> in the screenshot above, is an 8GB USB stick.
+ <p>G&#259;si&#539;i numele dispozitivului pentru stick-ul USB (dup&#259; dimensiunea sa), de
+ exemplu <code class="filename">/dev/sdb</code> &icirc;n captura de ecran de mai sus, este
+ un stick USB de 8 GB.
</p>
- <p>Alternatively, you can find the device name with the command
- <span class="command"><strong>dmesg</strong></span>. Towards the end of the following example, you can
- see the device name starting with <code class="filename">sd</code>, and in this case,
- <code class="filename">sdd</code> is the actual device. You can also see that its
- size is 2GB:
+ <p>Alternativ, pute&#539;i g&#259;si numele dispozitivului cu comanda
+ <span class="command"><strong>dmesg</strong></span>. Spre sf&acirc;r&#537;itul urm&#259;torului exemplu, pute&#539;i vedea
+ numele dispozitivului &icirc;ncep&acirc;nd cu <code class="filename">sd</code>, iar &icirc;n acest caz,
+ <code class="filename">sdd</code> este dispozitivul propriu-zis. De asemenea, pute&#539;i
+ vedea c&#259; dimensiunea sa este de 2 GB:
</p>
<pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
@@ -807,13 +825,14 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: <span class="command"><strong>dd if=path/to/the/ISO/file
- of=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em> bs=1M</strong></span></p>
+ <p>Introduce&#539;i comanda: <span class="command"><strong>dd
+ if=calea/c&#259;tre/fi&#537;ierul/ISO/al/=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em>
+ bs=1M</strong></span></p>
- <p>Where <em class="replaceable"><code>X</code></em>=your device name eg:
+ <p>Unde <em class="replaceable"><code>X</code></em> =numele dispozitivului dvs., de exemplu:
<code class="filename">/dev/sdd</code></p>
- <p>Example:<code class="literal"> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+ <p>Exemplu: <code class="literal">dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdd bs=1M</code></p>
<div class="tip" title="Indica&#539;ie" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -825,9 +844,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>It might be helpful to know that <span class="bold"><strong>if</strong></span> stands
- for <span class="bold"><strong>i</strong></span>nput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile and <span class="bold"><strong>of</strong></span> stands
- for <span class="bold"><strong>o</strong></span>utput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile
+ <p>Ar putea fi util s&#259; &#537;ti&#539;i c&#259; <span class="bold"><strong>if</strong></span> reprezint&#259;
+ fi&#537;ierul de intrare &#537;i <span class="bold"><strong>of</strong></span> reprezint&#259;
+ fi&#537;ierul de ie&#537;ire
</p>
</td>
@@ -838,12 +857,12 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p>
+ <p>Introduce&#539;i comanda: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</p>
+ <p>Acesta este sf&acirc;r&#537;itul procesului &#537;i acum pute&#539;i deconecta stick-ul USB.</p>
</li>
</ol>