summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
blob: 8a01825d8b3edf7dc90dcc12ef6f85b499b7a808 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
# translation of mt.po to Maltese
# translation of drakwizard.po to Maltese
# translation of drakwizard-mt.po to Maltese
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002, 2004.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "saħħar ta' konfigurazzjoni"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Twissija."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Problema."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "L-ewwel trid tħaddem is-saħħar tas-server DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu "
"isem u indirizz IP tiegħu."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-"
"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Innota li l-indirizz IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. "
"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi "
"normali tat-tikek."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Problema"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-"
"buttuna Lura biex tikkoreġihom"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Isem il-klijent"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP tal-klijent:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."

#: ../common/Wizcommon.pm:57
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Trid tibdel l-isem tad-dominju. Għal server DNS trid isem ta' dominju ta' "
"veru, mhux localdomain jew xejn. L-isem tal-kompjuter irid ikun FQDN "
"(\"Fully Qualified Domain Name\"). Ħaddem drakconnect biex tirranġah."

#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Trid tibdel l-isem tad-dominju. Għal server DNS trid isem ta' dominju ta' "
"veru, mhux localdomain jew xejn. L-isem tal-kompjuter irid ikun FQDN "
"(\"Fully Qualified Domain Name\"). Ħaddem drakconnect biex tirranġah."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Saħħar DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
"kompjuters fuq in-network tiegħek"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DHCP għas-server tiegħek."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interfaċċja li s-server dhcp għandu jisma' fuqha"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Jekk trid tuża PXE fis-server DHCP jekk jogħġbok immarka l-kaxxa (Pre-boot "
"eXecution Environment, protokoll li jippermetti l-kompjuters jibbutjaw minn "
"fuq in-network)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk "
"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti (ie: "
"192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Indirizz IP minimu:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Indirizz IP massimu:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Indirizz IP tal-gateway:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Uża PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat m'huwiex fil-medda ta' indirizzi tas-"
"server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "L-IP tas-server ma jridx ikun f'din il-medda."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "mitfi"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "attivat"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaċċja:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Falla"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS ewlieni"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS skjav"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Żid kompjuter fid-DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Neħħi kompjuter minn DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
"ta' kompjuter u l-isem."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS ewlieni"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-"
"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(M'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server: "

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Dominju NIS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Agħżel il-kompjuter li trid tneħħi mil-lista segwenti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Neħħi kompjuter mill-konfigurazzjoni DNS eżistenti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Neħħi kompjuter:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Server DNS skjav ineħħi ftit mill-piż minn fuq dak ewlieni, u jiffunzjona "
"wkoll bħala server ta' backup, f'każ li s-server ewlieni jiġrilu xi ħaġa."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Indirizz IP tas-server ewlieni DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"\"Forwarding\" iseħħ biss għal dawk it-talbiet li s-server m'għandux "
"awtorità fuqhom u m'għandux risporta għalihom fil-\"cache\"."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP tal-\"forwarder\""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Jekk għandek bżonn \"IP forwarder\" u għandek l-indirizz tiegħu, daħħlu "
"hawn, jekk le ħallih vojt"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS estern:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Żid dominju tat-tfittxija"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Id-dominju tas-server jiġi miżjud awtomatikament, m'hemmx għalfejn iddaħħlu "
"hawn."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Lista ta' tfittxija għall-isem tal-kompjuter. Il-lista ta' tfittix "
"normalment tiġi determinata mid-dominju lokali; impliċitament, ikun fiha "
"biss l-isem tad-dominju lokali. Dan jista' jinbidel billi tillistja s-"
"sekwenza tat-tfittxija ta' dominji wara l-kelma \"search\""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Dominju impliċitu biex tfittex:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu għall-\"forwarder\"... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu ta' DNS ewlieni... Agħfas Li jmiss biex tkompli"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Jidher li dan il-kompjuter diġà qiegħed fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li "
"jmiss biex tkompli"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Problema:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Jidher li dan mhux preżenti fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Jidher li ebda server DNS ma ġie miżjud mis-saħħar. Jekk jogħġbok ħaddem is-"
"saħħar tad-DNS ewlieni."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Jidher li dan mhux server ewlieni DNS, għalhekk ma nistax inżid/inneħħi "
"kompjuters."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Is-Saħħar issa se jibni l-konfigurazzjoni DNS skjav"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "b'din il-konfigurazzjoni:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent b'din l-identifikazzjoni se jiġi miżjud mad-DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il-klijent b'din l-identifikazzjoni se jitneħħa mid-DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Is-server DNS se jiġi konfigurat b'din il-konfigurazzjoni"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Isem is-server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Isem id-dominju:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Is-saħħar neħħa l-kompjuter mid-DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jekk jogħġbok erġa' ħaddem drakwizard, u pprova ibdel xi parametri."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS ewlieni ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS skjav ..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Web server Apache2"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Server tal-ħin"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Server DHCP"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"

#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Saħħar FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
"jew bħala server FTP għall-internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel jekk tħallix konnessjoni għas-server FTP minn "
"kompjuters interni jew esterni."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Imejl tal-amministratur: indirizz elettroniku tal-amministratur FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Għażliet tas-server FTP Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Ippermetti login root: ippermetti lir-root jagħmel login fuq is-server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Isem is-server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Imejl tal-amministratur:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Ippermetti login root:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Ma nistax insib bash fil-lista ta' shells. Jidher li int bdiltu manwamlent. "
"Jekk jogħġbok ikkoreġi."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Isem is-server \"news\":"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Ippermetti FTP jitkompla: iħalli trasferimenti jkomplu fuq is-server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Ippermetti FXP: ippermetti trasferiment ta' fajls permezz ta' FTP ieħor. "

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot fid-direttorju personali: il-user ikun jista' jara d-direttorju "
"personali biss."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Għażliet tas-server FTP Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ippermetti FTP jitkompla:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Ippermetti FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Żball: irid ikun direttorju."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
"FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-intranet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-internet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "Ippermetti login root"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ippermetti FTP li jitkompla"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "Ippermetti FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Saħħar ta' Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
"għan-network tiegħek."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port tal-proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server "
"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port tal-proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
"għażla."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża "
"għall-cache."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache "
"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
"huwa ikbar)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache fil-memorja (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontroll tal-aċċess"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell "
"\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
"\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
"aċċess differenti"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Tista' tuża format numeriku bħal  \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella "
"format testwali bħal \".dominju.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Network awtorizzata:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Uuża forma numerika bħal  \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella forma "
"testwali bħal \".dominju.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid "
"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
"kompjuter."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ġerarkija tal-cache"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-"
"faċilità."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid tuża."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontroll tal-aċċess:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tal-proxy."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server proxy..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Saħħar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Trid tibdel l-isem tad-dominju - ma jridx ikun \"localdomain\" jew vojt. "
"Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect biex tirranġah."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Issettja server PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Neħħi image tal-ibbutjar minn PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Ibdel image tal-ibbutjar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "Żid image all.rdz (Mandriva Linux ħarġa > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "Saħħar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Issettja server PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Dan is-saħħar jgħinek tissettja server PXE, u l-immaniġġjar tal-images tal-"
"ibbutjar PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) huwa protokoll diżinjat "
"minn Intel li jħalli lill-kompjuters jibbutjaw minn fuq in-network. PXE "
"jinsab fir-ROM ta' kards tan-network moderni. Meta l-kompjuter jixgħel, dan "
"il-BIOS itella' r-ROM PXE fil-memorja u jħaddmu. Jintwera menu li jħalli "
"lill-kompjuter itella' sistema operattiva minn fuq in-network."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "X'tixtieq tagħmel:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Żid image tal-ibbutjar"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: "
"Mandriva Linux 10, Mandriva Linux cooker..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Isem PXE: l-isem li jintwera fil-menu PCE (jekk jogħġbok ipprovdi kelma "
"ASCII jew numru, mingħajr spazji)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr ""
"Direttorju għall-image: ipprovdi l-isem sħiħ tal-image tal-ibbutjar min-"
"network"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Biex tibbutja min-network, il-kompjuter tan-network irid image tal-ibbutjar. "
"Barra minn hekk, irridu nagħtu isem lil din l-image, sabiex kull image tal-"
"ibbutjar tkun relatata ma' isem fil-menu PXE. L-utenti mbgħad ikunu jistgħu "
"jagħżlu liema image iridu jibbutjaw mill-PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Żid image tal-ibbutjar all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Għal raġunijiet tekniċi, f'każ ta' images multipli tal-ibbutjar, huwa iżjed "
"sempliċi li tibbutja l-kompjuter tan-network permezz ta' kernel (vmlinuz), u "
"tipprovdi fajl wieħed mid-drajvers kollha (fil-każ tagħna all.rdz)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Direttorju tal-all.rdz: ipprovdi d-direttorju u isem sħiħ tal-image all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Biex tibbutja min-network, il-kompjuters tan-network iridu image tal-"
"ibbutjar. Barra minn hekk, irridu nagħtu isem lil din l-image, sabiex kull "
"image tal-ibbutjar tkun relatata ma' isem fil-menu PXE. L-utenti mbgħad "
"ikunu jistgħu jagħżlu liema image iridu jibbutjaw mill-PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Neħħi image tal-ibbutjar"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"L-image tal-ibbutjar PXE, u l-element relatat fil-menu PXE, se jitneħħew."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Image tal-ibbutjar li trid tneħħi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Żid għażliet mal-image tal-ibbutjar"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"F'xi każi, tista' żżid xi għażliet mal-image tal-ibbutjar. Dan is-saħħar "
"jipprovdilek metodu sempliċi biex tippersonalizza image tal-ibbutjar "
"b'parametri komuni."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
"t'hawn taħt"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image tal-ibbutjar li trid timmodifika:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Żid għażla mal-image tal-ibbutjar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-"
"installazzjoni Mandriva Linux"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metodu ta' installazzjoni: agħżel NFS jew HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP tas-server: Indirizz tal-IP tas-server li fih id-direttorju tal-"
"installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-"
"installazzjoni Mandriva Linux."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP tas-server:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Direttorju tal-installazzjoni:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Parametru ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Interfaċċja tan-network tal-klijent: l-interfaċċja tan-network użata għall-"
"proċess ta' installazzjoni."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Ramsize: aġġusta l-parametru tad-daqs ta' ram fuq l-image tal-ibbutjar."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Parametru VGA: jekk tiltaqa' ma' problemi bil-VGA, aġġusta din."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interfaċċja tan-network tal-klijent:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "Parametru VGA:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "Parametru ACPI:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "Parametru APIC:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Parametru ieħor:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Issa s-saħħar se jikkonfiguralek il-fajls normali ta' konfigurazzjoni li "
"għandek bżonn biex tħalli lill-kompjuters jibbutjaw fuq in-network."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Irridu nużaw fajl dhcp.conf speċjali b'parametru PXE. Biex tissettja server "
"DHCP simili, ħaddem is-saħħar DHCP u mmarka l-kaxxa \"Ixgħel PXE\". Jekk ma "
"tagħmilx dan, talbiet PXE ma jiġux risposti minn das-server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi image tal-ibbutjar. Biex jibbutjaw min-network, "
"kompjuters tan-network iridu image tal-ibbutjar."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Għandna bżonn fajl all.rdz jew network.img. Jekk jogħġbok speċifika wieħed."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib "
"wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mandriva Linux, fid-direttorju /"
"isolinux/alt0/"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel image minn direttorju differenti minn %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi isem PXE validu: kelma waħda ASCII jew numru wieħed "
"mingħajr spazji."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Biex iżżid/tneħħi/tibdel image tal-ibbutjar PXE, l-ewwel trid tħaddem "
"\"Issettja server PXE\"."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Isem simili diġà jeżisti fil-menu PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Is-saħħar issa se jipprepara l-fajls kollha impliċiti biex tissettja s-"
"server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Direttorju TFTP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Passaġġ għall-image tal-ibbutjar:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Fajl impliċitu PXE:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fajl tal-għajnuna PXE:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Is-saħħar issa se jibdillek l-għażliet tal-ibbutjar b'dawn il-parametri:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Is-saħħar issa se jneħħi din l-image tal-ibbutjar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Element PXE li trid tneħħi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Is-saħħar issa se jneħħi din l-image tal-ibbutjar PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Is-saħħar żied l-image tal-ibbutjar PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Is-saħħar neħħa l-image tal-ibbutjar PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Is-saħħar bidel l-għażliet tal-ibbutjar."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Qed jiġi konfigurat server PXE fuq is-sistema..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "X'tixtieq tagħmel:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Indirizz IP minimu:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Isem proprju:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Żball: irid ikun direttorju."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Livell ta’ aċċess:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Ippermetti login root:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Login ta' utent:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Ippermetti kompjuters:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Iċħad kompjuters:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Parametru ieħor:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Apache:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Saħħar tal-ħin"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Erġa' pprova"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server sinkronizzat ma' server tal-ħin "
"estern."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(aħna nirrakkomandaw li tuża s-server pool.ntp.org għax dan is-server jaqleb "
"fuq servers tal-ħin disponibbli)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Servers tal-ħin"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Server tal-ħin sekondarju:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
msgid "Third time server:"
msgstr "Server tal-ħin ewlieni:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Agħżel żona orarja:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Agħżel reġjun:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Agħżel belt:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew "
"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Żona orarja:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- raġunijiet oħra..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-"
"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek"

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Saħħar web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ma jeżistix."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), "
"kif ukoll web server għall-internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Issettja web server għall-intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Issettja web server għall-internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Modulu tal-users: ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom "
"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user. L-"
"isem tad-direttorju jingħata wara."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Moduli:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom \n"
"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Ittajpja l-isem tad-direttorju li l-users għandhom joħolqu fid-direttorju "
"personali tagħhom sabiex ikun aċċessibbli bħala http://www.server-tiegħek."
"com/~user"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."

#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Sottodirettorju http tal-users: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid bħala għerq għad-dokumenti."

#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Id-direttorju li għażilt ma jeżistix."

#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
"server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Web server għall-intranet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Web server tal-internet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "Direttorju tal-users:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."

#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
#~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mandriva Linux ħarġa < 9.2)"

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Servizzi Samba attivati"

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Server tal-imejl"

#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "mappa autofs tas-server NIS"

#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"

#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "Server ldap"

#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "Server NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandriva Linux (minn NFS u http)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandriva Linux, "
#~ "b'aċċess http u NFS."

#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr "Direttorju destinatarju: fejn trid tikkopja l-fajl?"

#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-installazzjoni"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "
#~ "installazzjoni Mandriva Linux."

#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\""

#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "ie uża: /var/install/mdk-release"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni "
#~ "sħiħa ta' Mandriva Linux."

#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju diġà użat. Jekk jogħġbok agħżel ieħor."

#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "Is-server tal-installazzjoni se jiġi konfigurat b'dawn il-parametri"

#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni NFS:"

#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "Ixgħel server tal-installazzjoni HTTP:"

#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema, stenna ftit..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
#~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandriva Linux issa lest. Tista' "
#~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun "
#~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network."

#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab"

#, fuzzy
#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Server DNS ewlieni"

#~ msgid ""
#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
#~ msgstr ""
#~ "Kolab huwa server tal-groupware sikur, kapaċi jiskala u dipendibbli. Fost "
#~ "il-kapaċitajiet ewlenin insibu: interfaċċja għall-amministrazzjoni bil-"
#~ "web, ktieb tal-indirizz komuni għal utenti u kuntatti, kif ukoll aċċess "
#~ "għall-imejl permezz ta' POP3 kif ukoll IMAP4 (rev1)"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
#~ "previous configuration files for these services."
#~ msgstr ""
#~ "Twissija: Kolab għandu bżonn jikkonfigura ħafna servizzi oħrajn: Proftpd, "
#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Is-saħħar iżomm kopja tal-fajls "
#~ "kollha ta' konfigurazzjoni għal dawn is-servizzi"

#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr "Merħba għas-saħħar ta' konfigurazzjoni ta' Kolab Groupware."

#, fuzzy
#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "Server DNS ewlieni"

#, fuzzy
#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"

#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "Server NFS skjav"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "Isem id-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Isem id-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "Daħħal il-password għall-kont tal-manager tas-server Kolab."

#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr "Passwords ma jaqblux, jew password vojt. Jekk jogħġbok ikkoreġi."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"

#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Irrepeti password:"

#, fuzzy
#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "Isem proprju:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
#~ "the Kolab server."
#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"

#, fuzzy
#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Irrepeti password:"

#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr "Is-saħħar se jikkonfiguralek is-server Kolab b'dawn il-parametri"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Isem il-kompjuter:"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Lest"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#~ msgstr ""
#~ "Is-server Kolab issa huwa konfigurat u qed jaħdem. Illoggja bħala "
#~ "\"manager\" bil-password li għażilt, fuq https://127.0.0.1/kolab/admin/"

#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Qed jiġi konfigurat is-server Kolab fuq is-sistema..."

#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Server Kolab"

#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "Saħħar tas-Ldap"

#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"

#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "Żid utent mas-server LDAP"

#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni LDAP"

#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "Huwa protokoll ħafif biex taċċessa servizzi tad-direttorju, speċifikament "
#~ "servizzi tad-direttorju ibbażati fuq X.500."

#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr "LDAP ifisser Lightweight Directory Access Protocol."

#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni LDAP"

#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."

#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "L-għażla tiegħek:"

#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"

#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
#~ msgstr "Qed nikteb il-bażi eżistenti f' /root/ldap-save.ldiff"

#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "LDAP Żieda ta' Utent"

#, fuzzy
#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Utent maħluq f':"

#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Isem proprju:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Isem:"

#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Login ta' utent:"

#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "L-ewwel trid iddaħħal isem proprju validu:"

#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "Trid iddaħħal isem validu:"

#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "Trid iddaħħal isem tal-utent validu"

#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "Password tal-utent LDAP"

#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "passwords iridu jaqblu"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Verifika tal-password:"

#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "Trid iddaħħal password għal LDAP."

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Il-passwords ma jaqblux"

#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
#~ msgstr ""
#~ "L-amministratur huwa utent privileġġjat b' aċċess għal \"grant\" fuq id-"
#~ "databażi LDAP"

#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "Amministatur,%s"

#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat server LDAP"

#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "Isem tad-dominju:%s"

#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "Amministatur LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP"

#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr ""
#~ "L-isimijiet mid-DNS jintużaw għad-definizzjonijiet tal-friegħu tad-"
#~ "direttorju LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "Friegħi tad-direttorju LDAP:"

#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "Amministratur LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "Password LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "Ivverifika password LDAP:"

#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "Trid iddaħħal friegħi tad-direttorju validu LDAP:"

#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "Konferma tal-utent li trid toħloq"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Isem proprju:"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Isem tal-utent:"

#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "Oħloq f':"

#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Ikkonferma l-informazzjoni għall-ħolqien ta' server LDAP"

#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "Kontenitur tal-utenti:"

#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server LDAP."

#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Ġie miżjud l-utent"

#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "Problema waqt iż-żieda ta' utent fid-databażi LDAP"

#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "Server diġà konfigurat"

#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "Diġà għandek server LDAP konfigurat"

#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "%s ma rnexxiex"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Problema!"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "Saħħar \"news\""

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-"
#~ "servizz \"news\"."

#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma "
#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", "
#~ "is-server tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"."

#~ msgid "News server"
#~ msgstr "Server \"news\":"

#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi "
#~ "internet news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-"
#~ "ISP tiegħek."

#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"

#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn "
#~ "6 siegħat u 24 siegħa."

#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "Intervall tat-talbiet"

#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
#~ "consecutive attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
#~ "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."

#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"

#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"

#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"

#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-"
#~ "servizz \"internet news\":"

#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "Server \"news\":"

#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "Intervall tat-talbiet:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."

#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "Saħħar NFS"

#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek."

#~ msgid ""
#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
#~ "to the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Direttorju li se jiġi esportat lill-klijenti NFS. Dan id-direttorju se "
#~ "jiġi esportant f'modalita' li jinqara biss. Huwa jiċħad kull talba biex "
#~ "isiru tibdiliet fil-filesystem."

#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Direttorju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"

#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Kontroll tal-aċċess"

#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell "
#~ "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell "
#~ "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur."

#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "NFS jista' jiġi ristrett għal ċertu klassi IP"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri."

#~ msgid "Exported dir:"
#~ msgstr "Direttorju esportat:"

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Aċċess:"

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Netmask:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Server NIS b'mappa autofs"

#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
#~ msgstr "Issettja server NIS b'mappa autofs u fajls auto.home u auto.master."

#~ msgid ""
#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
#~ "on a NIS client computer network."
#~ msgstr ""
#~ "Users awtomatikament jimmontaw id-direttorju personali mis0-server meta "
#~ "jilloggjaw fuq network ta' kompjuters klijenti NIS."

#~ msgid ""
#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
#~ msgstr ""
#~ "Server NSI huwa utli biex toħloq databażi ta' utenti u direttorji "
#~ "personali. Is-saħħar jibni mappa autofs, sabiex l-utenti NIS ikunu "
#~ "jistgħu jimmontaw id-direttorju personali fuq il-kompjuter klijent NIS."

#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "Dominju NIS: Id-dominju NIS li se tuża (ġeneralment l-istess bħad-dominju "
#~ "DNS)."

#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "Server NIS: isem tal-kompjuter tiegħek."

#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "Server NIS:"

#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "Dominju NIS:"

#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be exported through NFS server."
#~ msgstr ""
#~ "Bażi NIS: Direttorju bażi għad-direttorji personali tal-utenti NIS. Dan "
#~ "id-direttorju jiġi esportat mis-server NIS."

#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Bażi NIS:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Oħloq direttorju maqsum jekk ma jeżistix"

#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Is-saħħar se jissettjalek is-server NIS b'mappa autofs."

#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "Direttorju NIS:"

#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr "Żball: nisdomainname ma jridx ikun vojt jew \"localdomain\"."

#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok irranġah."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "Is-saħħar ikkonfiguralek il-kompjuter biex ikun server NIS b'mappa autofs."

#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr ""
#~ "Qed jiġi kkonfigurat il-kompjuter bħala server NIS b'mappa autofs..."

#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "NIS b'mappa autofs"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Saħħar Postfix"

#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Problema, ma stajtx insib isem il-kompjuter f' /etc/hosts. Ħiereġ mill-"
#~ "programm. Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect u agħżel indirizz IP statiku."

#, fuzzy
#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "Server tal-imejl"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Server tal-imejl estern"

#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazzjoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "Ħassar konfigurazzjoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Smtpd banner:"
#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
#~ "mydomain = mydomain"
#~ msgstr ""
#~ "Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li "
#~ "qed jiġi minnu."

#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "myorigin:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
#~ msgstr ""
#~ "Il-parametru myorigin jispeċifika d-dominju li l-imejl lokali jidher li "
#~ "qed jiġi minnu."

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "Server Postfix"

#, fuzzy
#~ msgid "Masquerade domains"
#~ msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
#~ msgstr ""
#~ "Il-masqerading tal-indirizzi huwa metodu biex taħbi l-kompjuter ġewwa "
#~ "dominju wara gateway tal-imejl, u tagħmilhom jidhru bħallikieku l-imejl "
#~ "kollu ġej mis-server innifsu, flok kompjuters indivdwali."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
#~ "com with_this_domain.com\"!"
#~ msgstr ""
#~ "Masquerade għandu jkun isem ta' dominju validu, bħal \"ditta.com.mt\"!"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "Server ldap"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay domains:"
#~ msgstr "Dominju tal-imejl:"

#, fuzzy
#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Interfaċċja:"

#~ msgid ""
#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
#~ "configuring Postfix"
#~ msgstr ""
#~ "Problema, sendmail huwa installat. Jekk jogħġbok neħħih qabel tinstalla "
#~ "jew tikkonfigura postfix."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr ""
#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-server tal-"
#~ "imejl estern:"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr "Is-saħħar issa se jikkonfiguralek is-server tal-imejl intern."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."

#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Server Postfix"

#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
#~ msgstr "Qed jitneħħa Sendmail biex ma jkunx hemm konflitti..."

#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Postfix..."

#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"

#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
#~ "għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "Isem id-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "Isem id-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Os level:"
#~ msgstr "Livell ta’ aċċess:"

#, fuzzy
#~ msgid "The domain is wrong."
#~ msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"

#, fuzzy
#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "Isem id-dominju:"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferred master"
#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons"
#~ msgstr "Isem tad-dominju:%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Member of a domain"
#~ msgstr "Dominju tal-imejl:"

#, fuzzy
#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "Password:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide the password server."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP administrator"
#~ msgstr "Amministatur LDAP"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "Password LDAP:"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "Password LDAP:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
#~ msgstr "Amministatur LDAP"

#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Il-passwords ma jaqblux"

#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."

#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "Workgroup"

#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Workgroup:"

#, fuzzy
#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "isem is-sezzjoni"

#, fuzzy
#~ msgid "The Workgroup is wrong."
#~ msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server."

#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr ""
#~ "Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
#~ "bil-Windows."

#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Deskrizzjoni:"

#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr ""
#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Server Samba"

#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."

#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Offri l-printers kollha"

#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa"

#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Offri l-printers kollha"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kumment:"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "Oħloq f':"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "Offri l-printers kollha"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."

#, fuzzy
#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda"

#, fuzzy
#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "Server Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Isem tal-utent:"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "X'tixtieq tagħmel?"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "X'tixtieq tagħmel?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
#~ "t'hawn taħt"

#, fuzzy
#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "lista ta' ktib:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask:"
#~ msgstr "Oħloq f':"

#, fuzzy
#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Direttorju:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Direttorju:"

#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "lista ta' qari:"

#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "lista ta' ktib:"

#, fuzzy
#~ msgid "User own directory:"
#~ msgstr "Direttorju tal-users:"

#, fuzzy
#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"

#, fuzzy
#~ msgid "admin users"
#~ msgstr "Iċħad kompjuters:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."

#, fuzzy
#~ msgid "force directory mode"
#~ msgstr "Direttorju offrut:"

#, fuzzy
#~ msgid "force group"
#~ msgstr "Workgroup"

#, fuzzy
#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "Isem is-server \"news\":"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "Żid utent mas-server LDAP"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "TWISSIJA"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."

#, fuzzy
#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "Parametru ieħor:"

#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
#~ msgstr ""
#~ "Int għażilt li tħalli lill-users jaċċessaw id-direttorji personali "
#~ "tagħhom permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd "
#~ "biex tissettjaw password."

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Żball: irid ikun direttorju."

#, fuzzy
#~ msgid "Guest access:"
#~ msgstr "Aċċess:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża "
#~ "l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CDROM"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Server Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Server Samba"