summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po54
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 18bd7025..d1b69ea9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Vigier <nvigier@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -953,8 +954,8 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un "
-"format texte comme « .domaine.net »"
+"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit "
+"un format texte comme « .domaine.net »"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -1062,10 +1063,6 @@ msgstr ""
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr "Ajouter une image d'amorçage (Mandriva Linux < 9.2)"
-
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Enlever une image d'amorçage de PXE"
@@ -1075,7 +1072,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifier l'image d'amorçage de PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1113,9 +1111,10 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Ajouter une image d'amorçage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par "
"exemple :\n"
@@ -1226,8 +1225,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ajouter une option à l'image d'amorçage PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
"Mandriva Linux"
@@ -1237,9 +1236,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP du serveur : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
@@ -1344,10 +1344,11 @@ msgstr "Il est nécessaire d'avoir une image all.rdz ou network.img."
# C. Berthelé Aug 2005 should \n be kept in french ?
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Veuillez fournir une image all.rdz, contenant tous les pilotes. Vous pouvez "
"en \n"
@@ -1530,8 +1531,8 @@ msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de la "
-"journalisation des messages de sshd"
+"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de "
+"la journalisation des messages de sshd"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
@@ -1870,8 +1871,8 @@ msgid ""
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Tapez le nom du répertoire que les utilisateurs doivent créer dans leur "
-"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par le "
-"Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
+"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par "
+"le Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
@@ -1932,6 +1933,9 @@ msgstr "Serveur Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..."
+#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+#~ msgstr "Ajouter une image d'amorçage (Mandriva Linux < 9.2)"
+
#~ msgid "Start httpd server on boot"
#~ msgstr "Démarrer le serveur httpd au boot"
@@ -3054,8 +3058,8 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgstr ""
#~ "Spécifie où l'utilisateur et la machine sont ajoutés dans l'arborescence. "
#~ "Cela peut être surchargé par les paramètres « Suffixe LDAP utilisateur "
-#~ "(ldap user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». Il "
-#~ "est aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. "
+#~ "(ldap user suffix) » et « Suffixe LDAP machine (ldap machine suffix) ». "
+#~ "Il est aussi utilisé comme dn de base pour toutes les recherches LDAP. "
#~ "Exemple : dc=$DOMAINNAME,dc=com"
#~ msgid "LDAP password"
@@ -3433,9 +3437,9 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ "to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file "
#~ "from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
#~ msgstr ""
-#~ "L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des fichiers "
-#~ "ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des motifs "
-#~ "donnés. Ex : /.icewm/"
+#~ "L'option « Cacher des fichiers » permet de cacher aux clients des "
+#~ "fichiers ou des répertoires du serveur dont le nom correspond à un des "
+#~ "motifs donnés. Ex : /.icewm/"
#~ msgid "Hide dot files:"
#~ msgstr "Cacher les fichiers débutant par un point :"
@@ -3680,8 +3684,8 @@ msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » sinon "
-#~ "utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+#~ "Pour confirmer la suppression de ce partage, cliquez sur « Suivant » "
+#~ "sinon utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
#~ msgid "Summary remove a share"
#~ msgstr "Résumé de la suppression d'un partage"