summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 13:25:46 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 13:25:46 +0000
commite9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce (patch)
treeff702937036ff00a1f14d438d664047733fb7ad0 /po
parent36320a0460848349f9f0e319436d571ab2e2d916 (diff)
downloaddrakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar
drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.gz
drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.bz2
drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.xz
drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po85
-rw-r--r--po/fi.po52
-rw-r--r--po/hi.po52
-rw-r--r--po/pt_BR.po949
-rw-r--r--po/uz.po698
-rw-r--r--po/uz@Latn.po705
6 files changed, 405 insertions, 2136 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c5912dc3..e6a873ae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-09 14:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-15 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -496,7 +497,6 @@ msgstr ""
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:203
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
"can't add/remove host."
@@ -874,7 +874,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením LDAP serveru"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
msgstr "Nastavení LDAP serveru."
@@ -887,7 +886,6 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr "Přidat data do LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
msgstr "UID, GUID, domovský adresář, "
@@ -908,7 +906,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
msgstr "Domovský adresář:"
@@ -925,7 +922,6 @@ msgid "Group ID:"
msgstr "ID skupiny:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
"\n"
@@ -939,8 +935,13 @@ msgid ""
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
"LDAP RootDSE\n"
-"Příklad: \"obelx.nux.com\" bude v nastavení LDAP \"dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-"\".\n"
+"\n"
+"Příklad:\n"
+"obelx.nux.com\n"
+"\n"
+"bude v nastavení LDAP jako:\n"
+"\n"
+"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
"RootDN je správcem vašeho LDAP serveru."
@@ -1025,12 +1026,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-#, fuzzy
msgid "Successfully add data"
msgstr "Data byla úspěšně přidána"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
msgstr "Průvodce úspěšně přidal položku do LDAP"
@@ -1267,7 +1266,6 @@ msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server s mapou autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Nastavení NIS serveru s mapou autofs, soubory auto.home a auto.master."
@@ -1326,16 +1324,14 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Nastaví váš NIS server s mapou autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
-msgstr "NIS adresář:"
+msgstr "Adresář NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
msgstr "Síťový soubor:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
msgid "NFS exports:"
msgstr "Exporty NFS:"
@@ -1357,7 +1353,7 @@ msgstr "NIS server: název počítače NIS serveru."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "Démon ypbind spojuje klienta NIS s doménou NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
@@ -1381,7 +1377,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS klienta."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1396,7 +1391,6 @@ msgid "NIS with autofs map"
msgstr "NIS s mapou autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako klienta NIS..."
@@ -1781,9 +1775,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr "Přidat zaváděcí obraz do PXE"
+msgstr "Přidat obraz all.rdz do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1830,9 +1823,8 @@ msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k obrazu (je nutný síťový zaváděcí obraz)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
-msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k obrazu (je nutný síťový zaváděcí obraz)"
+msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: plná cesta k obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
@@ -1935,9 +1927,8 @@ msgid "APIC option:"
msgstr "Volba APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "Volba APIC:"
+msgstr "Vlastní volba:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Vyberte prosím zaveditelný obraz..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "Need an image. Please add one."
-msgstr ""
+msgstr "Je potřeba obraz. Přidejte jej prosím."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -1984,7 +1975,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "Podobný název se už v PXE menu používá"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr "Nyní se připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE serveru"
@@ -2005,23 +1995,20 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Soubor PXE 'help':"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr "Nyní se upraví zaváděcí volby v obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
-msgstr "Nyní se odstraní zaváděcí obraz PXE"
+msgstr "Nyní se odstraní váš zaváděcí obraz PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Odstranit položku PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-#, fuzzy
msgid "Will now add your PXE boot image"
-msgstr "Nyní se přidá zaváděcí obraz PXE"
+msgstr "Nyní se přidá váš zaváděcí obraz PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
@@ -2252,11 +2239,10 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Nastavuji server Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
-"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné\n"
-"pro nastavení serveru Samba."
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
+"Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2527,36 +2513,3 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "NIS klient"
-
-#~ msgid "UID number:"
-#~ msgstr "Číslo UID:"
-
-#~ msgid "Will set your computer has a NIS client."
-#~ msgstr "Nastaví váš počítač jako NIS klienta."
-
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Vyberte zemi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if "
-#~ "you dont know leave it blank"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud potřebujete přeposílání a znáte IP adresu serveru, na který chcete "
-#~ "dotazy přeposílat, zadejte ji; pokud ji neznáte, ponechte adresu prázdnou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
-#~ "i can't add/remove host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, ale pouze podřízený. Nelze tudíž "
-#~ "přidat či odebrat počítač."
-
-#~ msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
-#~ msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 28b88fb2..74d9a6a3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-15 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -864,7 +864,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP asetusvelho"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
msgstr "Aseta LDAP-palvelinta."
@@ -877,7 +876,6 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr "Lisää tietoa LDAP:iin"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
msgstr "UID, GUID, kotihakemisto:"
@@ -898,7 +896,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
msgstr "Kotihakemisto:"
@@ -915,7 +912,6 @@ msgid "Group ID:"
msgstr "Ryhmä ID (GID):"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
"\n"
@@ -929,8 +925,12 @@ msgid ""
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
"LDAP RootDSE\n"
-"Esimerkiksi: \"obelx.nux.com\" on \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" LDAP "
-"asetuksissa.\n"
+"Esimerkiksi:\n"
+"obelx.nux.com\n"
+"\n"
+"on ldap-asetuksissa:\n"
+"\n"
+"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
"RootDN on LDAP palvelimesi hallitsija."
@@ -1015,12 +1015,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-#, fuzzy
msgid "Successfully add data"
msgstr "Tiedot lisätty onnistuneesti"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
msgstr "Velho lisäsi tietueen LDAP:iin onnistuneesti."
@@ -1254,7 +1252,6 @@ msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
@@ -1314,7 +1311,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Asetataan NIS palvelinta + autofs map"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Nis hakemisto:"
@@ -1323,9 +1319,8 @@ msgid "Network File:"
msgstr "Verkkotiedosto:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
msgid "NFS exports:"
-msgstr "Nfs exports:"
+msgstr "NFS exports:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
@@ -1345,7 +1340,7 @@ msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ypbind demoni liittää NIS asiakkaan NIS-verkkoalueeseen"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
@@ -1370,7 +1365,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1385,7 +1379,6 @@ msgid "NIS with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..."
@@ -1917,12 +1910,11 @@ msgstr "ACPI vaihtoehto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
-msgstr "APIC cvaihtoehto:"
+msgstr "APIC vaihtoehto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "APIC cvaihtoehto:"
+msgstr "Mukautettu vaihtoehto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1969,7 +1961,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "Samankaltainen nimi on jo olemassa PXE valikossa"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi."
@@ -1990,12 +1981,10 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'apu' tiedosto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
msgstr "Nyt poistetaan valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa"
@@ -2004,7 +1993,6 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Postettava PXE tietue:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-#, fuzzy
msgid "Will now add your PXE boot image"
msgstr "Nyt lisätään valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa"
@@ -2233,11 +2221,10 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Asetetaan Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
-"Samba-palvelun asettamiseksi"
+"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun "
+"asettamiseksi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2504,16 +2491,3 @@ msgstr "Apache palvelin"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Nis-asiakas:"
-
-#~ msgid "UID number:"
-#~ msgstr "UID numero:"
-
-#~ msgid "Will set your computer has a NIS client."
-#~ msgstr "Asettaa koneesi NIS palvelimena."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 954ba14f..77e91e08 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 16:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-15 23:02+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -855,9 +855,8 @@ msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।"
+msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना।"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
msgid "which operation on LDAP:"
@@ -868,9 +867,8 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
-msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या, समूहपहचानसंख्या, गृह निर्देशिका,"
+msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या (यूआईडी), समूहपहचानसंख्या (जीयूआईडी), गृह निर्देशिका, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
msgid "First Name:"
@@ -889,7 +887,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
msgstr "गृह निर्देशिका:"
@@ -906,7 +903,6 @@ msgid "Group ID:"
msgstr "समूह पहचान संख्या:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
"\n"
@@ -920,7 +916,13 @@ msgid ""
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
"एलडीऐपी रूटडीएसई\n"
-"उदाहरण: \"obelx.nux.com\" एलडीऐपी संरचना में \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" होगा ।\n"
+"\n"
+"उदाहरण:\n"
+"obelx.nux.com\n"
+"\n"
+"एलडीऐपी संरचना में निम्न प्रकार से होगा:\n"
+"\n"
+"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
"आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।"
@@ -1005,14 +1007,12 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-#, fuzzy
msgid "Successfully add data"
-msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया"
+msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
-msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
+msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1245,7 +1245,6 @@ msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।"
@@ -1305,7 +1304,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr "आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "एनआईएस निर्देशिका:"
@@ -1314,9 +1312,8 @@ msgid "Network File:"
msgstr "नेटवर्क संचिका:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
msgid "NFS exports:"
-msgstr "एनएफ़एस विशेषज्ञ:"
+msgstr "एनएफ़एस के एक्सपोर्ट:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
@@ -1336,7 +1333,7 @@ msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएससर्वर
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "वाईपीबाइन्ड डैमॉन एनआईएस ग्राहक को एक एनआईएस डोमेन से बांधता है"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
@@ -1361,12 +1358,11 @@ msgstr ""
"है।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए "
+"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस सर्वर बनने के लिए "
"सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
@@ -1380,7 +1376,6 @@ msgid "NIS with autofs map"
msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
@@ -1912,9 +1907,8 @@ msgid "APIC option:"
msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:"
+msgstr "कस्टम विकल्प:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1936,7 +1930,7 @@ msgstr "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबि
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "Need an image. Please add one."
-msgstr ""
+msgstr "एक प्रतिबिंब की आवश्यकता ! कॄपया एक को जोड़ें।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -1963,7 +1957,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "पीएक्सई मीनू प्रविष्टी में समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
"अब पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को तैयार किया जायेगा"
@@ -1985,23 +1978,20 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr "अब प्रतिबिंब में बूट के विकल्पों को परिवर्तित किया जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
-msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा"
+msgstr "अब आपके पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-#, fuzzy
msgid "Will now add your PXE boot image"
-msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा"
+msgstr "अब आपके पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
@@ -2227,9 +2217,8 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।सॉबा को संरचित करें ।"
+msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2499,7 +2488,6 @@ msgstr "आपाचे सर्वर"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#, fuzzy
#~ msgid "LDAP RootDSE"
#~ msgstr "रूटडीएसई"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6cc4a7ac..673dc32b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração"
+msgstr "assistente de configuração"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -227,9 +227,8 @@ msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Maior endereço IP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP Address:"
-msgstr "IP do Gateway:"
+msgstr "Endereço IP do Gateway:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
@@ -298,9 +297,8 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DHCP de seu servidor."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "habilitado"
+msgstr "Falha"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
@@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "habilitado"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
@@ -390,6 +388,9 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"Um servidor do nomes escravo levará algumas das cargas longe do seu servidor "
+"de nomes priomário, e também funcionará como um servidor backup, no caso do "
+"seu servidor mestre esteja inacessível."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "IP Address of the master DNS server:"
@@ -417,13 +418,15 @@ msgstr "DNS externo:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar procura de domínio"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Nome de domínio deste servidor é automaticamente adicionado, e você não "
+"precisa adicionar ele aqui."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
@@ -460,6 +463,8 @@ msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Parece que host já está na sua configuração de DNS... pressione próximo para "
+"continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid "Error:"
@@ -470,22 +475,28 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Parece que isso não está presente na sua configuração DNS... pressione "
+"próximo para continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:198
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Parece que nenhum servidor DNS tem sido configurado através do assistente. "
+"Favor execute o assistente do DNS: Servidor DNS mestre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:203
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
"can't add/remove host."
msgstr ""
+"Parece que o seu não é um servidor DNS mestre, mas só um escravo. Então eu "
+"não posso adicionar/remover maquina."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ok Fazendo agora sua configuração do servidor DNS escravo"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "with this configuration:"
@@ -493,7 +504,7 @@ msgstr "com esta configuração:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "Computer name:"
@@ -505,12 +516,12 @@ msgstr "Endereço de IP com computador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor DNS está para ser configurado com a seguinte configuração"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Server Hostname:"
@@ -518,7 +529,7 @@ msgstr "Nome da máquina servidora:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de domínio:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
@@ -782,10 +793,12 @@ msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
+"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrake, com "
+"acesso NFS e HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório destino: copia arquivo em qual diretório?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
@@ -796,28 +809,32 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
+"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da "
+"instalação do Mandrake"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório destino não pode ser '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
+msgstr "isto é, use: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
msgid ""
"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
+"Erro, diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação "
+"completa do Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Destination directory already in use, please choose another one."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Seu servidor de instalação será configurado com aqueles parâmetros"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
@@ -834,6 +851,7 @@ msgstr "Parabéns, instalação de servidores Mandrake está pronto."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
+"Copiando dados para o diretório de destino, isso pode demorar um pouco..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
@@ -845,16 +863,15 @@ msgstr "Servidor - Definir configuração do servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Add - adiciona entrada no servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração do LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Configurar o servidor LDAP."
+msgstr "Configura um servidor LDAP."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
msgid "which operation on LDAP:"
@@ -862,13 +879,11 @@ msgstr "qual operação do LDAP:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona dados no LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
-msgstr ""
-"UID (Identificador do usuário), GUID (ident. do grupo), diretório 'home',"
+msgstr "uid, guid, diretório home, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
msgid "First Name:"
@@ -887,9 +902,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
-msgstr "Diretório do usuário:"
+msgstr "Diretório home:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
@@ -897,11 +911,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
msgid "uid number:"
-msgstr ""
+msgstr "número do uid:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID do grupo:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -919,11 +933,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
msgid "RootDSE"
-msgstr ""
+msgstr "RootDSE"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "RootDN"
-msgstr ""
+msgstr "RootDN"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
msgid "Password"
@@ -931,11 +945,11 @@ msgstr "Senha:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
-msgstr ""
+msgstr "OU padrão"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Ok Adicionando agora entra no LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
msgid "Home directory:"
@@ -943,7 +957,7 @@ msgstr "Diretório do usuário:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "Container:"
-msgstr ""
+msgstr "Recipiente:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
@@ -971,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ok Contruindo agora sua configuração LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
msgid "Error in Home directory"
@@ -979,7 +993,7 @@ msgstr "Erro no diretório Home"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Erro, passagem não pode ser vazia"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Error in Login shell"
@@ -987,11 +1001,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Please choose a correct one"
-msgstr ""
+msgstr "Favor escolher um correto"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Please Should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, deveria ser um número"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -999,12 +1013,11 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully add data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados adicionados com sucesso"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a entrada no LDAP"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso a entrada no ldap"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1229,6 +1242,8 @@ msgid ""
"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
"client computer network."
msgstr ""
+"Clientes podem automaticamente montar seus diretórios home quando eles fazem "
+"logon em uma rede de computadores clientes NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server with autofs map"
@@ -1237,14 +1252,16 @@ msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
+"Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo auto."
+"master"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você quer fazer?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Configura o computador para ser um cliente NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
@@ -1256,21 +1273,23 @@ msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
"export through NFS server."
msgstr ""
+"NIS Home: diretório home para usuários no servidor NIS. Este diretórioserá "
+"exportado através do servidor NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
-msgstr ""
+msgstr "Domímio NIS: domínio NIS para seu servidor NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
@@ -1288,10 +1307,9 @@ msgstr "Nome de domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
-msgstr ""
+msgstr "Definirá seu servidor NIS com mapa autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "Diretório NIS:"
@@ -1317,37 +1335,39 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NIS: nome da máquina do nisserver"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "O daemon ypbind vincula clientes NIS para um domínio NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Erro, deveria ser um diretório"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Erro nisdomainame seria correto (sem nenhum ou localdomain)"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
+"Favor ajustar com o comando domainname ou no arquivo /etc/sysconfig/network"
+"(NISDOMAIN=seu_dominio_nis)"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um cliente de NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
-"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um NIS com mapa autofs."
+"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com "
+"mapa autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1358,9 +1378,8 @@ msgid "NIS with autofs map"
msgstr "NIS com para autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
-msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
+msgstr "Configurando seu sistema como um Cliente DNS ..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1368,7 +1387,7 @@ msgstr "Assistente do Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Erro, não pode encontar nome da sua máquina em /etc/hosts. Saindo."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External Mail server"
@@ -1440,6 +1459,8 @@ msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
+"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e "
+"configure Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -1514,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica se o sendmail está instalado, para evitar conflito...."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
@@ -1725,19 +1746,19 @@ msgstr "Definir servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona imagem de boot no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Remove imagem de boot no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica imagem de boot no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona imagem all.rdz no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1756,6 +1777,12 @@ msgid ""
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar o servidor PXE. PXE (Pre-boot "
+"Execution Environment) é um protocolo projetado pela Intel que permite que "
+"os computadores inicializem (boot) pela rede. PXE está armazenado na ROM de "
+"placas de rede de nova geração. Quando o computador inicializa, o BIOS "
+"carrega o ROM PXE na memória e o executa. Um menu é mostrado, permitindo que "
+"o computador inicialize um sistema operacional carregado através da rede."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -1767,39 +1794,41 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome PXE: nome no menu PXE (uma palavra/número, sem espaço por favor)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr ""
+"Caminho da imagem: caminho completo da imagem (necessita imagem de boot de "
+"rede)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para all.rdz: caminho completo para imagem all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha imagem de boot PXE que vovê quer remover do servidor PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Remove a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Remove uma imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de boot para remover:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162
msgid "Add option to boot image:"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona opção para imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Favor escolher imagem de boot PXE para modificar"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Boot image to configure:"
@@ -1813,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
-msgstr "Método de instalação: escolher nfs/http para instalar nfs/http."
+msgstr "Método de instalação: escolher nfs/http para instalar via nfs/http."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Options to add to PXE boot disk"
@@ -1883,9 +1912,8 @@ msgid "APIC option:"
msgstr "Opção ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "Opção ACPI:"
+msgstr "Opção personalizada:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1905,7 +1933,7 @@ msgstr "Favor fornecer uma imagem bootável..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "Need an image. Please add one."
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de uma imagem. Favor adicione uma."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -1932,10 +1960,10 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "Um nome similar está sendo usado nas entradas no menu do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
-"Agora iremos preparar os arquivos padrões para configurar o servidor PXE"
+"Agora iremos preparar todos os arquivos padrões para configurar o servidor "
+"PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -1954,12 +1982,10 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Will now modify boot options in image"
-msgstr "Agora iremos modificar suas opções de boot na imagem"
+msgstr "Agora iremos modificar opções de boot na imagem"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
msgstr "Agora iremos remover sua imagem de boot PXE"
@@ -1968,7 +1994,6 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a remover:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-#, fuzzy
msgid "Will now add your PXE boot image"
msgstr "Agora iremos adicionar sua imagem de boot PXE"
@@ -2201,11 +2226,8 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configurando o Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros \n"
-"para configurar o Samba."
+msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2473,764 +2495,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de Internet/Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Apache servidor web"
+msgstr "Servidor Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
-
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Cliente NIS"
-
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Escolha um país:"
-
-#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-#~ msgstr "Não marque nenhuma caixa se não quiser ativar seu servidor de FTP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso\n"
-#~ "Você está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um cliente de sua rede local é uma máquina conectada à rede que tem seu "
-#~ "próprio nome e número de IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que o número de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede"
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Número de IP da máquina:"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Endereço do servidor DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "O DNS permitirá que sua rede se comunique com a internet usando os nomes "
-#~ "padrões de servidores internet. Para configurar o DNS, você precisa "
-#~ "fornecer o endereço IP do servidor DNS primário e do secundário, "
-#~ "usualmente esse endereço é dado pelo seu provedor de internet."
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereços de IP são separados por ponto a cada quatro números menores que "
-#~ "256."
-
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Endereço primário de DNS"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Endereço DNS secundário:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Você entrou com um endereço em branco para o servidor DNS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suas configurações podem ser aceitas, mas você não poderá identificar "
-#~ "nomes da máquina fora de sua rede local."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pressione próximo para deixar estes valores em branco, ou voltar para "
-#~ "digitar algum valor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar "
-#~ "o servidor DNS:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Endereço primário de DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Assistente para DNS (adicionar cliente)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Assistente de Configuração DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Servidor de Notícias:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Home:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Diretório de usuário:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Próximo"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Sistema de Arquivo Tam Usad Disp Uso% Montado em"
-
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Aviso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Parabéns"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa configurar os parâmetros básicos de uma rede antes de "
-#~ "executar este assistente."
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome da máquina ou IP digitado já existe, favor tentar outro diferente."
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Você precisa de privilégios de root para executar este assistente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pressione próximo se você quiser alterar o valor já existente, ou voltar "
-#~ "para corrigir sua escolha."
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Rede ainda não configurada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a "
-#~ "configuração do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pressione próximo para configurar estes parâmetros agora, ou cancelar "
-#~ "para sair deste assistente."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor digite um nome de usuário e senha para adicionar um usuário"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Assistente da Banco de Dados MySQL"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Nota: Este usuário terá todas as permissões"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente configurou com sucesso seu Servidor de Banco de Dados MySQL"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para executar seu servidor, você precisa primeiramente especificar a "
-#~ "senha de root"
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Por favor entre com a senha de root"
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Adicionar usuário"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Servidor de banco de dados MySQL"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Configurando o Servidor de Banco de Dados MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente precisa dos seguintes parâmetros para configurar seu "
-#~ "Servidor de Banco de Dados MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \\qConfirmar"
-#~ "\\q ou então use o botão Voltar para corrigi-lo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este assistente ajudará você a configurar a Base de Dados do Servidor "
-#~ "MySQL para sua rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a "
-#~ "configuração do Banco de Dados MySQL"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Senha de Root:"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmar"
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Assistente de configuração DHCP"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Corrigir"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "O servidor é autorizado? Pergunte ao seu administrador de sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "O firewall pode ser configurado para difererentes níveis de proteção; "
-#~ "escolha o nível que corresponda às suas necessidades. Se não souber qual, "
-#~ "normalmente o mais apropriado é o nível Médio. "
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Corrigir"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Dispositivo Firewall de Rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "O firewall precisa saber como o seu servidor está conectado a internet. "
-#~ "Escolha o dispositivo que está usando para fazer a conexão externa."
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Assistente de Firewall"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Médio - web, ftp e ssh são vistos de fora."
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "O assistente ajudará você a configurar seu firewall."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Configurando o Firewall"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Nenhuma - Sem proteção"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "O firewall protege sua rede interna contra acessos não autorizados da "
-#~ "internet."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu firewall."
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Algo terrível aconteceu"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Baixo - pouca filtragem, serviços padrões disponíveis."
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Assistente de Configuração do Firewall"
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Nível de proteção"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Nível de proteção:"
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "O nome do dispositivo não está correto"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de Rede Internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar "
-#~ "seu firewall:"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Forte - sem visibilidade exterior, os usuários são limitados à web."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \\qhost."
-#~ "tipodedomínio\\q; por exemplo, se seu provedor for \\qprovedor.com\\q, o "
-#~ "leitor de notícias da internet será \\qnews.provedor.com\\q."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão "
-#~ "nos campos \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q."
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a "
-#~ "configuração do POSTFIX"
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Parece haver problemas..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Faça"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \\qhost.domínio."
-#~ "tipodedomínio\\q; por exemplo, se o seu provedor é \\qprovedor.com\\q, "
-#~ "normalmente o servidor de correio será \\qsmtp.provedor.com\\q."
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Endereço de email:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode seguramente selecionar \\qSem proxy de nível superior\\q se "
-#~ "você não precisar deste serviço."
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite um hostname qualificado (como \\qcache.domain.net\\q) e a porta de "
-#~ "uso do proxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a "
-#~ "configuração do proxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode usar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "ou um formato texto como \\qdominio.net\\q"
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "O assistente precisa ser executado com privilégios de root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \\qfoonet\\q, mas negar "
-#~ "acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a "
-#~ "configuração do SAMBA"
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "O nome de host não está correto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispositivos estão sendo mostrados com seu nome no Linux, e se possível, "
-#~ "com a descrição."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \\qmáquina.domínio."
-#~ "tipodedomínio\\q; se seu servidor está conectado a um servidor de "
-#~ "Internet, o nome do domínio será o nome registrado com seu provedor. Se "
-#~ "você somente tem acesso à intranet qualquer nome válido, como \\qcompania."
-#~ "net\\q, pode serusado."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "Dispositivo de Internet"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Endereço da Rede"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de Gateway"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Dispositivo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não deve executar nenhuma outra aplicação enquanto executar este "
-#~ "assistente e no término do assistente deve sair de sua sessão e refazer o "
-#~ "login."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Assistente de configuração básicas da Rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Em consideração a estes assistentes, seu computador será visto como um "
-#~ "servidor admistrando uma rede local própria (classe de rede C)."
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Endereço de Rede:"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Endereço do Servidor"
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Observação sobre a conexão"
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Erro no assistente"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "Endereço IP da rede:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: O endereço IP do gateway não deve estar vazio se vc quiser acessar "
-#~ "uma rede externa"
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Endereço do Servidor:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Assistente do Servidor"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Este assistente configurará o básico da rede de seu servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conexão externa é uma rede em que seu computador é o cliente (da Internet "
-#~ "ou rede upstream), conectado usando outra placa de rede ou um modem."
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "O endereço de rede está incorreto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP do servidor é um número que identifica seu servidor em sua "
-#~ "rede; o valor proposto é designado para uma rede privada, sem acesso a "
-#~ "internet, ou conectado usando mascaramento de IP; a menos que saiba o que "
-#~ "está fazendo, aceite o valor padrão."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Nome do servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página calculou o endereço do servidor por padrão; ele pode estar "
-#~ "invisível."
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Esta página calculou o nome do domínio; ele pode estar invisível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este assistente ajudará você a configurar o básico da rede em seu "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Endereço de IP do servidor:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha o dispositivo da rede (geralmente uma placa de rede) que o "
-#~ "servidor deve usar para conectar-se à sua rede. Este é o dispositivo para "
-#~ "a rede local, provavelmente não é o mesmo dispositivo usado para o acesso "
-#~ "à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do host é o nome pelo qual seu servidor será conhecido pelas "
-#~ "outras máquinas da sua rede e talvez na internet (dependendo da sua "
-#~ "configurção de upstream)"
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "O IP do Servidor está incorreto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço de rede é um número que identifica sua rede; o valor exposto é "
-#~ "designado para uma configuração não conectada à Internet, ou conectando "
-#~ "usando mascaramento de IP; a menos que você conheça o que está fazendo, "
-#~ "aceite o valor padrão."
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Configurando sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(você pode mudar estes valores se souber exatamente o que está fazendo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente configurou com sucesso os serviços básicos de rede em seu "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar "
-#~ "sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a "
-#~ "rede local sejam DIFERENTES do servidor de conexões \\qexterno\\q "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui está o valor atual para o gateway externo (valor especificado "
-#~ "durante a instalação inicial). O dispositivo (placa de rede ou modem) "
-#~ "deve ser diferente do que é usado para sua rede interna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os endereços de rede são uma lista de quatro números menores que 256, "
-#~ "separada por pontos; o último número da lista deve ser zero. "
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Departamento de Informática, Universidade de Wisconsin-Madison, EUA"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Universidade de Fukuoka, Fukuoka, Japão"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Universidade de Manchester, Manchester, Inglaterra"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas, EUA"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Universidade de Adelaide, Sul da Austrália"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, França"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/Espanha)"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr ""
-#~ "Departamento de Informática, Universidade de Strathclyde, Glasgow, Escócia"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Centro Científico em Chernogolovka, Moscou, Rússia"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Universidade de Oslo, Noruega"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seul, Coréia do Sul"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, França"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapura"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "Sistema de Informação do MIT, Cambridge, Massachusets, EUA"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Universidade de Regina, Regina, Saskatchewan, Canadá"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "Conselho Nacional de Pesquisa do Canadá, Ottawa, Ontario, Canadá"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, Nevada, EUA"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, França"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA, EUA"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Universidade de Oklahoma, Norman, Oklahoma, EUA"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universidade de Limoges, França"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Centro de Metereologia Canadense, Dorval, Quebec, Canadá"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "AVISO"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(por favor, escolha os servidores que estão localizados próximos a você)"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, França"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr ""
-#~ "Universidade Estadual de Washington Tri-Cities, Richland, Washington, EUA"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Universidade Chinesa de Hong Kong"
-
-#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "Ativar módulo de usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar"
-#~ "\" ou então use o botão Voltar para corrigi-lo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a "
-#~ "rede local sejam DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio."
-#~ "tipodedomínio\"; se seu servidor está conectado a um servidor de "
-#~ "Internet, o nome do domínio será um nome registrado com seu provedor. "
-#~ "Você somente terá acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, "
-#~ "semelhante a \"compania.net\"."
-
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Diretório público:"
+msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index d182d1d1..c57b47de 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,29 +1,24 @@
-# translation of drakwizard-uz@Cyrl.po to Uzbek
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
-#
-# Support for Uzbek language in drakwizard.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakwizard-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Мослаш учун ёрдамчи"
+msgstr "мослаш учун ёрдамчи"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -65,7 +60,6 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
@@ -100,11 +94,10 @@ msgid "Client identification:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Изоҳ: Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт."
+msgstr "Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -119,7 +112,6 @@ msgstr "Компютернинг номи:"
# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Компютернинг IP рақами:"
@@ -223,9 +215,8 @@ msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Энг катта IP рақам:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP Address:"
-msgstr "Энг кичкина IP рақам:"
+msgstr "Гэйтвейниг IP рақам:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
@@ -240,9 +231,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Киритилган IP рақамнинг чегараси нотўғри."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Киритилган IP рақамнинг соҳаси нотўғри"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -266,7 +256,7 @@ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйид
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ўчирилган"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
@@ -276,11 +266,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ёқилган"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DHCP хизматлари
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
@@ -314,23 +304,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "Асосий DNS сервери"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "Иккиламчи DNS сервери"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS'га хостни қўшиш"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS'дан хостни олиб ташлаш"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -339,9 +327,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"
+msgstr "Асосий DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -353,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:128
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
@@ -365,13 +352,12 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove host:"
-msgstr ""
+msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
+msgstr "Компютернинг номи:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
msgid ""
@@ -381,9 +367,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr "Асосий DNS серверининг IP рақами:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
@@ -403,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "External DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Ташқи DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
@@ -447,9 +432,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Хато"
+msgstr "Хато:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid ""
@@ -474,9 +458,8 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS ёрдамчиси (мослаш)"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -484,12 +467,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Компютернинг номи:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Сервернинг IP рақами:"
+msgstr "Компютернинг IP рақами:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -501,7 +483,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Сервернинг номи:"
@@ -511,100 +492,81 @@ msgstr ""
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'га қўшди."
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'дан олиб ташлади."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматларини муваффақиятли мослади."
+msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматини муваффақиятли мослади."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr "Система асосий DNS сервер сифатида мосланмоқда..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr "Система иккиламчи DNS сервер сифатида мосланмоқда..."
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Интранет учун веб сервер:"
+msgstr "Apache веб сервери"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "DHCP сервери"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "DNS сервери"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Янгиликлар сервери"
+msgstr "Янги сервер"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервери"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "Хат-хабар сервери"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Маълумот база сервери"
+msgstr "Samba сервери"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Проксининг порти"
+msgstr "Прокси"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Вақт серверлари"
+msgstr "Вақт сервери"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Интранет учун веб сервер:"
+msgstr "Apache2 веб сервери"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Янгиликлар сервери"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "Mandrake ўрнатиш сервери"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "PXE сервери"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -620,10 +582,12 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"%s ўрнатилмаган\n"
+"Ўрнатиш учун \"Кейингиси\" ёки чиқиш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг"
#: ../drakwizard.pl:143
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -655,11 +619,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Интранет учун FTP серверини ёқиш"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет учун FTP серверини ёқиш"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
@@ -679,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proftpd серверининг параметрлари"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
@@ -788,9 +752,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "DNS ёрдамчиси (мослаш)"
+msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -818,76 +781,66 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ўрнатиш сервери қуйидаги параметрлар билан мосланади"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
+msgstr "NFS орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "HTTP орқали ўрнатиш серверни ёқиш:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "Табриклаймиз! Mandrake ўрнатиш сервери ишга таёр."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
+msgstr "Ўрнатиш сервери"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "FTP серверини мослаш учун ёрдамчи"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Мослаш учун ёрдамчи"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Маълумот база сервери"
+msgstr "LDAP серверини ўрнатиш."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Мослаш учун ёрдамчи"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr "uid, guid, уй директория, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Компютернинг номи:"
+msgstr "Исми:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Компютернинг номи:"
+msgstr "Ота исми:"
# M:
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Фойдаланувчи:"
@@ -896,9 +849,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Махфий сўз:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr "Уй директория:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
@@ -935,9 +887,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Махфий сўз:"
+msgstr "Махфий сўз"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
@@ -948,9 +899,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr "Уй директория:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "Container:"
@@ -965,9 +915,8 @@ msgid "shadowMin:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Диққат:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
@@ -986,9 +935,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Директория:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
@@ -1007,9 +955,8 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
+msgstr "Ёрдамчи LDAP серверини муваффақиятли мослади."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully add data"
@@ -1017,9 +964,8 @@ msgstr ""
# M:
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1203,7 +1149,7 @@ msgstr "Рухсат :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Тармоқ маскаси:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
@@ -1218,15 +1164,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Янгиликлар сервери"
+msgstr ""
# M:
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Клиентнинг IP рақами:"
+msgstr "NIS клиенти"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1235,9 +1179,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Янгиликлар сервери"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1245,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
@@ -1256,9 +1199,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "NIS сервери:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
@@ -1280,14 +1222,12 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "NIS сервери:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Уй:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
@@ -1301,12 +1241,11 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr "NIS директория:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Тармоқ ускунаси"
+msgstr "Тармоқ файли:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "NFS exports:"
@@ -1347,31 +1286,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади."
+msgstr "Ёрдамчи компютерингизни NIS клиент сифатида муваффақиятли мослади."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади."
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Янгиликлар сервери"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr "Система иккиламчи DNS сервер сифатида мосланмоқда..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1382,27 +1317,22 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External Mail server"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "Ташқи хат-хабар сервери"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "Ички хат-хабар сервери"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Интернет хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
msgstr ""
-"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда сизга "
-"ёрдам беради."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
@@ -1507,9 +1437,8 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "Интернет хат-хабар сервери мосланмоқда"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
msgid ""
@@ -1523,14 +1452,12 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Босиб чиқариш сервери:"
+msgstr "Postfix сервери"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "FTP серверини мослаяпман"
+msgstr "Postfix сервери мосланмоқда..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1693,29 +1620,24 @@ msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
-msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
+msgstr "Ёрдамчи прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "FTP серверини мослаяпман"
+msgstr "Система прокси сервер сифатида мосланмоқда..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid ёрдамчиси"
+msgstr "Squid прокси"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP ёрдамчи"
+msgstr "PXE ёрдамчи"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS сервери"
+msgstr "PXE серверини ўрнатиш"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
msgid "Add boot image in PXE"
@@ -1734,14 +1656,12 @@ msgid "Add all.rdz image in PXE"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP ёрдамчи"
+msgstr "PXE ёрдамчи"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Маълумот база сервери"
+msgstr "PXE серверини ўрнатиш."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -1822,14 +1742,12 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Сервернинг номи:"
+msgstr "Сервернинг IP рақами:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
@@ -1921,9 +1839,8 @@ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
@@ -1941,11 +1858,9 @@ msgstr ""
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr ""
-# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
@@ -1957,26 +1872,22 @@ msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -1989,7 +1900,7 @@ msgstr "Самба ёрдамчиси"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s мавжуд эмас."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -2093,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+msgstr "Samba хизматларини ёқиш"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
@@ -2122,9 +2033,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
-msgstr "Директория:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
@@ -2132,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ҳуқуқлари"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid ""
@@ -2158,20 +2068,16 @@ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"
+msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Самба серверини мослаяпман"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Самба серверингизни мослаш учун ёрдамчи\n"
-"қуйидаги параметрларни аниқлади"
+msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2198,9 +2104,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "FTP серверини мослаяпман"
+msgstr "Samba сервери мосланмоқда..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2254,15 +2159,15 @@ msgstr "Иккиламчи вақт сервери:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Вақт зонасини танлаш"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
-msgstr ""
+msgstr "Регионни танланг:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаҳарни танланг:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2288,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+msgstr "- вақт сервери мавжуд эмас"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
@@ -2296,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgstr "- бошқа сабаблар..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
@@ -2419,372 +2324,13 @@ msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун Веб серверингизни муваффақиятли мослади."
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Интранет учун веб сервер:"
+msgstr "Apache сервери"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "DNS серверини мослаяпман"
+msgstr "Система Apache сервер сифатида мосланмоқда..."
# M:
-#, fuzzy
#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Клиентнинг IP рақами:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Диққат\n"
-#~ "Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Локал тармоғингизнинг клиенти - тармоққа уланган, номга ва IP рақамга эга "
-#~ "бўлган компютер."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr "Изоҳ: Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт."
-
-# M:
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Компютернинг IP рақами:"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "DNS сервернинг манзиллари"
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP рақам - нуқта билан ажратилган ва 256 дан кичиқ бўлган тўрта сон"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Бирламчи DNS манзили"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Иккиламчи DNS-нинг манзили:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "DNS сервернинг манзилини аниқламадингиз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Бирламчи DNS-нинг манзили:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS ёрдамчиси (клиентни қўшиш)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Янгиликлар сервери:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Уй:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Кейингиси"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Олдингиси"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Файл системаси Ҳажми Ишл. Мавж. Ишл% Уланган нуқтаси"
-
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Диққат."
-
-# M:
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Табриклаймиз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу параметрларни мослаш учун \"Кейингиси\"ни босинг. Ёрдамчидан чиқиш "
-#~ "учун \"Бекор қилиш\"ни босинг."
-
-# M:
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ок"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Мослаш"
-
-# M:
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак."
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Тармоқ ҳали мослангани йўқ"
-
-# M:
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Сиз киритган компютернинг номи ёки IP рақами аллақачон банд."
-
-# M:
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Чиқиш"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу ёрдамчини ишга туширишдан олдин тармоқни асосий параметрларини "
-#~ "мослашингиз керак."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Фолдаланувчини қўшиш"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" "
-#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
-#~ "фойдаланинг."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Root фойдаланувчи учун махфий сўзни киритинг:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL маълумот базасини мослаш"
-
-# M:
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Тасдиқлаш"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Ёрдамчи MySQL маълумот базасини муваффақиятли мослади"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Қўшиш"
-
-# M:
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Изоҳ: Бу фойдаланувчи ҳамма ҳуқуқларга эга бўлади."
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL маълумот базаси ёрдамчиси"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Серверингизни ишга тушириш учун, аввало root'нинг махфий сўзини "
-#~ "киритишингиз керак"
-
-# M:
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Root'нинг махфий сўзи:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL маълумот база сервери"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни мослаш учун қуйидаги "
-#~ "параметрларни аниқлади"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни тармоғингиз учун мослашда "
-#~ "сизга ёрдам беради."
-
-# M:
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фойдаланувчини қўшиш учун, илтимос, унинг исмини ва махфий сўзини киритинг"
-
-# next_start
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Тузатиш"
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Ускуна"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Интернет учун тармоқ ускунаси:"
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Ускунанинг номи нотўғри"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Тузатинг"
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Ҳимоя даражаси"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Чиқиш"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Ҳимоя даражаси:"
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Муаммо юзага келганга ўхшайди..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Бажариш"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Ҳммм"
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн "
-#~ "форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин."
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ параметрларини ўрнатади."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Тармоқнинг асосий параметрларини мослаш учун ёрдамчи"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Тармоқ манзили нотўғри"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Сервернинг IP рақами:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Тармоқ манзили"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини муваффақиятли мослади."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(агар нима қилаётганингизни аниқ билсангиз, бу қийматларни "
-#~ "ўзгартиришингиз мумкин)"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Сервернинг манзили"
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "Сервернинг IP рақами нотўғри"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Тармоғингизни мослаяпман"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP рақами:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Сервер ёрдамчиси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда сизга "
-#~ "ёрдам беради."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Компютернинг номи нотўғри"
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Ёрдамчининг хатоси."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "Тармоқ ускунаси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr "Тармоқингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Ускуна:"
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Сервернинг манзили:"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Компютернинг номи"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Тармоқ манзили:"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Манчестер Университети, Манчестер, Англия"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Канада об-ҳаво маркази, Дорвал, Квебек, Канада"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Оклахома Университети, Норман, Оклахома, АҚШ"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Сингапур"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Инет, Инк., Сеул, Корея"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Черноголовкадаги илмий марказ, Москва тумани, Россия"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Аделаида Университети, Жанубий Австралиай"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ДИҚҚАТ"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Фукуока Университети, Фукуока, Япония"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Осло Университети , Норвегия"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Информатика факултети, Висконсин-Мадисон Университети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" "
-#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
-#~ "фойдаланинг."
+#~ msgstr "NIS клиенти"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 04c8042c..293705c6 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,29 +1,24 @@
-# translation of drakwizard-uz@Cyrl.po to Uzbek
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
-#
-# Support for Uzbek language in drakwizard.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakwizard-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Moslash uchun yordamchi"
+msgstr "moslash uchun yordamchi"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -65,7 +60,6 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
@@ -101,11 +95,10 @@ msgid "Client identification:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Izoh: Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart."
+msgstr "Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -120,7 +113,6 @@ msgstr "Kompyuterning nomi:"
# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
@@ -227,9 +219,8 @@ msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Eng katta IP raqam:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP Address:"
-msgstr "Eng kichkina IP raqam:"
+msgstr "Geytveynig IP raqam:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
@@ -244,9 +235,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Kiritilgan IP raqamning chegarasi noto'g'ri."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Kiritilgan IP raqamning sohasi noto'g'ri"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -271,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "o'chirilgan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
@@ -281,11 +271,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "yoqilgan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfeys:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -297,7 +287,7 @@ msgstr "Yordamchi serveringizning DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
@@ -319,23 +309,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "Asosiy DNS serveri"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "Ikkilamchi DNS serveri"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS'ga xostni qo'shish"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -344,9 +332,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi"
+msgstr "Asosiy DNS xizmatini moslash uchun yordamchi"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -358,11 +345,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:128
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
@@ -370,13 +357,12 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove host:"
-msgstr ""
+msgstr "Xostni olib tashlash:"
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgstr "Kompyuterning nomi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
msgid ""
@@ -386,9 +372,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr "Asosiy DNS serverining IP raqami:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
@@ -408,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "External DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Tashqi DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
@@ -452,9 +437,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Xato"
+msgstr "Xato:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid ""
@@ -479,9 +463,8 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS yordamchisi (moslash)"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -489,12 +472,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kompyuterning nomi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Serverning IP raqami:"
+msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -506,7 +488,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serverning nomi:"
@@ -516,100 +497,81 @@ msgstr ""
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi."
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'dan olib tashladi."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatini muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr "Sistema asosiy DNS server sifatida moslanmoqda..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr "Sistema ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..."
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Intranet uchun veb server:"
+msgstr "Apache veb serveri"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "DHCP serveri"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "DNS serveri"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Yangiliklar serveri"
+msgstr "Yangi server"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS serveri"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "Xat-xabar serveri"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveri"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Ma'lumot baza serveri"
+msgstr "Samba serveri"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proksining porti"
+msgstr "Proksi"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Vaqt serverlari"
+msgstr "Vaqt serveri"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intranet uchun veb server:"
+msgstr "Apache2 veb serveri"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Yangiliklar serveri"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "Mandrake o'rnatish serveri"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "PXE serveri"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -625,10 +587,13 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"%s o'rnatilmagan\n"
+"O'rnatish uchun \"Keyingisi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini "
+"bosing"
#: ../drakwizard.pl:143
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -661,11 +626,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Intranet uchun FTP serverini yoqish"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet uchun FTP serverini yoqish"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
@@ -685,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
@@ -794,9 +759,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "DNS yordamchisi (moslash)"
+msgstr "O'rnatish serverning moslamasi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -824,76 +788,66 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
-msgstr ""
+msgstr "O'rnatish serveri quyidagi parametrlar bilan moslanadi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr ""
+msgstr "NFS orqali o'rnatish serverni yoqish:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "HTTP orqali o'rnatish serverni yoqish:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "Tabriklaymiz! Mandrake o'rnatish serveri ishga tayor."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
+msgstr "O'rnatish serveri"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "FTP serverini moslash uchun yordamchi"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Moslash uchun yordamchi"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Ma'lumot baza serveri"
+msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Moslash uchun yordamchi"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr "uid, guid, uy direktoriya, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Kompyuterning nomi:"
+msgstr "Ismi:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Kompyuterning nomi:"
+msgstr "Ota ismi:"
# M:
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
@@ -902,9 +856,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Maxfiy so'z:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr "Uy direktoriya:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
@@ -941,9 +894,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
+msgstr "Maxfiy so'z"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
@@ -954,9 +906,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr "Uy direktoriya:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "Container:"
@@ -971,9 +922,8 @@ msgid "shadowMin:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Diqqat:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
@@ -992,9 +942,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Direktoriya:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
@@ -1013,9 +962,8 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr "Yordamchi LDAP serverini muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully add data"
@@ -1023,9 +971,8 @@ msgstr ""
# M:
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1212,7 +1159,7 @@ msgstr "Ruxsat :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Tarmoq maskasi:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
@@ -1227,15 +1174,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Yangiliklar serveri"
+msgstr ""
# M:
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Klientning IP raqami:"
+msgstr "NIS klienti"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1244,9 +1189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Yangiliklar serveri"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1254,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
@@ -1265,9 +1209,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "NIS serveri:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
@@ -1289,14 +1232,12 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "NIS serveri:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Uy:"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
@@ -1310,12 +1251,11 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr "NIS direktoriya:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Tarmoq uskunasi"
+msgstr "Tarmoq fayli:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "NFS exports:"
@@ -1356,31 +1296,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr "Yordamchi kompyuteringizni NIS klient sifatida muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Yangiliklar serveri"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr "Sistema ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1391,27 +1327,22 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External Mail server"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "Tashqi xat-xabar serveri"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "Ichki xat-xabar serveri"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
msgstr ""
-"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun Internet xat-xabar xizmatini moslashda sizga "
-"yordam beradi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
@@ -1516,9 +1447,8 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "Internet xat-xabar serveri moslanmoqda"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
msgid ""
@@ -1533,14 +1463,12 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Bosib chiqarish serveri:"
+msgstr "Postfix serveri"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "FTP serverini moslayapman"
+msgstr "Postfix serveri moslanmoqda..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1704,29 +1632,24 @@ msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
-msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "FTP serverini moslayapman"
+msgstr "Sistema proksi server sifatida moslanmoqda..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid yordamchisi"
+msgstr "Squid proksi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP yordamchi"
+msgstr "PXE yordamchi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS serveri"
+msgstr "PXE serverini o'rnatish"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
msgid "Add boot image in PXE"
@@ -1745,14 +1668,12 @@ msgid "Add all.rdz image in PXE"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP yordamchi"
+msgstr "PXE yordamchi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Ma'lumot baza serveri"
+msgstr "PXE serverini o'rnatish."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -1833,14 +1754,12 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Serverning nomi:"
+msgstr "Serverning IP raqami:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
@@ -1932,9 +1851,8 @@ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
@@ -1952,11 +1870,9 @@ msgstr ""
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr ""
-# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
@@ -1968,26 +1884,22 @@ msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr ""
# M:
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:623
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -2000,7 +1912,7 @@ msgstr "Samba yordamchisi"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s mavjud emas."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -2105,7 +2017,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+msgstr "Samba xizmatlarini yoqish"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
@@ -2134,9 +2046,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
-msgstr "Direktoriya:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
@@ -2144,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl huquqlari"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid ""
@@ -2170,20 +2081,17 @@ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Xat-xabar serverining nomi:"
+msgstr "Hamma printerlarni yoqish"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba serverini moslayapman"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
-"Samba serveringizni moslash uchun yordamchi\n"
-"quyidagi parametrlarni aniqladi"
+"Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
@@ -2210,9 +2118,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "FTP serverini moslayapman"
+msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2266,15 +2173,15 @@ msgstr "Ikkilamchi vaqt serveri:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqt zonasini tanlash"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
-msgstr ""
+msgstr "Regionni tanlang:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
-msgstr ""
+msgstr "Shaharni tanlang:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2300,7 +2207,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+msgstr "- vaqt serveri mavjud emas"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
@@ -2308,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgstr "- boshqa sabablar..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
@@ -2433,379 +2340,13 @@ msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun Veb serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Intranet uchun veb server:"
+msgstr "Apache serveri"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "DNS serverini moslayapman"
+msgstr "Sistema Apache server sifatida moslanmoqda..."
# M:
-#, fuzzy
#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Klientning IP raqami:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqat\n"
-#~ "Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi "
-#~ "mumkin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokal tarmog'ingizning klienti - tarmoqqa ulangan, nomga va IP raqamga "
-#~ "ega bo'lgan kompyuter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr "Izoh: Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart."
-
-# M:
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "DNS serverning manzillari"
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP raqam - nuqta bilan ajratilgan va 256 dan kichiq bo'lgan to'rta son"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Birlamchi DNS manzili"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Ikkilamchi DNS-ning manzili:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "DNS serverning manzilini aniqlamadingiz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Birlamchi DNS-ning manzili:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS yordamchisi (klientni qo'shish)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Yangiliklar serveri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Uy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Bekor qilish"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Keyingisi"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Oldingisi"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Fayl sistemasi Hajmi Ishl. Mavj. Ishl% Ulangan nuqtasi"
-
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Diqqat."
-
-# M:
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Tabriklaymiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu parametrlarni moslash uchun \"Keyingisi\"ni bosing. Yordamchidan "
-#~ "chiqish uchun \"Bekor qilish\"ni bosing."
-
-# M:
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Moslash"
-
-# M:
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Bu yordamchini ishga tushirish uchun siz root bo'lishingiz kerak."
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Tarmoq hali moslangani yo'q"
-
-# M:
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Siz kiritgan kompyuterning nomi yoki IP raqami allaqachon band."
-
-# M:
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Chiqish"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yordamchini ishga tushirishdan oldin tarmoqni asosiy parametrlarini "
-#~ "moslashingiz kerak."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Foldalanuvchini qo'shish"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" "
-#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-#~ "foydalaning."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Root foydalanuvchi uchun maxfiy so'zni kiriting:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL ma'lumot bazasini moslash"
-
-# M:
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Tasdiqlash"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Yordamchi MySQL ma'lumot bazasini muvaffaqiyatli mosladi"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Qo'shish"
-
-# M:
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Izoh: Bu foydalanuvchi hamma huquqlarga ega bo'ladi."
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL ma'lumot bazasi yordamchisi"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveringizni ishga tushirish uchun, avvalo root'ning maxfiy so'zini "
-#~ "kiritishingiz kerak"
-
-# M:
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Root'ning maxfiy so'zi:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL ma'lumot baza serveri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yordamchi MySQL ma'lumot baza serveringizni moslash uchun quyidagi "
-#~ "parametrlarni aniqladi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yordamchi MySQL ma'lumot baza serveringizni tarmog'ingiz uchun "
-#~ "moslashda sizga yordam beradi."
-
-# M:
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foydalanuvchini qo'shish uchun, iltimos, uning ismini va maxfiy so'zini "
-#~ "kiriting"
-
-# next_start
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Tuzatish"
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DHCP xizmatini moslash uchun yordamchi"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Uskuna"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Internet uchun tarmoq uskunasi:"
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Uskunaning nomi noto'g'ri"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Tuzating"
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Himoya darajasi"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Chiqish"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Himoya darajasi:"
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Muammo yuzaga kelganga o'xshaydi..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Bajarish"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Bu yordamchini ishga tushirish uchun siz root bo'lishingiz kerak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn "
-#~ "formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin."
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yordamchi serveringizning asosiy tarmoq parametrlarini o'rnatadi."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Tarmoqning asosiy parametrlarini moslash uchun yordamchi"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Tarmoq manzili noto'g'ri"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Serverning IP raqami:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Tarmoq manzili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yordamchi serveringizning asosiy tarmoq xizmatlarini muvaffaqiyatli "
-#~ "mosladi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(agar nima qilayotganingizni aniq bilsangiz, bu qiymatlarni "
-#~ "o'zgartirishingiz mumkin)"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Serverning manzili"
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "Serverning IP raqami noto'g'ri"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Tarmog'ingizni moslayapman"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP raqami:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Server yordamchisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yordamchi serveringizning asosiy tarmoq xizmatlarini moslashda sizga "
-#~ "yordam beradi."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Kompyuterning nomi noto'g'ri"
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Yordamchining xatosi."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "Tarmoq uskunasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarmoqingizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Uskuna:"
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Serverning manzili:"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Kompyuterning nomi"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Tarmoq manzili:"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Manchester Universiteti, Manchester, Angliya"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Kanada ob-havo markazi, Dorval, Kvebek, Kanada"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Oklaxoma Universiteti, Norman, Oklaxoma, AQSh"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Ink., Seul, Koreya"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Chernogolovkadagi ilmiy markaz, Moskva tumani, Rossiya"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Adelaida Universiteti, Janubiy Avstraliay"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "DIQQAT"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka Universiteti, Fukuoka, Yaponiya"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Frantsiya"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Oslo Universiteti , Norvegiya"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Informatika fakulteti, Viskonsin-Madison Universiteti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" "
-#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan "
-#~ "foydalaning."
+#~ msgstr "NIS klienti"