summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlice Lafox <alafox@mandriva.com>2003-03-17 22:19:42 +0000
committerAlice Lafox <alafox@mandriva.com>2003-03-17 22:19:42 +0000
commit9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff (patch)
tree695a8c6bf78dca88b49af774aff49b0be8edf1b3 /po
parent7db28abeb895fa418c1cac07b5b9964575b24a42 (diff)
downloaddrakwizard-9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff.tar
drakwizard-9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff.tar.gz
drakwizard-9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff.tar.bz2
drakwizard-9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff.tar.xz
drakwizard-9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff.zip
spellchecked and typos corrected
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po237
1 files changed, 120 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 71803ad3..cdecc49f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,13 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-18 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n"
+"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
@@ -35,7 +36,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
-"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
+"Если вы собираетесь выполнить настройку сейчас, то автоматически будет "
"продолжена настройка Клиента"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Идентификация клиента:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в свой локальный DNS."
+msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в ваш локальный DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid ""
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Этот адрес не действителен... нажмите Далее для продолжения"
+msgstr "Этот адрес недействителен... нажмите Далее для продолжения"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid "Client IP:"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Сеть еще не настроена"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Вы ввели уже используемые имя машины или IP-адрес."
+msgstr "Вы ввели уже занятые имя машины или IP-адрес."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "DNS Wizard (add client)"
@@ -181,8 +182,8 @@ msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Сервер будет использовать информацию, которую вы здесь введете, чтобы "
-"сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
+"Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать "
+"имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздавляем"
+msgstr "Поздравляем"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "IP number of the machine:"
@@ -203,8 +204,8 @@ msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
-"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение, или Назад, "
-"чтобы изменить свой выбор."
+"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение или Назад, "
+"чтобы исправить свой выбор."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Зафиксировать"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Это надежный сервер? Спросите у своего системного администратора."
+msgstr "Это авторитетный сервер? Спросите у своего системного администратора."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -346,8 +347,8 @@ msgstr "Нижний IP-адрес:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
-"IP-адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
-"точками"
+"IP-адреса представляют собой набор разделенных точками четырех чисел, "
+"значения которых меньше 256."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
@@ -359,7 +360,7 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервр, нажмите на кнопку Далее "
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее "
"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
@@ -406,7 +407,7 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP является сервисом, автоматически назначающим сетевые адреса вашим "
+"DHCP это сервис, который автоматически назначает сетевые адреса вашим "
"рабочим станциям."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
@@ -426,8 +427,8 @@ msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
-"Ваши параметры могут быть приняты, но вы будете не в состоянии "
-"идентифицировать имена машин за пределами вашей локальной сети."
+"Ваши параметры могут быть приняты, но вы не сможете идентифицировать имена "
+"машин за пределами вашей локальной сети."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
@@ -454,8 +455,8 @@ msgid ""
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
-"DNS позволит вашей сети связаться с Интернетом, используя стандартные имена "
-"хостов в Интернете. Для того, чтобы настроить DNS вы должны указать IP-"
+"DNS позволит вашей сети связываться с Интернет, используя стандартные имена "
+"хостов в Интернете. Для того, чтобы настроить DNS, вы должны указать IP-"
"адреса первичного и вторичного серверов DNS; обычно эти адреса "
"предоставляются вашим провайдером услуг Интернета."
@@ -484,12 +485,12 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (сервер доменных имен) является сервисом, сопоставляющим машины с "
-"именами хостов в Интернете."
+"DNS (сервер доменных имен) это сервис, который сопоставляет IP адрес машины "
+"с именем хоста в Интернете."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Адрес вторичного DNS"
+msgstr "Адрес вторичного DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -498,8 +499,8 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера. Эта настройка "
-"предоставит локальный сервис DNS для локальных компьютеров с запросами имен, "
-"перенаправляемыми за пределы DNS."
+"предоставит локальный сервис DNS для имен локальных компьютеров с запросами "
+"имен, перенаправляемыми за пределы DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
@@ -523,11 +524,11 @@ msgstr "включен"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Средний - веб, ftp и ssh видны снаружи"
+msgstr "Средний - web, ftp и ssh видны снаружи"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Мощный - невидимый снаружи, пользователи ограничены вебом"
+msgstr "Сильный - невидимый снаружи, пользователям доступен только web"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
@@ -543,7 +544,7 @@ msgid ""
"the Internet."
msgstr ""
"Файервол защищает вашу внутреннюю сеть от несанкционированного доступа из "
-"Интернета."
+"Интернет."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Устройство"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Мастер файервола"
+msgstr "Мастер Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid ""
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Файервол может быть настроен с различными уровнями защиты; выберите уровень, "
-"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, обычно наиболее "
+"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, то обычно наиболее "
"приемлемым является Средний уровень."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Зафиксировать"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки файервола"
+msgstr "Мастер настройки Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Мастер успешно настроил файервол вашего сервера"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Настраивается файервол"
+msgstr "Настраивается Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
@@ -653,8 +654,7 @@ msgstr "Сервер FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
-"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой сервер FTP."
+msgstr "Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать сервер FTP."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Configuring the FTP Server"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранете) "
-"и как сервер FTP для Интернета."
+"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) "
+"и как сервер FTP для Интернет."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "Polling Interval:"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Неверный период опроса"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Неврное имя сервера новостей"
+msgstr "Неверное имя сервера новостей"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Internet News"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Имя сервера новостей является именем хоста, предоставляющего вашей сети "
-"новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером."
+"Имя сервера новостей это имя хоста, который поставляет новости Интернета для "
+"вашей сети; имя обычно предоставляется вашим провайдером."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
@@ -809,8 +809,8 @@ msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Будет разрешен доступ хостам из Интернета. Здесь представлена информация, "
-"найденная о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
+"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная "
+"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Access :"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Выберите уровень, удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, "
+"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, "
"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
"Все может быть небезопасным."
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Мастер настройки сервера NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS может быть ограничена для определенного класса IP"
+msgstr "NFS может быть ограничена определенным классом IP"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Все - без ограничения доступа"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
-msgstr "Сетевая маска :"
+msgstr "Маска сети :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Вы ввели пустой адрес почтового шлюза."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
+msgstr "Мастер настройки почты Интернет"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам оправлять почту за "
+"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за "
"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
"ввести значение."
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящей почте будет показывать в "
+"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящяя почта будет показывать в "
"полях \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
-"почтового сервиса Интернета:"
+"почтового сервиса Интернет:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Masquerade not good!"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Маскарад не подходит!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid "Form of the Address"
-msgstr "С адреса"
+msgstr "Форма адреса"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Address:"
@@ -1012,20 +1012,20 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки прокси"
+msgstr "Мастер настройки Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
+msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше чем 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root'а"
+msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
-msgstr "Уровень доступа:"
+msgstr "Управление доступом:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr "Определите прокси верхнего уровня"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Файловая система Объем Занят Своб Исп,% Примонт на"
+msgstr "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid является кэширующим сервером прокси, позволяющим ускорить для вашей "
-"локальной сети доступ к вебу."
+"Squid это прокси сервер, который кэширует web и позволяет ускорить доступ к "
+"web для вашей локальной сети."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш сервер прокси."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш прокси сервер."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Upper level proxy port:"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "К сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
+msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Вы можете использовать числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"или текстовый формат \\q.домен.net\\q"
+"Вы можете использовать или числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0"
+"\\q или текстовый формат \\q.domain.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
-"исправить свой выбор."
+"исправить ваш выбор."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1095,14 +1095,14 @@ msgstr "/etc/services:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Иерархия кэшей"
+msgstr "Иерархия Cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"вы можете спокойно выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если "
+"Вы можете без риска выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если "
"вам не нужна эта возможность."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Кэш памяти (МБ):"
+msgstr "Кэш памяти (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Прокси верхнего уровня отсутствует (рекомендуется)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Объем кэша прокси"
+msgstr "Размер кэша прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Press back to change the value."
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Значение 'порт прокси' определяет порт, прослушиваемый прокси-сервером на "
-"запросы http. По умолчанию оно равно 3128, другим распространенным значением "
-"может быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."
+"Значение 'порт прокси' устанавливает какой порт будет слушать прокси-сервер "
+"на запросы http. По умолчанию это 3128, другим распространенным значением "
+"бывает 8080, номер порта должен быть больше 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Порт прокси:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
+msgstr "Дисковое пространство (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -1174,25 +1174,27 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Кэш памяти представляет собой RAM, выделенную для кэширования операций с "
-"памятью (запомните, что весь процесс squid на самом деле использует "
-"значительно больший объем памяти)."
+"Кэш памяти это количество RAM, которая выделена для кэширования операций с "
+"памятью (имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует "
+"значительно больший объем памяти). "
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Введите составное имя хоста (типа \\qкэш.домен.net\\q) и порт используемого "
-"прокси"
+"Введите подходящее имя хоста (типа \\qcache.domain.net\\q) и порт для "
+"использования прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Прокси может быть настроен с использованием различных уровней доступа."
+msgstr ""
+"Прокси может быть настроен с использованием различных уровней управления "
+"доступом."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер прокси."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси сервер."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Home:"
@@ -1218,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"Помните, что для обеспечения доступа для пользователйе еще требуются "
+"Помните, что для обеспечения доступа для пользователей еще требуются "
"соответствующие пароли."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
@@ -1227,9 +1229,9 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba может предоставить общую совместно используемую область ваших рабочих "
-"станций Windows, а также может обеспечить совместно использование печати на "
-"принтерах, подключенных к вашему серверу."
+"Samba может предоставить область совместного использования файлов для ваших "
+"рабочих станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к принтерам, "
+"подключенным к вашему серверу."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "Включить сервер совместного использования печати"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными для известных "
+"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными от известных "
"пользователей"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станцию Windows."
+"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
@@ -1396,13 +1398,13 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, "
-"нозапретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet"
+"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, но "
+"запретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet"
"\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Включить совместно используемую область"
+msgstr "Включить область общего доступа к файлам"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
@@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
-msgstr "Совместное использование файлов:"
+msgstr "Общий доступ к файлам:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "Enable all printers"
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
-"Вы не должны запускать никакие другие приложения, пока выполняется этот "
+"Вы не должны запускать какие-либо другие приложения, пока выполняется этот "
"мастер, и по его завершении вы должны завершить свой сеанс и заново войти в "
"систему."
@@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
-msgstr "мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера."
+msgstr "Мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgid ""
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
-"Адрес сети является номером, идентифицирующим вашу сеть; предложенное "
+"Адрес сети это номер, который идентифицирует вашу сеть; предложенное "
"значение разработано для настройки без подключения к Интернету, или с "
"подключением, использующим IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не будете "
"знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
@@ -1498,8 +1500,8 @@ msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-"сетевые адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
-"точками; последнее число должно быть нулем."
+"Адреса сети это набор из четырех разделенных точками чисел со значением не "
+"больше 256; последнее число должно быть нулем."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1552,9 +1554,10 @@ msgid ""
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен будет "
+"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен "
"использовать для подключения к вашей сети. Это устройство для локальной "
-"сети, возможно не используемое для доступа к Интернету."
+"сети, возможно отличается от того, которое используется для доступа к "
+"Интернет."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
@@ -1569,9 +1572,9 @@ msgid ""
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-"Здесь представлено текущее значение внешнего шлюза (значение, указанное во "
-"время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) должны "
-"отличаться от устройств, используемых в локальной сети."
+"Здесь представлено текущее значение для внешнего шлюза (значение, указанное "
+"во время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) "
+"должны отличаться от устройств, используемых в локальной сети."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
@@ -1587,8 +1590,8 @@ msgid ""
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"IP-адрес сервера представляет собой номер, идентифицирующий в сети ваш "
-"сервер; предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в "
+"IP-адрес сервера это номер, который идентифицирует в сети ваш сервер; "
+"предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в "
"Интернете, или подключенной через IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не "
"будете знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
@@ -1604,7 +1607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Имя хоста представляет собой имя, под которым ваш сервер будет известен "
"другим рабочим станциям в вашей сети и, может быть, в Интернете (в "
-"зависимости от настройки восходящего потока)."
+"зависимости от конфигурации вашего исходящего соединения)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Wizard Error."
@@ -1659,8 +1662,8 @@ msgid ""
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Внешнее подключение представляет собой сеть, для которой этот компьютер "
-"является клиентом (Интернет или сеть восходящего потока), подключенным при "
-"помощи другой сетевой карты или модема."
+"является клиентом (Интернет или вышестоящая сеть), подключенным при помощи "
+"другой сетевой карты или модема."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
@@ -1720,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(пожалуйста, выберите серверы вашего географического региона)"
+msgstr "(пожалуйста, выберите сервера в вашем географическом регионе)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "Национальный исследовательский совет Канады, Оттава, Онтарио, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный серверы."
+msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный сервер."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
@@ -1808,8 +1811,8 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая), вы "
-"будете ожидать около 39 секунд."
+"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), "
+"тогда возникнет пауза в 30 секунд."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
@@ -1841,7 +1844,7 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить время вашего сервера, синхронизируемое с "
+"Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с "
"внешним сервером времени."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
@@ -1925,7 +1928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим "
"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www."
-"yourserver.com/~user, в дальнейшем о вас потребуется ввести имя этого "
+"yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого "
"каталога."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
@@ -1933,7 +1936,7 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранете) "
+"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) "
"и как веб-сервер для Интернета."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
@@ -1954,7 +1957,7 @@ msgstr "http-подкаталог пользователя : ~/"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Включить веб-сервер для Интранета"
+msgstr "Включить веб-сервер для Интранет"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1962,11 +1965,11 @@ msgstr "Настраивается веб-сервер"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
+msgstr "Web сервер"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Включить веб-сервер для Интернета"
+msgstr "Включить веб-сервер для Интернет"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "User directory:"
@@ -1978,11 +1981,11 @@ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
-msgstr "Мастер веба"
+msgstr "Мастер Web"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Веб-сервер Интранета:"
+msgstr "Веб-сервер Интранет:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
@@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "включить модуль пользователей"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой веб-сервер"
+"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"