From 9563f703a444559761a1995abc37386d81a404ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alice Lafox Date: Mon, 17 Mar 2003 22:19:42 +0000 Subject: spellchecked and typos corrected --- po/ru.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 71803ad3..cdecc49f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-18 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Alice Lafox \n" +"Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" -"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет " +"Если вы собираетесь выполнить настройку сейчас, то автоматически будет " "продолжена настройка Клиента" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в свой локальный DNS." +msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в ваш локальный DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Этот адрес не действителен... нажмите Далее для продолжения" +msgstr "Этот адрес недействителен... нажмите Далее для продолжения" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "Client IP:" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Вы ввели уже используемые имя машины или IP-адрес." +msgstr "Вы ввели уже занятые имя машины или IP-адрес." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "DNS Wizard (add client)" @@ -181,8 +182,8 @@ msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Сервер будет использовать информацию, которую вы здесь введете, чтобы " -"сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети." +"Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать " +"имя клиента доступным для других машин в вашей сети." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Congratulations" -msgstr "Поздавляем" +msgstr "Поздравляем" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "IP number of the machine:" @@ -203,8 +204,8 @@ msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" -"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение, или Назад, " -"чтобы изменить свой выбор." +"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение или Назад, " +"чтобы исправить свой выбор." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Это надежный сервер? Спросите у своего системного администратора." +msgstr "Это авторитетный сервер? Спросите у своего системного администратора." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" @@ -346,8 +347,8 @@ msgstr " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" -"IP-адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных " -"точками" +"IP-адреса представляют собой набор разделенных точками четырех чисел, " +"значения которых меньше 256." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 @@ -359,7 +360,7 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервр, нажмите на кнопку Далее " +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите на кнопку Далее " "или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 @@ -406,7 +407,7 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP является сервисом, автоматически назначающим сетевые адреса вашим " +"DHCP это сервис, который автоматически назначает сетевые адреса вашим " "рабочим станциям." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 @@ -426,8 +427,8 @@ msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" -"Ваши параметры могут быть приняты, но вы будете не в состоянии " -"идентифицировать имена машин за пределами вашей локальной сети." +"Ваши параметры могут быть приняты, но вы не сможете идентифицировать имена " +"машин за пределами вашей локальной сети." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." @@ -454,8 +455,8 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" -"DNS позволит вашей сети связаться с Интернетом, используя стандартные имена " -"хостов в Интернете. Для того, чтобы настроить DNS вы должны указать IP-" +"DNS позволит вашей сети связываться с Интернет, используя стандартные имена " +"хостов в Интернете. Для того, чтобы настроить DNS, вы должны указать IP-" "адреса первичного и вторичного серверов DNS; обычно эти адреса " "предоставляются вашим провайдером услуг Интернета." @@ -484,12 +485,12 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (сервер доменных имен) является сервисом, сопоставляющим машины с " -"именами хостов в Интернете." +"DNS (сервер доменных имен) это сервис, который сопоставляет IP адрес машины " +"с именем хоста в Интернете." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Адрес вторичного DNS" +msgstr "Адрес вторичного DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" @@ -498,8 +499,8 @@ msgid "" "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Этот мастер поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера. Эта настройка " -"предоставит локальный сервис DNS для локальных компьютеров с запросами имен, " -"перенаправляемыми за пределы DNS." +"предоставит локальный сервис DNS для имен локальных компьютеров с запросами " +"имен, перенаправляемыми за пределы DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" @@ -523,11 +524,11 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Средний - веб, ftp и ssh видны снаружи" +msgstr "Средний - web, ftp и ssh видны снаружи" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Мощный - невидимый снаружи, пользователи ограничены вебом" +msgstr "Сильный - невидимый снаружи, пользователям доступен только web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "" "the Internet." msgstr "" "Файервол защищает вашу внутреннюю сеть от несанкционированного доступа из " -"Интернета." +"Интернет." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" -msgstr "Мастер файервола" +msgstr "Мастер Firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" @@ -568,7 +569,7 @@ msgid "" "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" "Файервол может быть настроен с различными уровнями защиты; выберите уровень, " -"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, обычно наиболее " +"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, то обычно наиболее " "приемлемым является Средний уровень." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки файервола" +msgstr "Мастер настройки Firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Настраивается файервол" +msgstr "Настраивается Firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 @@ -653,8 +654,7 @@ msgstr " #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" -"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой сервер FTP." +msgstr "Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать сервер FTP." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "Configuring the FTP Server" @@ -693,8 +693,8 @@ msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранете) " -"и как сервер FTP для Интернета." +"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) " +"и как сервер FTP для Интернет." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "Polling Interval:" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr " #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Неврное имя сервера новостей" +msgstr "Неверное имя сервера новостей" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Internet News" @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Имя сервера новостей является именем хоста, предоставляющего вашей сети " -"новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером." +"Имя сервера новостей это имя хоста, который поставляет новости Интернета для " +"вашей сети; имя обычно предоставляется вашим провайдером." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "" @@ -809,8 +809,8 @@ msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -"Будет разрешен доступ хостам из Интернета. Здесь представлена информация, " -"найденная о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее." +"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная " +"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 msgid "Access :" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Выберите уровень, удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, " +"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, " "наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень " "Все может быть небезопасным." @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS может быть ограничена для определенного класса IP" +msgstr "NFS может быть ограничена определенным классом IP" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "Сетевая маска :" +msgstr "Маска сети :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr " #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки почты Интернета" +msgstr "Мастер настройки почты Интернет" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам оправлять почту за " +"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за " "пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы " "ввести значение." @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящей почте будет показывать в " +"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящяя почта будет показывать в " "полях \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "" "Internet Mail Service:" msgstr "" "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего " -"почтового сервиса Интернета:" +"почтового сервиса Интернет:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Masquerade not good!" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr " #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "Form of the Address" -msgstr "С адреса" +msgstr "Форма адреса" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 msgid "Mail Address:" @@ -1012,20 +1012,20 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки прокси" +msgstr "Мастер настройки Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535" +msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше чем 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root'а" +msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Access Control:" -msgstr "Уровень доступа:" +msgstr "Управление доступом:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Proxy" @@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Файловая система Объем Занят Своб Исп,% Примонт на" +msgstr "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"Squid является кэширующим сервером прокси, позволяющим ускорить для вашей " -"локальной сети доступ к вебу." +"Squid это прокси сервер, который кэширует web и позволяет ускорить доступ к " +"web для вашей локальной сети." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш сервер прокси." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш прокси сервер." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "Upper level proxy port:" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "К сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:" +msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1075,15 +1075,15 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Вы можете использовать числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"или текстовый формат \\q.домен.net\\q" +"Вы можете использовать или числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0" +"\\q или текстовый формат \\q.domain.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " -"исправить свой выбор." +"исправить ваш выбор." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1095,14 +1095,14 @@ msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Иерархия кэшей" +msgstr "Иерархия Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"вы можете спокойно выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если " +"Вы можете без риска выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если " "вам не нужна эта возможность." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Кэш памяти (МБ):" +msgstr "Кэш памяти (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Объем кэша прокси" +msgstr "Размер кэша прокси" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Press back to change the value." @@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid "" "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Значение 'порт прокси' определяет порт, прослушиваемый прокси-сервером на " -"запросы http. По умолчанию оно равно 3128, другим распространенным значением " -"может быть 8080, номер порта должен быть больше 1024." +"Значение 'порт прокси' устанавливает какой порт будет слушать прокси-сервер " +"на запросы http. По умолчанию это 3128, другим распространенным значением " +"бывает 8080, номер порта должен быть больше 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Дисковое пространство (МБ):" +msgstr "Дисковое пространство (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "Upper level proxy hostname:" @@ -1174,25 +1174,27 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Кэш памяти представляет собой RAM, выделенную для кэширования операций с " -"памятью (запомните, что весь процесс squid на самом деле использует " -"значительно больший объем памяти)." +"Кэш памяти это количество RAM, которая выделена для кэширования операций с " +"памятью (имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует " +"значительно больший объем памяти). " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Введите составное имя хоста (типа \\qкэш.домен.net\\q) и порт используемого " -"прокси" +"Введите подходящее имя хоста (типа \\qcache.domain.net\\q) и порт для " +"использования прокси" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "Прокси может быть настроен с использованием различных уровней доступа." +msgstr "" +"Прокси может быть настроен с использованием различных уровней управления " +"доступом." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер прокси." +msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси сервер." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 msgid "Home:" @@ -1218,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"Помните, что для обеспечения доступа для пользователйе еще требуются " +"Помните, что для обеспечения доступа для пользователей еще требуются " "соответствующие пароли." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 @@ -1227,9 +1229,9 @@ msgid "" "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" -"Samba может предоставить общую совместно используемую область ваших рабочих " -"станций Windows, а также может обеспечить совместно использование печати на " -"принтерах, подключенных к вашему серверу." +"Samba может предоставить область совместного использования файлов для ваших " +"рабочих станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к принтерам, " +"подключенным к вашему серверу." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." @@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными для известных " +"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными от известных " "пользователей" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станцию Windows." +"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" @@ -1396,13 +1398,13 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, " -"нозапретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet" +"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, но " +"запретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Включить совместно используемую область" +msgstr "Включить область общего доступа к файлам" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" -msgstr "Совместное использование файлов:" +msgstr "Общий доступ к файлам:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "Enable all printers" @@ -1457,7 +1459,7 @@ msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" -"Вы не должны запускать никакие другие приложения, пока выполняется этот " +"Вы не должны запускать какие-либо другие приложения, пока выполняется этот " "мастер, и по его завершении вы должны завершить свой сеанс и заново войти в " "систему." @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." -msgstr "мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера." +msgstr "Мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "" @@ -1480,7 +1482,7 @@ msgid "" "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" -"Адрес сети является номером, идентифицирующим вашу сеть; предложенное " +"Адрес сети это номер, который идентифицирует вашу сеть; предложенное " "значение разработано для настройки без подключения к Интернету, или с " "подключением, использующим IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не будете " "знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию." @@ -1498,8 +1500,8 @@ msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -"сетевые адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных " -"точками; последнее число должно быть нулем." +"Адреса сети это набор из четырех разделенных точками чисел со значением не " +"больше 256; последнее число должно быть нулем." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1552,9 +1554,10 @@ msgid "" "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" -"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен будет " +"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен " "использовать для подключения к вашей сети. Это устройство для локальной " -"сети, возможно не используемое для доступа к Интернету." +"сети, возможно отличается от того, которое используется для доступа к " +"Интернет." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" @@ -1569,9 +1572,9 @@ msgid "" "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" -"Здесь представлено текущее значение внешнего шлюза (значение, указанное во " -"время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) должны " -"отличаться от устройств, используемых в локальной сети." +"Здесь представлено текущее значение для внешнего шлюза (значение, указанное " +"во время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) " +"должны отличаться от устройств, используемых в локальной сети." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" @@ -1587,8 +1590,8 @@ msgid "" "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" -"IP-адрес сервера представляет собой номер, идентифицирующий в сети ваш " -"сервер; предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в " +"IP-адрес сервера это номер, который идентифицирует в сети ваш сервер; " +"предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в " "Интернете, или подключенной через IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не " "будете знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию." @@ -1604,7 +1607,7 @@ msgid "" msgstr "" "Имя хоста представляет собой имя, под которым ваш сервер будет известен " "другим рабочим станциям в вашей сети и, может быть, в Интернете (в " -"зависимости от настройки восходящего потока)." +"зависимости от конфигурации вашего исходящего соединения)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Wizard Error." @@ -1659,8 +1662,8 @@ msgid "" "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" "Внешнее подключение представляет собой сеть, для которой этот компьютер " -"является клиентом (Интернет или сеть восходящего потока), подключенным при " -"помощи другой сетевой карты или модема." +"является клиентом (Интернет или вышестоящая сеть), подключенным при помощи " +"другой сетевой карты или модема." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" @@ -1720,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(пожалуйста, выберите серверы вашего географического региона)" +msgstr "(пожалуйста, выберите сервера в вашем географическом регионе)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" @@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный серверы." +msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный сервер." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" @@ -1808,8 +1811,8 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая), вы " -"будете ожидать около 39 секунд." +"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), " +"тогда возникнет пауза в 30 секунд." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" @@ -1841,7 +1844,7 @@ msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить время вашего сервера, синхронизируемое с " +"Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с " "внешним сервером времени." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим " "домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www." -"yourserver.com/~user, в дальнейшем о вас потребуется ввести имя этого " +"yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого " "каталога." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранете) " +"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) " "и как веб-сервер для Интернета." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 @@ -1954,7 +1957,7 @@ msgstr "http- #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Включить веб-сервер для Интранета" +msgstr "Включить веб-сервер для Интранет" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1962,11 +1965,11 @@ msgstr " #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" +msgstr "Web сервер" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Включить веб-сервер для Интернета" +msgstr "Включить веб-сервер для Интернет" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "User directory:" @@ -1978,11 +1981,11 @@ msgstr " #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" -msgstr "Мастер веба" +msgstr "Мастер Web" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Intranet web server:" -msgstr "Веб-сервер Интранета:" +msgstr "Веб-сервер Интранет:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" @@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr " #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой веб-сервер" +"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -- cgit v1.2.1