summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/zh_TW.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 787826ed..6a04a822 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:42+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "設定一個 Linux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)"
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr "簡單的設定一個 Mandrakelinux 伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。"
+msgstr "簡單的設定一個 Mandriva Linux 伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "安裝伺服器組態設定"
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
-msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Mandrakelinux 的基礎。"
+msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Mandriva Linux 的基礎。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "亦即採用:/var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
-msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Mandrakelinux 安裝目錄的目錄。"
+msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Mandriva Linux 安裝目錄的目錄。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -896,8 +896,8 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"恭喜,Mandrakelinux 安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE "
-"的 DHCP 伺服器以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Mandrakelinux 將變"
+"恭喜,Mandriva Linux 安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE "
+"的 DHCP 伺服器以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Mandriva Linux 將變"
"得非常容易。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -1987,8 +1987,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "設定 PXE 伺服器"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "新增開機影像 (Mandrakelinux 版本 < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "新增開機影像 (Mandriva Linux 版本 < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1999,8 +1999,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "調整 PXE 中的開機影像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "新增 all.rdz 影像 (Mandrakelinux 版本 > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "新增 all.rdz 影像 (Mandriva Linux 版本 > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr "新增開機影像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
-"PXE 描述是用來解釋開機影像的角色,例如:Mandrakelinux 10 影像、Mandrakelinux "
-"cooker 影像 .."
+"PXE 描述是用來解釋開機影像的角色,例如:Mandriva Linux 10 影像、Mandriva "
+"Linux cooker 影像 .."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2128,8 +2128,8 @@ msgstr "新增選項到 PXE 開機影像中"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "安裝目錄:Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "安裝目錄:Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2138,9 +2138,9 @@ msgstr "安裝途徑:請選擇使用 NFS 或 HTTP。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
-"伺服器 IP:包含安裝目錄的伺服器的 IP 位址。您可以藉由 Mandrakelinux 安裝伺服"
+"伺服器 IP:包含安裝目錄的伺服器的 IP 位址。您可以藉由 Mandriva Linux 安裝伺服"
"器精靈來建立一個。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2226,10 +2226,10 @@ msgstr "您需要一個 all.rdz 或 network.img 影像檔,請加入一個。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
-"請提供一個包含所有驅動程式的 all.rdz 影像。您可以在 Mandrakelinux 散佈套件第"
+"請提供一個包含所有驅動程式的 all.rdz 影像。您可以在 Mandriva Linux 散佈套件第"
"一片光碟的 /isolinux/alt0/ 目錄中找到。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandrake 安裝伺服器"
+msgstr "Mandriva 安裝伺服器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""