summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-04-11 20:58:40 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-04-11 20:58:40 +0000
commit6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163 (patch)
tree2bdefe683d0fdbe37bd1df6c2dc5f89fa7c4da35 /po/nn.po
parent400cd45c7206b8fa919e352a80bc129063db7299 (diff)
downloaddrakwizard-6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163.tar
drakwizard-6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163.tar.gz
drakwizard-6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163.tar.bz2
drakwizard-6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163.tar.xz
drakwizard-6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po111
1 files changed, 54 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 10bdc466..efba5117 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,17 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-08 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-11 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -707,11 +704,11 @@ msgstr "Lokalvert – Berre tilgang for denne tenaren"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen mellomtenar på høgare nivå (tilrådd)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Definer ein mellomtenar på høgare nivå"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
@@ -828,21 +825,21 @@ msgstr "Mellomlager-hierarki"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan trygt velja «Ingen mellomtenar på høgare nivå» viss du ikkje treng denne funksjonen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit kvalifisert vertsnamn (som «cache.domene.no») og porten til mellomtenaren du vil bruka."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertsnamn for mellomtenar på høgare nivå:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port til mellomtenar på høgare nivå:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
@@ -975,7 +972,7 @@ msgstr "Adressa til «all.rdz»: Oppgje den fulle adressa til til «all.rdz»-bi
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
+msgstr "For å kunna starta opp over nettverket, treng maskinene eit oppstartsbilete. Kvart oppstartsbilete me òg få eit eige namn, for bruk i PXE-menyen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
@@ -1094,129 +1091,129 @@ msgstr "Vegvisaren vil no setja opp dei nødvendige oppsettfilene for å lata ma
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr ""
+msgstr "Me må bruka ei spesiell «dhcpd.conf»-fil med PXE-parameter. For å setja opp ein slik DHCP-tenar, start DHCP-vegvisaren og kryss av for «Bruk PXE». Viss du ikkje gjer det, vil ikkje denne tenaren svara på PXE-førespurnader."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgje eit oppstartbart bilete. For å kunna starta opp over nettverket, treng maskinene eit oppstartsbilete."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr ""
+msgstr "Me treng eit «all.rdz»- eller «network.img»-bilete. Legg til eitt."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgje eit «all.rdz»-bilete som inneheld alle drivarane. Du finn eit på den første CD-en i Mandriva Linux-distribusjonen, i mappa «/isolinux/alt0»."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit bilete frå ei anna mappe enn «%s»."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgje eit gyldig PXE-namn. Namnet kan berre bestå av eitt ASCII-ord eller tal utan mellomrom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr ""
+msgstr "Du må køyra «Vel PXE-tenar» før du kan leggja til, fjerna eller andre PXE-oppstartsbilete."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr ""
+msgstr "Dette namnet er alt brukt i PXE-menyen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgje eit anna namn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren vil no førebu alle standardfilene for å setja opp PXE-tenaren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP-mappe:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse til oppstartsbilete:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE «default»-fil:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE «help»-fil:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren vil no endra oppstartsvala med desse parametrane:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren vil no fjerna dette PXE-oppstartsbiletet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-oppføring som skal fjernast:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren vil leggja til dette PXE-oppstartsbiletet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har no lagt til PXE-oppstartsbiletet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har no fjerna PXE-oppstartsbiletet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har no endra oppstartsvala."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr ""
+msgstr "Vegvisaren har no sett opp PXE-tenaren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp PXE-tenar på systemet …"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-tenar"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
+msgstr "Nybegynnar – klassiske val"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert – avanserte SSH-val"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Kva type oppsett ønskjer du?"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-tenar – klassiske val"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
-msgstr ""
+msgstr "Lytteadresse:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Fastset dei lokale adressene som sshd skal lytta på."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
@@ -1225,11 +1222,11 @@ msgstr "Portnummer:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
+msgstr "Fastset portnummeret som sshd skal lytta på. Standard er 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Porten må vera ei tal."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
@@ -1237,27 +1234,27 @@ msgstr "Autentiseringsmetode"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
-msgstr ""
+msgstr "RSA:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
-msgstr ""
+msgstr "PubKey:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsnøkkelfil:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
-msgstr ""
+msgstr "Passord:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer rhosts-fil:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
-msgstr ""
+msgstr "Godta tomt passord:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
@@ -1265,27 +1262,27 @@ msgstr "Logg"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr ""
+msgstr "Loggnivå: Kor detaljert loggen frå sshd skal vera."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog-fasilitet: Fastset fasilitetskoden som skal brukast ved loggføring av meldingar frå sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog-fasilitet:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Log level:"
-msgstr "Loggingsnivå:"
+msgstr "Loggnivå:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
-msgstr ""
+msgstr "Innloggingsval"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Vis siste innlogging: Om sshd skal visa dato og klokkeslett for førre gong brukaren logga inn."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
@@ -1305,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis siste innlogging:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"