From 6e0c5f886a849a741b123afd3a89c34b52516163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Fri, 11 Apr 2008 20:58:40 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 10bdc466..efba5117 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,17 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-08 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-11 22:57+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" -"X-Poedit-Country: NORWAY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -707,11 +704,11 @@ msgstr "Lokalvert – Berre tilgang for denne tenaren" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Ingen mellomtenar på høgare nivå (tilrådd)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgstr "Definer ein mellomtenar på høgare nivå" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" @@ -828,21 +825,21 @@ msgstr "Mellomlager-hierarki" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature." -msgstr "" +msgstr "Du kan trygt velja «Ingen mellomtenar på høgare nivå» viss du ikkje treng denne funksjonen." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit kvalifisert vertsnamn (som «cache.domene.no») og porten til mellomtenaren du vil bruka." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Vertsnamn for mellomtenar på høgare nivå:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Port til mellomtenar på høgare nivå:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 @@ -975,7 +972,7 @@ msgstr "Adressa til «all.rdz»: Oppgje den fulle adressa til til «all.rdz»-bi #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" +msgstr "For å kunna starta opp over nettverket, treng maskinene eit oppstartsbilete. Kvart oppstartsbilete me òg få eit eige namn, for bruk i PXE-menyen." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." @@ -1094,129 +1091,129 @@ msgstr "Vegvisaren vil no setja opp dei nødvendige oppsettfilene for å lata ma #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." -msgstr "" +msgstr "Me må bruka ei spesiell «dhcpd.conf»-fil med PXE-parameter. For å setja opp ein slik DHCP-tenar, start DHCP-vegvisaren og kryss av for «Bruk PXE». Viss du ikkje gjer det, vil ikkje denne tenaren svara på PXE-førespurnader." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image." -msgstr "" +msgstr "Oppgje eit oppstartbart bilete. For å kunna starta opp over nettverket, treng maskinene eit oppstartsbilete." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "Me treng eit «all.rdz»- eller «network.img»-bilete. Legg til eitt." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory." -msgstr "" +msgstr "Oppgje eit «all.rdz»-bilete som inneheld alle drivarane. Du finn eit på den første CD-en i Mandriva Linux-distribusjonen, i mappa «/isolinux/alt0»." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "" +msgstr "Vel eit bilete frå ei anna mappe enn «%s»." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces." -msgstr "" +msgstr "Oppgje eit gyldig PXE-namn. Namnet kan berre bestå av eitt ASCII-ord eller tal utan mellomrom." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "" +msgstr "Du må køyra «Vel PXE-tenar» før du kan leggja til, fjerna eller andre PXE-oppstartsbilete." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "" +msgstr "Dette namnet er alt brukt i PXE-menyen." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Please provide another one." -msgstr "" +msgstr "Oppgje eit anna namn." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren vil no førebu alle standardfilene for å setja opp PXE-tenaren." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "TFTP directory:" -msgstr "" +msgstr "TFTP-mappe:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "Adresse til oppstartsbilete:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "" +msgstr "PXE «default»-fil:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "" +msgstr "PXE «help»-fil:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren vil no endra oppstartsvala med desse parametrane:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren vil no fjerna dette PXE-oppstartsbiletet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "" +msgstr "PXE-oppføring som skal fjernast:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren vil leggja til dette PXE-oppstartsbiletet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har no lagt til PXE-oppstartsbiletet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har no fjerna PXE-oppstartsbiletet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har no endra oppstartsvala." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har no sett opp PXE-tenaren." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "" +msgstr "Set opp PXE-tenar på systemet …" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" -msgstr "" +msgstr "PXE-tenar" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 msgid "Newbie - classical options" -msgstr "" +msgstr "Nybegynnar – klassiske val" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +msgstr "Ekspert – avanserte SSH-val" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Kva type oppsett ønskjer du?" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +msgstr "SSH-tenar – klassiske val" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 msgid "Listen address:" -msgstr "" +msgstr "Lytteadresse:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "" +msgstr "Fastset dei lokale adressene som sshd skal lytta på." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 @@ -1225,11 +1222,11 @@ msgstr "Portnummer:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +msgstr "Fastset portnummeret som sshd skal lytta på. Standard er 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 msgid "Port should be a number" -msgstr "" +msgstr "Porten må vera ei tal." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 msgid "Authentication Method" @@ -1237,27 +1234,27 @@ msgstr "Autentiseringsmetode" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "RSA auth:" -msgstr "" +msgstr "RSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "PubKey auth:" -msgstr "" +msgstr "PubKey:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsnøkkelfil:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 msgid "Password auth:" -msgstr "" +msgstr "Passord:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "" +msgstr "Ignorer rhosts-fil:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Permit empty password:" -msgstr "" +msgstr "Godta tomt passord:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" @@ -1265,27 +1262,27 @@ msgstr "Logg" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd." -msgstr "" +msgstr "Loggnivå: Kor detaljert loggen frå sshd skal vera." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd" -msgstr "" +msgstr "Syslog-fasilitet: Fastset fasilitetskoden som skal brukast ved loggføring av meldingar frå sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Syslog-fasilitet:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Log level:" -msgstr "Loggingsnivå:" +msgstr "Loggnivå:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Login options" -msgstr "" +msgstr "Innloggingsval" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in" -msgstr "" +msgstr "Vis siste innlogging: Om sshd skal visa dato og klokkeslett for førre gong brukaren logga inn." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "Login Grace time:" @@ -1305,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Print last log:" -msgstr "" +msgstr "Vis siste innlogging:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Login grace time should be a number" -- cgit v1.2.1