summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-01-20 11:54:11 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-01-20 11:54:11 +0000
commitcc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb (patch)
treedb03724b23fbb039b65f8eed4f4cf4ac713fee3d /po/ja.po
parent3d27094fdfb4a2606a6044642827968286600db9 (diff)
downloaddrakwizard-cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb.tar
drakwizard-cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb.tar.gz
drakwizard-cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb.tar.bz2
drakwizard-cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb.tar.xz
drakwizard-cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb.zip
merge
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1533
1 files changed, 1084 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 646ae3fe..2c93379d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-02 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-20 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 03:24+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <*>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -15,45 +16,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定ウィザード"
-#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
+#: ../web_wizard/Apache.pm:83
msgid "Warning."
msgstr "警告"
-#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 ../news_wizard/Inn.pm:76
+#: ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:87
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:115
+#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "Error."
msgstr "エラー"
-#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../dns_wizard/Bind.pm:242
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:134
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 ../pxe_wizard/Pxe.pm:236
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:144
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNSクライアントウィザード"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "まずDNSサーバウィザードを起動してください"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
@@ -61,11 +65,11 @@ msgstr ""
"ローカルネットワークのクライアントは、独自の名前とIP番号で\n"
"ネットワークに接続します。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "'次へ'を押すと開始します。'キャンセル'を押すと終了。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
@@ -73,25 +77,25 @@ msgstr ""
"サーバはここで入力した情報を使って、ネットワークの他のマシンで\n"
"このクライアントを利用します。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "このウィザードではローカルDNSに新規クライアントを追加します。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(名前の後のドメインは不要です)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "Client identification:"
msgstr "クライアントの識別:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意: IP番号とクライアント名は個別に付けてください。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,88 +105,90 @@ msgstr ""
"clientname.company.net)。それぞれのマシンには個別の\n"
"IPアドレスが必要です。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:216
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Name of the machine:"
msgstr "マシンの名前:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "マシンのIP番号:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../web_wizard/Apache.pm:83
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"現在DHCPを使っています。お使いの設定ではサーバが動かない\n"
"かもしれません。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138
-#: ../drakwizard.pl_.c:142
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../drakwizard.pl:70
+#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "システムエラー。設定しませんでした。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "無効なアドレスです..'次へ'を押すと続けます"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "ネットワークに新規クライアントを追加"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "以下の情報を集めました:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr "これで良ければ'次へ'を、修正する場合は'戻る'をクリック"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "クライアント名"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "クライアントのIP:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "クライアントを追加しました。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCPウィザード"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "DHCPはネットワークアドレスを自動的に割り当てるサービスです。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "このウィザードでサーバのDHCPサービスを設定します。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCPで用いるアドレスの範囲"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -192,53 +198,75 @@ msgstr ""
"範囲を指定してください。特段の必要がなければ、既定値のままに\n"
"してください。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "下限のIPアドレス:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "上限のIPアドレス:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "DHCPサーバが参照するインタフェース"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "指定したIPの範囲は不正です。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "指定したIPアドレスは、サーバアドレスの範囲外です。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "このサーバのIPはこの範囲にあってはいけない"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCPサーバを設定"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "以下の情報を集めました:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Interface:"
msgstr "インタフェース:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "サーバのDHCPサービスの設定が終わりました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS設定ウィザード"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:71
+msgid "You need to readjust your hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:81
+msgid "Master - Master DNS server"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82
+msgid "Slave - Slave DNS server"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
+msgid "Add host - Add a host in existing configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+msgid "remove host - Remove a Host in DNS"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -246,11 +274,12 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server)は、マシンのIPアドレスとインターネットの\n"
"ホスト名を結びつけるサービスです。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
-msgid "DNS configuration wizard"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#, fuzzy
+msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS設定ウィザード"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -260,149 +289,286 @@ msgstr ""
"This configuration will provide a local DNS service for local computers \n"
"names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNSサーバのアドレス"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:118
+msgid "What do you want todo:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+msgid "Remove a host in existing dns configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "Remove host:"
+msgstr "拒否ホスト:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
msgstr ""
-"DNSは、標準的なインターネットホスト名を使って、\n"
-"インターネットと連絡できるようにします。DNSを設定するには、\n"
-"プライマリ/セカンダリDNSサーバのIPアドレスを入力してください。\n"
-"多くの場合これらはお使いのプロバイダが指定しています。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-msgstr "IPアドレスは255.255.255.255のようになります。数字は255以下。"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#, fuzzy
+msgid "Slave DNS server"
+msgstr "NFSサーバ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
-msgid "Primary DNS Address"
-msgstr "プライマリDNSアドレス:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "IP of master DNS server:"
+msgstr "DNSサーバを設定"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "セカンダリDNSアドレス:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "空のアドレスを入力しています。"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
+msgid "IP of your forwarders"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"設定を行いましたが、ローカルネットワーク外からマシンを\n"
-"認識することはできません。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr "'次へ'を押すと空のまま進みます。もしくは'戻る'を押して項目を入力。"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 ../dns_wizard/Bind.pm:235
+msgid "IP forwarders:"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "DNSサーバを設定"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
+msgid "Add search domain"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them"
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
msgstr ""
-"これで良ければ'次へ'をクリックしてください。もしくは'戻る'で\n"
-"内容を修正してください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "プライマリDNSアドレス:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 ../dns_wizard/Bind.pm:236
+msgid "add search domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
+msgid "Error IP of forwarder."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr "無効なアドレスです..'次へ'を押すと続けます"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
+msgid "Error Ip of DNS master."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
+#, fuzzy
+msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
+msgstr "無効なアドレスです..'次へ'を押すと続けます"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+msgid "Error Ip of new host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#, fuzzy
+msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
+msgstr "無効なアドレスです..'次へ'を押すと続けます"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+msgid "Error add host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+msgid "Error remove host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+msgid ""
+"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i "
+"can't add/remove host."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../dns_wizard/Bind.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "with this configuration:"
+msgstr "DNS設定ウィザード"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
+#, fuzzy
+msgid "Ip of master DNS server:"
+msgstr "DNSサーバを設定"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:214
+msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
+msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:231
+msgid "Ok Now building your DNS configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+#, fuzzy
+msgid "Server Hostname:"
+msgstr "サーバのバナー:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
+msgid "Domainname:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "サーバのDNSサービスを設定しました。"
-#: ../drakwizard.pl_.c:41
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:678
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
+msgstr "DNSサーバを設定"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:678
+#, fuzzy
+msgid "Master DNS server"
+msgstr "NFSサーバ"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
+msgstr "DNSサーバを設定"
+
+#: ../drakwizard.pl:40
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
msgstr "イントラネットウェブサーバ:"
-#: ../drakwizard.pl_.c:42
+#: ../drakwizard.pl:41
msgid "Dhcp server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl_.c:43
+#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
-msgid "Dns (configuration)"
-msgstr "DNS設定ウィザード"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:44
-msgid "Dns (add client)"
-msgstr ""
+msgid "Dns server"
+msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:45
+#: ../drakwizard.pl:43
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:46
+#: ../drakwizard.pl:44
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFSサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:47
+#: ../drakwizard.pl:45
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "メールサーバ名:"
-#: ../drakwizard.pl_.c:48
+#: ../drakwizard.pl:46
#, fuzzy
msgid "Ftp server"
msgstr "NFSサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:49
+#: ../drakwizard.pl:47
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "ウェブサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:50
+#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシポート"
-#: ../drakwizard.pl_.c:51
+#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "タイムサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:52
+#: ../drakwizard.pl:50
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "イントラネットウェブサーバ:"
-#: ../drakwizard.pl_.c:53
+#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
-msgid "Nis server + Autofs"
+msgid "NIS server autofs map"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../drakwizard.pl_.c:58
+#: ../drakwizard.pl:52
+#, fuzzy
+msgid "Mdk Install server"
+msgstr "メールサーバ名:"
+
+#: ../drakwizard.pl:53
+#, fuzzy
+msgid "Pxe server"
+msgstr "タイムサーバ"
+
+#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardのウィザード選択"
-#: ../drakwizard.pl_.c:59
+#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ウィザードを選んでください"
-#: ../drakwizard.pl_.c:138
-#, c-format
+#: ../drakwizard.pl:138
+#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
@@ -410,36 +576,36 @@ msgstr ""
"%s はインストールしていません。\n"
"\"進む\" でインストールします。 \"キャンセル\" で終了"
-#: ../drakwizard.pl_.c:142
+#: ../drakwizard.pl:142
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "インストール失敗"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTPウィザード"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTPサーバの設定ウィザード"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "このウィザードではFTPサーバを設定します。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "FTPサーバを動かさない場合は全てのチェックを外してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP Server"
msgstr "FTPサーバ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "動作させるFTPサービスを選んでください:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
@@ -447,15 +613,59 @@ msgstr ""
"サーバは内部ネットワーク(イントラネット)用のFTPサーバと\n"
"インターネット用のFTPサーバとして動作します。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "イントラネット用のFTPサーバ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "インターネット用のFTPサーバ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "Allow FXP: allow file transfert via other ftp."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "Ftp Proftpd server options"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
+msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+msgid "Admin email"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+msgid "Permit root Login"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+msgid "Chroot Home user"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+msgid "Allow FTP resume"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
+msgid "Allow FXP"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
@@ -463,61 +673,144 @@ msgstr ""
"警告\n"
"現在DHCPを使っています。サーバが動かないかもしれません。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "rootで行ってください.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTPサーバを設定"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
+msgstr ""
+"これで良ければ'次へ'をクリックしてください。もしくは'戻る'で\n"
+"内容を修正してください。"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "enabled"
msgstr "有効"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "イントラネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "インターネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "イントラネット/インターネットFTPサーバの設定が終わりました。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+msgid ""
+"Easily configure a Mandrake server installation directory, with nfs export "
+"and http access."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+msgid "Destination directory: copy file in wich directory ?"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#, fuzzy
+msgid "Install server configuration"
+msgstr "タイムサーバの設定を保存しました"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+msgid ""
+"Path to data: specify your source directory (should be base of an Mandrake "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
+#, fuzzy
+msgid "Enable NFS install server:"
+msgstr "全てのプリンタを有効にする"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
+msgid "Enable HTTP install server:"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
+msgid ""
+"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
+msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
+msgid "I Will configure your install server with those parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
+msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142
+msgid "Copying data to destination directory..."
+msgstr ""
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server"
+msgstr "印刷サーバ:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "ニュースウィザード"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "このウィザードではインターネットニュースサービスを設定します。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "ニュースウィザードへようこそ"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
@@ -528,11 +821,11 @@ msgstr ""
"のときは、インターネットニュースサーバは多くの場合\n"
"\"news.provider.com\"のようになります。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -541,11 +834,11 @@ msgstr ""
"提供するホストの名前です。たいていの場合お使いのプロバイダが\n"
"指定しています。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "ニュースサーバ名:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -553,11 +846,11 @@ msgstr ""
"お使いのインターネット接続にもよりますが、適当な調査間隔は\n"
"6〜24時間の間です。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
msgstr "調査間隔"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -567,83 +860,83 @@ msgstr ""
"ニュースサーバを調査します。調査間隔は調査間に空ける時間を\n"
"指定します。"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "調査間隔(時間単位で):"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "ニュースサーバ名が正しくありません"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "調査間隔が不正です"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "インターネットニュースを設定"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "これで良ければ'次へ'を、修正する場合は'戻る'をクリック"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
msgstr "ニュースサーバ:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+#: ../news_wizard/Inn.pm:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "調査間隔:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../news_wizard/Inn.pm:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "サーバのインターネットニュースサービスを設定しました。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFSウィザード"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:65
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全て - アクセス制限なし"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "ローカルネットワーク - ローカルネットワークのアクセス(おすすめ)"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFSサーバの設定ウィザード"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "このウィザードではNFSサーバを設定します。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFSサーバ"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
msgstr "アクセス制限"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -652,11 +945,11 @@ msgstr ""
"必要にあったものを選んでください。分からない場合はローカル\n"
"ネットワークを選んでください。'全て'は安全ではありません。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFSは特定のIPクラスを制限できます"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -664,175 +957,216 @@ msgstr ""
"このネットワークにあるホストのアクセスを許可します。これは\n"
"現在のローカルネットワークの情報です。必要なら変更できます。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "ローカルネットワークのアクセスを許可"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "許可するネットワーク:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "入力したパスはありません"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "エクスポートDir:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
msgstr "アクセス: "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
msgstr "ネットマスク: "
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "NFSサーバの設定が終わりました。"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:65
msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
#, fuzzy
-msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-msgstr "DNS設定ウィザード"
+msgid "NIS server with autofs map"
+msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Which operation on Wizard:"
-msgstr "設定ウィザード"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+msgid ""
+"Setup a Nis server with autofs map (auto.home and auto.master files).\") . "
+"\"\\n\\n\" . N(\"Client can automatically mount their home directory when "
+"they log on a NIS client computer network."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78
+msgid "What do you want todo ?"
+msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
-msgid "Be a nis client"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83
+msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
#, fuzzy
-msgid "Nis Server:"
-msgstr "ニュースサーバ:"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "NFSサーバ"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+msgid ""
+"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
+"export through NFS server."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
+msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120
-msgid "Nis Domain:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:103
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:118
#, fuzzy
-msgid "Nis server:"
-msgstr "ニュースサーバ"
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NFSサーバ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:94 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
#, fuzzy
-msgid "Home nis:"
+msgid "Home NIS:"
msgstr "ホーム:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:119
+#, fuzzy
+msgid "NIS domainname:"
+msgstr "マスカレードドメイン名:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101
+msgid "Will set your NIS server with autofs map"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
#, fuzzy
-msgid "Nis directory Makefile:"
+msgid "Nis directory:"
msgstr "ユーザのディレクトリ:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Network File:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Nfs exports:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
msgid "Auto master:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "Auto home:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+msgid "Will set your computer has a NIS client."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+msgid "Error should be a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
+msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
+msgid ""
+"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
+"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+msgstr "Sambaサーバを設定しました。"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
+msgstr "Sambaサーバを設定しました。"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294
msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294
#, fuzzy
msgid "Nis+autofs Server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322
#, fuzzy
msgid "Nis Client"
msgstr "クライアントのIP:"
-#: ../placeholder.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../placeholder.h:8
-msgid "Next"
-msgstr "進む"
-
-#: ../placeholder.h:9
-msgid "Previous"
-msgstr "戻る"
-
-#. I18N: it is important to have this properly aligned.
-#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
-#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
-#.
-#: ../placeholder.h:14
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfixメールウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "インターネットメールの設定ウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "このウィザードではインターネットメールサービスを設定します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "送信メールアドレス"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "これは受信メールのアドレスとしても使われます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
@@ -840,19 +1174,19 @@ msgstr ""
"送信メールが\"From:\"と\"Reply-to\"欄に表示するアドレスを\n"
"選ぶことができます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "マスカレードドメイン名:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "メールゲートウェイに空のアドレスを入力しています。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -861,15 +1195,15 @@ msgstr ""
"ことはできません。'次へ'をクリックすると続けます。修正する\n"
"場合は'戻る'をクリック"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "マスカレードが不正"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "インターネットメールゲートウェイ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
@@ -880,56 +1214,84 @@ msgstr ""
"のときは、インターネットメールサーバは多くの場合\n"
"\"smtp.provider.com\"のようになります。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr "サーバはメールゲートウェイを通して送信を行います。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "メールサーバ名:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
+msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
+msgid "myorigin:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "インターネットメールを設定"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Form of the Address"
msgstr "アドレスの形式"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+msgid "myorigin"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "サーバのインターネットメールサービスを設定しました。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your Postfix server."
+msgstr "FTPサーバを設定"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "Postfix Server"
+msgstr "印刷サーバ:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "ローカルホスト - アクセス許可をこのサーバのみに限定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "上位プロクシなし(おすすめ)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "上位プロクシを定義"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squidプロクシウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "プロクシ設定ウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -937,15 +1299,15 @@ msgstr ""
"Squidはウェブキャッシュプロクシサーバです。\n"
"ローカルネットワークからのウェブアクセスを加速します。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "このウィザードではプロクシサーバを設定します。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "プロクシポート"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -955,37 +1317,37 @@ msgstr ""
"参照するポート番号を設定します。デフォルトは3128。他に\n"
"良く使われるのは8080です。1025以上を指定してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "'次へ'を押すとこのまま進みます。変更する場合は'戻る'をクリック。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "このサービス用にポートを入力しました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "変更するには'戻る'を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1025以上65534以下の数字を入力してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "ディスクキャッシュは、キャッシュとして使うディスクの容量。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -994,25 +1356,25 @@ msgstr ""
"量(注意: squidプロセスで実際に使用するメモリ量のほうが\n"
"大きい)。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "プロクシのキャッシュサイズ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "メモリキャッシュ(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ディスク容量(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "このプロクシは別のアクセス制限用に設定することができます"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1020,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")もしくは\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使うことができます"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1028,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")か\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使ってください"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1037,147 +1399,341 @@ msgstr ""
"できます。ホスト名とポートを指定して上位プロクシを追加\n"
"できます。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "この機能が必要なければ\"上位プロクシなし\"を選んでください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "適用するホスト名(例: \"cache.domain.net\")と使用するプロクシを入力"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上位プロクシホスト名:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上位プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "プロクシを設定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
msgstr "アクセス制限:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "プロクシサーバを設定しました。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
-msgid "PXE Wizard"
+msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
+msgstr "FTPサーバを設定"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
+#, fuzzy
+msgid "Squid proxy"
+msgstr "Squidプロクシウィザード"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:52
+#, fuzzy
+msgid "PXE Wizard (devel)"
msgstr "DHCPウィザード"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:67
msgid "PXE - Set PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59
-msgid "add - Add image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:68
+msgid "add - Add boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60
-msgid "remove - remove image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:69
+msgid "remove - remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61
-msgid "Modify - Modify image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:70
+msgid "Modify - Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "FTPウィザード"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "ウェブサーバ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
+"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
+"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation "
+"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the "
+"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
+"an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration "
-"will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images."
+"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
+"boot images."
msgstr ""
"このウィザードではDNSサービスを設定します。\n"
"This configuration will provide a local DNS service for local computers \n"
"names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82
-msgid "Which operation:"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:114
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+msgid "Add a boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
+msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
+msgid "Remove a boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+msgid "Boot image to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+msgid "Add option to boot image:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+msgid "Please choose PXE boot image to modify"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
+msgid "Boot image to configure:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"Network client interface: through wich interface client should be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "Options to add to PXE boot disk"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
-msgid "Add a boot Image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"Server IP: IP address of server wich contain installation directory. You can "
+"create one with MDK install server wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
-msgid "Where is that boot image ?"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 ../pxe_wizard/Pxe.pm:189
+msgid "Boot image to modify:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:148 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+#, fuzzy
+msgid "Server IP:"
+msgstr "サーバのバナー:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 ../pxe_wizard/Pxe.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Install directory:"
+msgstr "ユーザのディレクトリ:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:150 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#, fuzzy
+msgid "Installation method:"
+msgstr "インストール失敗"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
+msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
-msgid "Remove a boot Image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:152 ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
+msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
-msgid "Which one ?"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 ../pxe_wizard/Pxe.pm:195
+msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
-msgid "Add Option to boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+msgid "Acpi option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
-msgid "on Which image ?"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
+msgid "Apic option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFSサーバ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
-msgid "We will use a special dhcpd.conf"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
+msgid ""
+"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
+msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Please provide a bootable image..."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168
+msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+msgid "Please provide another PXE Menu name"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176
+msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Tftp directory:"
+msgstr "ユーザのディレクトリ:"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
+msgid "Boot image path:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+msgid "PXE 'default' file:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
+msgid "PXE 'help' file:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
+msgid "Now will modify boot options in image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
+msgid "Now will remove your PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:205
+msgid "PXE entry to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
+msgid "Now will add your PXE boot image"
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:222
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify image(s)."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
+msgstr "プロクシサーバを設定しました。"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461
+msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461
+#, fuzzy
+msgid "PXE server"
+msgstr "NFSサーバ"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Sambaウィザード"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
-#, c-format
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:60
+#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s はありません"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "手動指定 - 許可/拒否するホストを尋ねる"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Sambaの設定ウィザード"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1185,34 +1741,34 @@ msgstr ""
"Sambaは、Linux以外のワークステーションに対してファイル/\n"
"印刷サーバとして働くサーバです。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "このウィザードではサーバのSambaサービスを設定します。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Sambaには送信先のウィンドウズワークグループの情報が\n"
"必要です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
msgstr "ワークグループ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:81 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:216
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "ワークグループ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "ワークグループが不正です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
msgstr "サーバのバナー"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1220,23 +1776,23 @@ msgstr ""
"バナーは、このサーバをウィンドウズワークグループ内で\n"
"どのように認識させるかを示します。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
msgstr "バナー:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "サーバのバナーが不正です"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:108 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "アクセス制限"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:114
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "アクセスレベル: "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
@@ -1244,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"* 例1: 150.203.*.* の全IPを許可するが1つだけ除外\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
@@ -1252,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"* 例2: 指定したネットワーク/ネットマスクのホストのみ許可\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
@@ -1260,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"* 例3: 複数のホストを許可\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1272,23 +1828,23 @@ msgstr ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "注意: アクセスにはユーザパスワードが必要です。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr "許可ホスト:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:127
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr "拒否ホスト:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Sambaサービスを有効にする"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1298,19 +1854,19 @@ msgstr ""
"提供します。また、サーバに接続しているプリンタを共有することが\n"
"できます。"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "ファイル共有エリアを有効にする"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "サーバのプリンタを共有する"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:142
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "ホームディレクトリを他の所有者が利用できるようにする"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1319,20 +1875,20 @@ msgstr ""
"ただしパスワードを設定するにはsmbpasswdを使わなければ\n"
"なりません"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Shared directory:"
msgstr "共有ディレクトリ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "共有するディレクトリのパスを入力"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
msgstr "ファイルの権限"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
@@ -1342,73 +1898,73 @@ msgstr ""
"(グループの頭には'@'を付ける)。\n"
"例えば権限ごとに root, hiroshi, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
msgstr "読み取り:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, hiroshi, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
msgstr "書き込み:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "利用可能にするプリンタを選んでください"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
msgstr "全てのプリンタを有効にする"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Sambaを設定"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
msgstr "サーバのバナー:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "File Sharing:"
msgstr "ファイル共有:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Print Server:"
msgstr "印刷サーバ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
msgstr "ホーム:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Printers:"
msgstr "プリンタ:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sambaサーバを設定しました。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "タイムウィザード"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr "やり直す"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr "このまま保存"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -1416,17 +1972,17 @@ msgstr ""
"このウィザードでは外部タイムサーバとこのサーバの時刻を\n"
"同期させます。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
"そうすることでこのサーバはネットワークのローカルタイムサーバ\n"
"になります。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "'次へ'を押すと開始します。'キャンセル'を押すと終了。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
@@ -1434,35 +1990,35 @@ msgstr ""
"(pool.ntp.orgを2回使うことをおすすめします。このサーバは\n"
"利用可能なタイムサーバをランダムで返します)"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "プライマリ/セカンダリサーバをリストから選んでください。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time Servers"
msgstr "タイムサーバ"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "プライマリタイムサーバ:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "セカンダリタイムサーバ:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "タイムゾーンを選んでください"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
msgstr "地域を選んでください:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a country:"
msgstr "国を選んでください:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -1470,75 +2026,75 @@ msgstr ""
"タイムサーバがすぐに反応しない(ネットワークその他の理由で)場合は、\n"
"間を約30秒置く。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "'次へ'を押すとタイムサーバのテストを始めます"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "タイムサーバが動いているかテストする"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "タイムサーバが応答しません。以下の理由が考えられます:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- タイムサーバがない"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- 外部ネットワークがない"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- その他.."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "- もう1度やり直すか、時刻を設定せずに設定を保存してください。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "タイムサーバの設定を保存しました"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"これでサーバがローカルネットワークのタイムサーバとして\n"
"働きます。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+#: ../web_wizard/Apache.pm:38
msgid "Web wizard"
msgstr "ウェブウィザード"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "このウィザードではウェブサーバを設定します。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "ウェブサーバの設定ウィザード"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "ウェブサーバを有効にしない場合は全てのチェックを外す"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "有効にするウェブサービスの種類を選んでください:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
@@ -1546,15 +2102,15 @@ msgstr ""
"サーバは内部ネットワーク(イントラネット)用のウェブサーバと\n"
"インターネット用のウェブサーバとして動作します。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "イントラネット用のウェブサーバ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "インターネット用のウェブサーバ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+#: ../web_wizard/Apache.pm:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
@@ -1564,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"持てるようにする。http://www.yourserver.com/~user から\n"
"利用できるようになる。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+#: ../web_wizard/Apache.pm:88
msgid "Modules :"
msgstr "モジュール: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#: ../web_wizard/Apache.pm:91
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -1576,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"ユーザがhttpサーバにホームディレクトリを持てるようにする。\n"
"http://www.yourserver.com/~user から利用できるようになる。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+#: ../web_wizard/Apache.pm:98 ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1584,47 +2140,126 @@ msgstr ""
"ユーザがホームを作成するディレクトリの名前を入力(~/ 無しで)。\n"
"http://www.yourserver.com/~user から利用できるようになる。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+#: ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "ユーザ用のhttpサブディレクトリ: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+#: ../web_wizard/Apache.pm:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Document Rootにするディレクトリのパスを入力"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+#: ../web_wizard/Apache.pm:109
msgid "Document Root:"
msgstr "Document Root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "ウェブサーバを設定"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "イントラネットウェブサーバ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+#: ../web_wizard/Apache.pm:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "インターネットウェブサーバ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+#: ../web_wizard/Apache.pm:138
msgid "User directory:"
msgstr "ユーザのディレクトリ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:145
+#: ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "イントラネット/インターネットウェブサーバを設定しました"
+#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
+#~ msgstr "DNS設定ウィザード"
+
+#~ msgid "DNS Server Addresses"
+#~ msgstr "DNSサーバのアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
+#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
+#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
+#~ "address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNSは、標準的なインターネットホスト名を使って、\n"
+#~ "インターネットと連絡できるようにします。DNSを設定するには、\n"
+#~ "プライマリ/セカンダリDNSサーバのIPアドレスを入力してください。\n"
+#~ "多くの場合これらはお使いのプロバイダが指定しています。"
+
+#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+#~ msgstr "IPアドレスは255.255.255.255のようになります。数字は255以下。"
+
+#~ msgid "Primary DNS Address"
+#~ msgstr "プライマリDNSアドレス:"
+
+#~ msgid "Secondary DNS Address:"
+#~ msgstr "セカンダリDNSアドレス:"
+
+#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+#~ msgstr "空のアドレスを入力しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
+#~ "machine names outside your local network."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定を行いましたが、ローカルネットワーク外からマシンを\n"
+#~ "認識することはできません。"
+
+#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#~ msgstr "'次へ'を押すと空のまま進みます。もしくは'戻る'を押して項目を入力。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "DNS service:"
+#~ msgstr "このウィザードで以下の情報を集めました:"
+
+#~ msgid "Primary DNS Address:"
+#~ msgstr "プライマリDNSアドレス:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
+#~ msgstr "DNS設定ウィザード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Which operation on Wizard:"
+#~ msgstr "設定ウィザード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nis Server:"
+#~ msgstr "ニュースサーバ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home nis:"
+#~ msgstr "ホーム:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nis directory Makefile:"
+#~ msgstr "ユーザのディレクトリ:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "キャンセル"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "進む"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#~ msgstr "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+
#~ msgid "Warming."
#~ msgstr "警告"