summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/es.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc83c3bf..4467f36b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of drakwizard-es.po to Spanish
# translation of es.po to Español
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2003, 2004.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2003, 2004.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Servidor NIS + Autofs"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
+msgstr "Servidor de instalación Mandriva Linux"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -887,14 +887,14 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurar un servidor de instalación Mandrakelinux (por NFS y http)"
+msgstr "Configurar un servidor de instalación Mandriva Linux (por NFS y http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandrakelinux, con acceso "
+"Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandriva Linux, con acceso "
"NFS y HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base de "
-"una instalación Mandrakelinux."
+"una instalación Mandriva Linux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un "
-"directorio de instalación de Mandrakelinux completo."
+"directorio de instalación de Mandriva Linux completo."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -968,9 +968,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrakelinux ya está listo. "
+"Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandriva Linux ya está listo. "
"Ahora puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. "
-"De esta manera será fácil instalar Mandrakelinux por medio de una red."
+"De esta manera será fácil instalar Mandriva Linux por medio de una red."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar un servidor FTP para su red."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2120,8 +2120,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar un servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Añadir imagen de arranque (Mandrakelinux versión < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Añadir imagen de arranque (Mandriva Linux versión < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2132,8 +2132,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar imagen de arranque en PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Añadir imagen all.rdz (Mandrakelinux versión > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Añadir imagen all.rdz (Mandriva Linux versión > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2167,10 +2167,10 @@ msgstr "Añadir una imagen de arranque"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"La descripción PXE se usa para explicar el rol de una imagen de arranque, "
-"ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..."
+"ej: imagen Mandriva Linux 10, imagen Mandriva Linux Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2275,10 +2275,10 @@ msgstr "Añadir opción a la imagen de arranque PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directorio de instalación: la ruta completa al directorio del servidor de "
-"instalación Mandrakelinux"
+"instalación Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de "
"instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr "Se necesita una imagen all.rdz o network.img. Por favor, añada una."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Por favor, brinde una imagen all.rdz, que contiene todos los controladores. "
-"Puede encontrar una en el CD del producto Mandrakesoft, en el directorio /"
+"Puede encontrar una en el CD del producto Mandriva, en el directorio /"
"isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
+msgstr "Servidor de instalación Mandriva Linux"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
+#~ msgstr "Servidor de instalación Mandriva Linux"
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Correo-e del admin"