summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/cs.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 788cf34d..7b78dd49 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translation of drakwizard-cs.po to Czech
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "NIS server s mapou autofs"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
+msgstr "Instalační server Mandriva Linux"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -889,14 +889,14 @@ msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry.
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Nastavit instalační server Mandrakelinux (pomocí NFS a HTTP)"
+msgstr "Nastavit instalační server Mandriva Linux (pomocí NFS a HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru Mandrakelinux, s přístupem "
+"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru Mandriva Linux, s přístupem "
"pomocí NFS a HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
-"instalace Mandrakelinuxu."
+"instalace Mandriva Linuxu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Chyba, zdrojový adresář musí být adresář obsahující plný instalační adresář "
-"Mandrakelinuxu."
+"Mandriva Linuxu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -970,9 +970,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"Gratulujeme, instalační server Mandrakelinux je nyní připraven. Můžete nyní "
+"Gratulujeme, instalační server Mandriva Linux je nyní připraven. Můžete nyní "
"nastavit DHCP server s podporou PXE a server PXE. Pak bude velmi jednoduché "
-"instalovat Mandrakelinux po síti."
+"instalovat Mandriva Linux po síti."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit FTP server pro vaši síť."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastavení serveru PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Přidat zaváděcí obraz (Mandrakelinux verze < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Přidat zaváděcí obraz (Mandriva Linux verze < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2119,8 +2119,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Přidat obraz all.rdz (Mandrakelinux verze > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Přidat obraz all.rdz (Mandriva Linux verze > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2154,10 +2154,10 @@ msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
-"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker..."
+"Mandriva Linux 10, obraz Mandriva Linux Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2256,9 +2256,9 @@ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux"
+"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. "
"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru "
-"Mandrake."
+"Mandriva Linux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Je třeba obraz all.rdz nebo network.img. Přidejte jej prosím."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Vyberte prosím obraz all.rdz, který obsahuje všechny ovladače. Jeden takový "
-"můžete nalézt na prvním CD produktu společnosti MandrakeSoft, v adresáři /"
+"můžete nalézt na prvním CD produktu společnosti Mandriva Linux, v adresáři /"
"isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
+msgstr "Instalační server Mandriva Linux"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Instalační server Mandrakelinux"
+#~ msgstr "Instalační server Mandriva Linux"
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Email správce"