summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/ar.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po52
1 files changed, 22 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7144e27b..406efb0f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of drakwizard.po to Arabic
#
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
+msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بع
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريكلينكس (عن طريق NFS و htp()"
+msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريبا لينكس (عن طريق NFS و htp()"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
-"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريك "
+"المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريبا "
"لينكس."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
-"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريكلينكس الكامل."
+"خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريبا لينكس الكامل."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -930,8 +930,8 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"تهانينا، خادم تثبيت ماندريك جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، "
-"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريكلينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
+"تهانينا، خادم تثبيت ماندريبا جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم PXE، "
+"و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريبا لينكس من خلال شبكة في غاية السّهولة."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "أعدّ خادم PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "إضافة صورة إقلاع (إصدارة ماندريك < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "إضافة صورة إقلاع (إصدارة ماندريبا < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "عدّل صورة الإقلاع في PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "إضافة صورة all.rdz )إصدارة ماندريك > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "إضافة صورة all.rdz )إصدارة ماندريبا > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2086,9 +2086,9 @@ msgstr "أضف صورة إقلاع"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
-"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماندريك 10، صورة لماندريك "
+"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماندريبا 10، صورة لماندريبا "
"لينكس كوكر.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "إضافة خيار لقرص إقلاع PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "دليل التّثبيت: المسار الكامل لدليل خادم تّثبيتلماندري لينكس)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2194,10 +2194,10 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
-"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريكلينكس."
+"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريبا لينكس."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "نحتاج إلى صورة all.rdz أو network.img. أضف واحدة
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ القادة. يمكنك أن تجد واحدة في القرص "
-"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريكلينكس، في دليل /isolinux/alt0/."
+"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريبا لينكس، في دليل /isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
+msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "القرص المدمج"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3778,14 +3778,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "معالج إعداد سامبا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
-
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير"