summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-08 15:33:24 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-08 15:33:24 +0300
commit8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff (patch)
treeea701340389c6c53ed64ea53c7e3bda5dd28f0a7
parent988c95a7cba702079dcb1d324111060ec47f2b2b (diff)
downloaddrakwizard-8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff.tar
drakwizard-8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff.tar.gz
drakwizard-8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff.tar.bz2
drakwizard-8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff.tar.xz
drakwizard-8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff.zip
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r--po/bg.po1019
1 files changed, 141 insertions, 878 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 245122e4..dc3ffc47 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,38 +1,39 @@
-# translation of drakwizard-bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-08 09:52+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
+msgstr "помощник за конфигурация"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr "Внимание."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
-msgstr "Грешка"
+msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
@@ -50,48 +51,47 @@ msgstr "Помощник за DNS клиент"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Първо, трябва да стартирате помощника за DNS сървъра"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Клиент в локална мрежа е компютър,който е свързан в нея и има свой IP адрес"
+"Клиент на Вашата локална мрежа е машина, свързана към мрежата, със собствено "
+"име и IP адрес."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Натиснете \"нататък\" за да започнете,или \"отказ\",за да приключите"
+msgstr "Натиснете напред за да започнете или отказ за да затворите помощника."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Сървърът ще използва всичко,което въведете тук,за да направи името на "
-"клиента достъпно за другите машини във вашата мрежа"
+"Сървърът ще използва информацията, която въвеждате тук, за да направи името "
+"на клиента достъпно за другите машини във Вашата мрежа."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне да добавите нов клиент в локалния ви DNS"
+msgstr "Този помощник ще Ви помогне да добавите нов клиент в локалния Ви DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
+msgstr "(не е нужно да пишете името на домейна)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация на клиента:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са уникални "
-"в мрежата"
+"IP адреса и името на клиента трябва да бъдат различни от тези на другите "
+"компютри в мрежата."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
@@ -99,30 +99,27 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Вашият мрежов клиент ще бъде разпознаван по име като име.компания.net. Всеки "
-"компютър в мрежата трябва да има (уникален) IP адрес, изписан по обичайния "
-"начин"
+"Вашият клиент в мрежата ще бъде разпознаван по име (например clientname."
+"company.net). Всеки компютър в мрежата трябва да има собствен IP адрес, "
+"изписан по обичайния начин."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "IP адрес на компютъра:"
+msgstr "IP адрес на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr "Внимание"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
+msgstr "Вие сте в dhcp, сървъра може да не работи с Вашата конфигурация."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
@@ -136,31 +133,31 @@ msgstr "Грешка"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Системна грешка,не бе извършено конфигуриране"
+msgstr "Системна грешка, не е извършена конфигурация"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
+msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете напред за да продължите"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Добавяне на нов клиент на мрежата"
+msgstr "Добавяне на нов клиент към Вашата мрежа"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Помощникът научи следните параметри,необходими добавяне на клиент в мрежата "
-"ви"
+"Помощникът събра следните данни, необходими за добавяне на клиент във Вашата "
+"мрежа:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите ваш "
-"клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
+"Натиснете напред, за да приемете тези стойности и да добавите вашия клиент, "
+"или назад, за да ги коригирате."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -168,21 +165,22 @@ msgstr "Име на клиента"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
-msgstr "IP адрес на клиента:"
+msgstr "IP на клиента:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента."
#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирай %s сървъра по време на началното зареждане"
#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""
+"Искате ли да стартирате услугата %s автоматично при всяко начално зареждане?"
#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
@@ -206,15 +204,17 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP е услуга,която автоматично дава мрежови адреси на работните ви станции."
+"DHCP е услуга, която автоматично дава мрежови адреси на Вашите работни "
+"станции."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра ви."
+msgstr ""
+"Този помощник ще ви помогне да конфигурирате DHCP услугите на Вашия сървър."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейса на dhcp сървъра трябва да слуша"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
@@ -222,65 +222,63 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Ако искате да включите PXE във Вашия dhcp сървър, моля, изберете (протокола "
+"Pre-boot eXecution Environment, който позволява начално зареждане през "
+"мрежата)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "Обхват на адресите,използвани от dhcp"
+msgstr "Обхват на адресите, използвани от DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Изберете обхвата от адреси,отдавани на работните станции от dhcp услугата."
-"Освен ако нямате някакви специални нужди,спокойно може да оставите "
-"настройките както са си."
+"Изберете обхватът на адресите от DHCP услугата; освен ако нямате специални "
+"изисквания, може да приемете препоръчаните стойности (например "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "Най-малък IP адрес:"
+msgstr "Най-нисък IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Най-голям IP адрес:"
+msgstr "Най-висок IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Най-малък IP адрес:"
+msgstr "Входен IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Включи PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Зададеният обхват от IP адреси не е правилен"
+msgstr "Обхватът на IP адресите не е правилен."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "IP обхвата не е в обхвата от адреси на мрежовия сървър"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP-то на сървъра не трябва да бъде в обхвата"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
+msgstr "Конфигуриране на DHCP сървъра"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Помощникът намери следните параметри, необходими за настройката на DHCP "
-"услугата ви:"
+"Помощникът събра следните данни, необходими за конфигурирането на DHCP "
+"услугата:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
-msgstr "изключен"
+msgstr "изключено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
@@ -296,23 +294,22 @@ msgstr "изключен"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
-msgstr "включен"
+msgstr "включено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфейс:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
+msgstr "Помощникът успешно конфигурира DHCP услугите."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
-msgstr "Неуспешно"
+msgstr "Провал"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
@@ -320,15 +317,12 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS сървър"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-#, fuzzy
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS сървър"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
@@ -343,13 +337,12 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свързва IP адреса на дадена машина "
-"с нейното име в буквен вид."
+"DNS (Domain Name Server) е услуга, която свързва IP адреса на дадена машина "
+"с нейното хост име."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Помощник за настройка на DNS"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
@@ -357,19 +350,17 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър."
-"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
-"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
+"Този помощник ще Ви помогне при конфигурирането на DNS услугите на Вашия "
+"сървър. Тази конфигурация ще предостави локална DNS услуга за локалните "
+"компютърни имена, докато външните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "NFS сървър"
+msgstr "DNS сървърен интерфейс"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
+msgstr "(Не е нужно да пишете името на домейна)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
@@ -377,7 +368,7 @@ msgstr "Сървър:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS име на домейн:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -392,9 +383,8 @@ msgid "Remove host:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgstr "Име на компютъра:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
@@ -404,9 +394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
@@ -430,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Добави домейн за търсене"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
@@ -451,20 +440,17 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
@@ -474,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
@@ -498,9 +484,8 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS помощник (настройка)"
+msgstr "с тази конфигурация:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -508,12 +493,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на компютъра:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgstr "IP адрес на компютъра:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -525,47 +509,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
+msgstr "Хост име на сървъра:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на домейна:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Новинарски сървър"
+msgstr "Apache2 Уеб сървър"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
@@ -573,22 +550,19 @@ msgstr "Прокси"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)"
+msgstr "Конфигуриране на OpenSSH"
#: ../drakwizard.pl:53
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "FTP сървър"
+msgstr "Времеви сървър"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS сървър"
+msgstr "DHCP сървър"
#: ../drakwizard.pl:55
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS сървър"
+msgstr "DNS сървър"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
@@ -596,11 +570,11 @@ msgstr "FTP сървър"
#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
+msgstr "Drakwizard избор на помощник"
#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Моля изберете помощник"
+msgstr "Моля, изберете помощник"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
@@ -608,12 +582,11 @@ msgstr "FTP помощник"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
+msgstr "Помощник за конфигурация на FTP сървър"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -654,9 +627,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
+msgstr "Име на сървъра:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
@@ -674,9 +646,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Need a server name"
-msgstr "Име на новинарския сървър:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -695,9 +666,8 @@ msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
-#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
@@ -716,32 +686,24 @@ msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
-#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Съжалявам, трябва да бъдете root, за да направите това..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройка на FTP сървъра "
-"ви : "
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
-"или \"Назад\" за да ги поправите"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -797,9 +759,8 @@ msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
-#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Магьосник за клиента"
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
@@ -979,19 +940,16 @@ msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Магьосник за клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
@@ -1024,9 +982,8 @@ msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE помощник"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Сървър за база данни"
+msgstr "Задайте PXE сървър."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
@@ -1113,18 +1070,16 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "инсталацията провалена"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
@@ -1133,19 +1088,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Новинарски сървър:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Потребителска директория:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "инсталацията провалена"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1250,9 +1202,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Потребителска директория:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
@@ -1271,38 +1222,32 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -1326,27 +1271,24 @@ msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
-#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Какво искате да направите?"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Listen address:"
-msgstr "Най-малък IP адрес:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "Име:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
@@ -1357,9 +1299,8 @@ msgid "Port should be a number"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
-msgstr "инсталацията провалена"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "DSA auth:"
@@ -1378,9 +1319,8 @@ msgid "Auth key file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
-#, fuzzy
msgid "Password auth:"
-msgstr "Парола:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -1460,9 +1400,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-#, fuzzy
msgid "User Login options"
-msgstr "Добавяне на потребител"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
@@ -1500,33 +1439,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
-#, fuzzy
msgid "Compression:"
-msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
-#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "Конфигурационен магьосник"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Настройване на FTP сървър"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Новинарски сървър"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
@@ -1577,9 +1511,8 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Вторичен времеви сървър:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "FTP сървър"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
@@ -1703,9 +1636,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Сървър за база данни"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -1750,678 +1682,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Новинарски сървър"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba server"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba share"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server autofs map"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux Install server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ldap server"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS server"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install server configuration"
-#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable HTTP install server:"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
-#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab configuration wizard"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master kolab server"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-#~ msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master or slave Kolab server"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server:"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password again:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organisation name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
-#~ "the Kolab server."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CA passphrase again:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Хост:"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab server"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ldap wizard"
-#~ msgstr "MySQL помощник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Ldap configuration"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Ldap configuration"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ldap configuration wizard"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete configuration"
-#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Created in: %s, %s"
-#~ msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#~ msgid "First Name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Login:"
-#~ msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP User Password"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "Паролите не съвпадат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP Server"
-#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Password:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Password (again):"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Потребителко име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users Container:"
-#~ msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Failed"
-#~ msgstr "включен"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Грешка!"
-
-#~ msgid "News Wizard"
-#~ msgstr "Помощник за новини"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите NNTP сървъра на мрежата ви."
-
-#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
-#~ msgstr "Добре дошли в помощника за новини "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
-#~ "например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е "
-#~ "\"news.provider.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
-#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Името на новинарския сървър е името на сървъра,доставящ интернет новини "
-#~ "до мрежата ви; обикновено това име се дава от доставчика"
-
-#~ msgid "News server name:"
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "В зависимост от вида на интернет връзката ви,периода на запитване трябва "
-#~ "да бъде между 6 и 24 часа"
-
-#~ msgid "Polling period"
-#~ msgstr "Период на запитване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
-#~ "consecutive attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашият сървър често ще запитва новинарския сървър,за да получи последните "
-#~ "интернет новини; периодът на запитване е интервалът между две поредни "
-#~ "запитвания"
-
-#~ msgid "Polling period (hours):"
-#~ msgstr "Период на запитване (в часове):"
-
-#~ msgid "The news server name is not correct"
-#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
-
-#~ msgid "The polling period is not correct"
-#~ msgstr "Периода на запитване не е верен"
-
-#~ msgid "Configuring the Internet News"
-#~ msgstr "Настройка на интернет новини"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "Internet News service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия "
-#~ "сървър за интернет новини:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
-#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#~ msgid "News server:"
-#~ msgstr "Новинарски сървър:"
-
-#~ msgid "Polling interval:"
-#~ msgstr "Интервал на запитване:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет новини\" на сървъра "
-#~ "ви."
-
-#~ msgid "NFS Wizard"
-#~ msgstr "NFS помощник"
-
-#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-#~ msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви."
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
-#~ msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
-#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
-#~ "may be not secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете нивото,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,"
-#~ "тогава ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, "
-#~ "нивото \"Всички\" може да не бъде сигурно."
-
-#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-#~ msgstr "NFS сървърът може да бъде ограничен за даден ip клас"
-
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
-#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
-
-#~ msgid "Exported dir:"
-#~ msgstr "Експортирана директория:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Достъп:"
-
-#~ msgid "Netmask:"
-#~ msgstr "Маска:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server with autofs map"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server:"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS directory:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-#~ "autofs map."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS with Autofs map"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postfix wizard"
-#~ msgstr "FTP помощник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main mail server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay mail server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
-#~ msgstr "Помощник за настройка на интернет поща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
-#~ "mail relay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global postfix configuration"
-#~ msgstr "DNS помощник (настройка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smtpd banner:"
-#~ msgstr "Банер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Postfix server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay server"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inet interfaces:"
-#~ msgstr "Интерфейс:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your relay mail server"
-#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "relay mail server:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
-#~ "услугата ви :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postfix Server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
-#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standalone - standalone server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wins server:"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred master"
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password server"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password check:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Паролите не съвпадат"
-
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "Работна група"
-
-#~ msgid "Workgroup:"
-#~ msgstr "Работна група:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Netbios name:"
-#~ msgstr "Хост:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Banner."
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#~ msgid "Banner:"
-#~ msgstr "Банер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
-#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba type:"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Samba server..."
-#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable printers in Samba?"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Коментар:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Samba printers"
-#~ msgstr "Настройване на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Samba printers"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public share"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User share"
-#~ msgstr "Потребителко име:"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Какво искате да направите?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do with your share?"
-#~ msgstr "Какво искате да направите?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mask:"
-#~ msgstr "Маска:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory mask:"
-#~ msgstr "Директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the share:"
-#~ msgstr "Име на машината:"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Път:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User own directory:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force directory mode"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force group"
-#~ msgstr "Работна група"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserve case"
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users home options"
-#~ msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guest access:"
-#~ msgstr "Достъп:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите "
-#~ "ваш клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
-#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "CDROM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
-#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
-#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
-#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba share"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba homes share"
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
+msgstr ""