From 8d037c93a942a07411707abe8a0996327c0294ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 8 Sep 2018 15:33:24 +0300 Subject: Update Bulgarian translation from Tx --- po/bg.po | 1019 +++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 878 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 245122e4..dc3ffc47 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,38 +1,39 @@ -# translation of drakwizard-bg.po to Bulgarian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Boyan Ivanov , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Boyan Ivanov , 2003 +# Georgi Georgiev , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-08 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Georgi Georgiev \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Конфигурационен магьосник" +msgstr "помощник за конфигурация" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Внимание." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Error." -msgstr "Грешка" +msgstr "Грешка." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 @@ -50,48 +51,47 @@ msgstr "Помощник за DNS клиент" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "Първо, трябва да стартирате помощника за DNS сървъра" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Клиент в локална мрежа е компютър,който е свързан в нея и има свой IP адрес" +"Клиент на Вашата локална мрежа е машина, свързана към мрежата, със собствено " +"име и IP адрес." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Натиснете \"нататък\" за да започнете,или \"отказ\",за да приключите" +msgstr "Натиснете напред за да започнете или отказ за да затворите помощника." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Сървърът ще използва всичко,което въведете тук,за да направи името на " -"клиента достъпно за другите машини във вашата мрежа" +"Сървърът ще използва информацията, която въвеждате тук, за да направи името " +"на клиента достъпно за другите машини във Вашата мрежа." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Този помощник ще ви помогне да добавите нов клиент в локалния ви DNS" +msgstr "Този помощник ще Ви помогне да добавите нов клиент в локалния Ви DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)" +msgstr "(не е нужно да пишете името на домейна)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Client identification:" msgstr "Идентификация на клиента:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са уникални " -"в мрежата" +"IP адреса и името на клиента трябва да бъдат различни от тези на другите " +"компютри в мрежата." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" @@ -99,30 +99,27 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Вашият мрежов клиент ще бъде разпознаван по име като име.компания.net. Всеки " -"компютър в мрежата трябва да има (уникален) IP адрес, изписан по обичайния " -"начин" +"Вашият клиент в мрежата ще бъде разпознаван по име (например clientname." +"company.net). Всеки компютър в мрежата трябва да има собствен IP адрес, " +"изписан по обичайния начин." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Name of the machine:" msgstr "Име на машината:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "IP адрес на компютъра:" +msgstr "IP адрес на машината:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Внимание" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки" +msgstr "Вие сте в dhcp, сървъра може да не работи с Вашата конфигурация." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 @@ -136,31 +133,31 @@ msgstr "Грешка" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Системна грешка,не бе извършено конфигуриране" +msgstr "Системна грешка, не е извършена конфигурация" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите" +msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете напред за да продължите" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Добавяне на нов клиент на мрежата" +msgstr "Добавяне на нов клиент към Вашата мрежа" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"Помощникът научи следните параметри,необходими добавяне на клиент в мрежата " -"ви" +"Помощникът събра следните данни, необходими за добавяне на клиент във Вашата " +"мрежа:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите ваш " -"клиент, или \"Назад\", за да ги промените." +"Натиснете напред, за да приемете тези стойности и да добавите вашия клиент, " +"или назад, за да ги коригирате." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -168,21 +165,22 @@ msgstr "Име на клиента" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" -msgstr "IP адрес на клиента:" +msgstr "IP на клиента:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "Помощникът успешно добави клиента." #: ../common/Wizcommon.pm:63 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" +msgstr "Стартирай %s сървъра по време на началното зареждане" #: ../common/Wizcommon.pm:63 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" msgstr "" +"Искате ли да стартирате услугата %s автоматично при всяко начално зареждане?" #: ../common/Wizcommon.pm:73 msgid "" @@ -206,15 +204,17 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP е услуга,която автоматично дава мрежови адреси на работните ви станции." +"DHCP е услуга, която автоматично дава мрежови адреси на Вашите работни " +"станции." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра ви." +msgstr "" +"Този помощник ще ви помогне да конфигурирате DHCP услугите на Вашия сървър." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "Интерфейса на dhcp сървъра трябва да слуша" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" @@ -222,65 +222,63 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Ако искате да включите PXE във Вашия dhcp сървър, моля, изберете (протокола " +"Pre-boot eXecution Environment, който позволява начално зареждане през " +"мрежата)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" -msgstr "Обхват на адресите,използвани от dhcp" +msgstr "Обхват на адресите, използвани от DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Изберете обхвата от адреси,отдавани на работните станции от dhcp услугата." -"Освен ако нямате някакви специални нужди,спокойно може да оставите " -"настройките както са си." +"Изберете обхватът на адресите от DHCP услугата; освен ако нямате специални " +"изисквания, може да приемете препоръчаните стойности (например " +"192.168.100.20 192.168.100.40)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" -msgstr "Най-малък IP адрес:" +msgstr "Най-нисък IP адрес:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Highest IP address:" -msgstr "Най-голям IP адрес:" +msgstr "Най-висок IP адрес:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 -#, fuzzy msgid "Gateway IP address:" -msgstr "Най-малък IP адрес:" +msgstr "Входен IP адрес:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "Включи PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Зададеният обхват от IP адреси не е правилен" +msgstr "Обхватът на IP адресите не е правилен." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "IP обхвата не е в обхвата от адреси на мрежовия сървър" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "IP-то на сървъра не трябва да бъде в обхвата" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" -msgstr "Настройване на DHCP сървъра" +msgstr "Конфигуриране на DHCP сървъра" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -"Помощникът намери следните параметри, необходими за настройката на DHCP " -"услугата ви:" +"Помощникът събра следните данни, необходими за конфигурирането на DHCP " +"услугата:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" -msgstr "изключен" +msgstr "изключено" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 @@ -296,23 +294,22 @@ msgstr "изключен" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" -msgstr "включен" +msgstr "включено" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви." +msgstr "Помощникът успешно конфигурира DHCP услугите." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 #: ../web_wizard/Apache.pm:159 msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" +msgstr "Провал" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 #: ../web_wizard/Apache.pm:160 @@ -320,15 +317,12 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS сървър" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS сървър" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" @@ -343,13 +337,12 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свързва IP адреса на дадена машина " -"с нейното име в буквен вид." +"DNS (Domain Name Server) е услуга, която свързва IP адреса на дадена машина " +"с нейното хост име." #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Помощник за настройка на DNS" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" @@ -357,19 +350,17 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър." -"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни " -"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS." +"Този помощник ще Ви помогне при конфигурирането на DNS услугите на Вашия " +"сървър. Тази конфигурация ще предостави локална DNS услуга за локалните " +"компютърни имена, докато външните ще бъдат пренасочвани през външния DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:127 -#, fuzzy msgid "DNS server Interface" -msgstr "NFS сървър" +msgstr "DNS сървърен интерфейс" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)" +msgstr "(Не е нужно да пишете името на домейна)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" @@ -377,7 +368,7 @@ msgstr "Сървър:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "DNS Domainname:" -msgstr "" +msgstr "DNS име на домейн:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -392,9 +383,8 @@ msgid "Remove host:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:158 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Потребителско име:" +msgstr "Име на компютъра:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" @@ -404,9 +394,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Настройване на DNS сървъра" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" @@ -430,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Добави домейн за търсене" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" @@ -451,20 +440,17 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:213 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" @@ -474,7 +460,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Грешка:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" @@ -498,9 +484,8 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS помощник (настройка)" +msgstr "с тази конфигурация:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -508,12 +493,11 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" -msgstr "" +msgstr "Име на компютъра:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Потребителско име:" +msgstr "IP адрес на компютъра:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -525,47 +509,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:279 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Име на новинарския сървър:" +msgstr "Хост име на сървъра:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Име на домейна:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:289 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:295 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:301 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:837 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Настройване на DNS сървъра" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Настройване на DNS сървъра" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Новинарски сървър" +msgstr "Apache2 Уеб сървър" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" @@ -573,22 +550,19 @@ msgstr "Прокси" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)" +msgstr "Конфигуриране на OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "FTP сървър" +msgstr "Времеви сървър" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS сървър" +msgstr "DHCP сървър" #: ../drakwizard.pl:55 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS сървър" +msgstr "DNS сървър" #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" @@ -596,11 +570,11 @@ msgstr "FTP сървър" #: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "ДракПомощник избор на помощник" +msgstr "Drakwizard избор на помощник" #: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Моля изберете помощник" +msgstr "Моля, изберете помощник" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" @@ -608,12 +582,11 @@ msgstr "FTP помощник" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" -msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър" +msgstr "Помощник за конфигурация на FTP сървър" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви." +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -654,9 +627,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 -#, fuzzy msgid "Server name:" -msgstr "Име на новинарския сървър:" +msgstr "Име на сървъра:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" @@ -674,9 +646,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -#, fuzzy msgid "Need a server name" -msgstr "Име на новинарския сървър:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -695,9 +666,8 @@ msgid "FTP server options, step 2" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 -#, fuzzy msgid "FTP Port:" -msgstr "Порт:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" @@ -716,32 +686,24 @@ msgid "FTP Port should be a number." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 -#, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Съжалявам, трябва да бъдете root, за да направите това..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" -"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройка на FTP сървъра " -"ви : " #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -#, fuzzy msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра," -"или \"Назад\" за да ги поправите" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" @@ -797,9 +759,8 @@ msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 -#, fuzzy msgid "Squid wizard" -msgstr "Магьосник за клиента" +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy Configuration Wizard" @@ -979,19 +940,16 @@ msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Настройване на FTP сървър" +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Магьосник за клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 msgid "PXE Wizard" @@ -1024,9 +982,8 @@ msgid "PXE wizard" msgstr "PXE помощник" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Сървър за база данни" +msgstr "Задайте PXE сървър." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" @@ -1113,18 +1070,16 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "инсталацията провалена" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "" @@ -1133,19 +1088,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Новинарски сървър:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Потребителска директория:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "инсталацията провалена" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -1250,9 +1202,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Потребителска директория:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" @@ -1271,38 +1222,32 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 -#, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 -#, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Помощникът успешно добави клиента" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -1326,27 +1271,24 @@ msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 -#, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Какво искате да направите?" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#, fuzzy msgid "Listen address:" -msgstr "Най-малък IP адрес:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "Име:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." @@ -1357,9 +1299,8 @@ msgid "Port should be a number" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 -#, fuzzy msgid "Authentication Method" -msgstr "инсталацията провалена" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 msgid "DSA auth:" @@ -1378,9 +1319,8 @@ msgid "Auth key file:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "Парола:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" @@ -1460,9 +1400,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "Добавяне на потребител" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" @@ -1500,33 +1439,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 -#, fuzzy msgid "Compression:" -msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 -#, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "Конфигурационен магьосник" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -#, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Настройване на FTP сървър" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -#, fuzzy msgid "OpenSSH server" -msgstr "Новинарски сървър" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" @@ -1577,9 +1511,8 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Вторичен времеви сървър:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "FTP сървър" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" @@ -1703,9 +1636,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Сървър за база данни" +msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -1750,678 +1682,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Новинарски сървър" +msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Настройване на DNS сървъра" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba server" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba share" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server autofs map" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linux Install server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "ldap server" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "NFS server" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install server configuration" -#~ msgstr "DNS помощник (настройка)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HTTP install server:" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system, please wait..." -#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab configuration wizard" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master kolab server" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -#~ msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master or slave Kolab server" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server:" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password again:" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organisation name:" -#~ msgstr "Име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " -#~ "the Kolab server." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "CA passphrase again:" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви." - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Хост:" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Готово" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Настройване на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab server" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ldap wizard" -#~ msgstr "MySQL помощник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Ldap configuration" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Ldap configuration" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ldap configuration wizard" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an Ldap server first." -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete configuration" -#~ msgstr "DNS помощник (настройка)" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Created in: %s, %s" -#~ msgstr "Добавяне на потребител" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Име:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Login:" -#~ msgstr "Добавяне на потребител" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP User Password" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Парола:" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Паролите не съвпадат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP Server" -#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Password (again):" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Име:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Потребителко име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -#~ msgstr "Настройване на DHCP сървъра" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users Container:" -#~ msgstr "Добавяне на потребител" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Failed" -#~ msgstr "включен" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Грешка!" - -#~ msgid "News Wizard" -#~ msgstr "Помощник за новини" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите NNTP сървъра на мрежата ви." - -#~ msgid "Welcome to the News Wizard" -#~ msgstr "Добре дошли в помощника за новини " - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , " -#~ "например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е " -#~ "\"news.provider.com\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#~ msgid "" -#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " -#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." -#~ msgstr "" -#~ "Името на новинарския сървър е името на сървъра,доставящ интернет новини " -#~ "до мрежата ви; обикновено това име се дава от доставчика" - -#~ msgid "News server name:" -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " -#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." -#~ msgstr "" -#~ "В зависимост от вида на интернет връзката ви,периода на запитване трябва " -#~ "да бъде между 6 и 24 часа" - -#~ msgid "Polling period" -#~ msgstr "Период на запитване" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " -#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " -#~ "consecutive attempts." -#~ msgstr "" -#~ "Вашият сървър често ще запитва новинарския сървър,за да получи последните " -#~ "интернет новини; периодът на запитване е интервалът между две поредни " -#~ "запитвания" - -#~ msgid "Polling period (hours):" -#~ msgstr "Период на запитване (в часове):" - -#~ msgid "The news server name is not correct" -#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно" - -#~ msgid "The polling period is not correct" -#~ msgstr "Периода на запитване не е верен" - -#~ msgid "Configuring the Internet News" -#~ msgstr "Настройка на интернет новини" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "Internet News service:" -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия " -#~ "сървър за интернет новини:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите " -#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите" - -#~ msgid "News server:" -#~ msgstr "Новинарски сървър:" - -#~ msgid "Polling interval:" -#~ msgstr "Интервал на запитване:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет новини\" на сървъра " -#~ "ви." - -#~ msgid "NFS Wizard" -#~ msgstr "NFS помощник" - -#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" -#~ msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -#~ msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви." - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" -#~ msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " -#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " -#~ "may be not secure." -#~ msgstr "" -#~ "Изберете нивото,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то," -#~ "тогава ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, " -#~ "нивото \"Всички\" може да не бъде сигурно." - -#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -#~ msgstr "NFS сървърът може да бъде ограничен за даден ip клас" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters." -#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:" - -#~ msgid "Exported dir:" -#~ msgstr "Експортирана директория:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Достъп:" - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "Маска:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server with autofs map" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server:" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви." - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS directory:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " -#~ "autofs map." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS with Autofs map" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postfix wizard" -#~ msgstr "FTP помощник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main mail server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay mail server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail configuration wizard" -#~ msgstr "Помощник за настройка на интернет поща" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " -#~ "mail relay." -#~ msgstr "" -#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global postfix configuration" -#~ msgstr "DNS помощник (настройка)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smtpd banner:" -#~ msgstr "Банер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Postfix server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay server" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "inet interfaces:" -#~ msgstr "Интерфейс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your relay mail server" -#~ msgstr "Настройване на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "relay mail server:" -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS " -#~ "услугата ви :" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "Postfix Server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Postfix server....." -#~ msgstr "Настройване на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standalone - standalone server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba server configuration Wizard" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wins server:" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred master" -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password server" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password check:" -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Паролите не съвпадат" - -#~ msgid "Workgroup" -#~ msgstr "Работна група" - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Работна група:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netbios name:" -#~ msgstr "Хост:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Banner." -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#~ msgid "Banner:" -#~ msgstr "Банер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Server Banner is incorrect." -#~ msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -#~ msgstr "Помощникът научи следните параметри:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba type:" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Samba server..." -#~ msgstr "Настройване на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable printers in Samba?" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable all printers" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Samba printers" -#~ msgstr "Настройване на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Samba printers" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public share" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "User share" -#~ msgstr "Потребителко име:" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Какво искате да направите?" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do with your share?" -#~ msgstr "Какво искате да направите?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mask:" -#~ msgstr "Маска:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory mask:" -#~ msgstr "Директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of the share:" -#~ msgstr "Име на машината:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Път:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User own directory:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force directory mode" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force group" -#~ msgstr "Работна група" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserve case" -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users home options" -#~ msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guest access:" -#~ msgstr "Достъп:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите " -#~ "ваш клиент, или \"Назад\", за да ги промените." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите " -#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите" - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите " -#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите " -#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modified your share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your user share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your public share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully removed your share." -#~ msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba share" -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba homes share" -#~ msgstr "Сървър за база данни" +msgstr "" -- cgit v1.2.1