summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-06-30 14:58:21 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-06-30 14:58:21 +0300
commit74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7 (patch)
tree3e182a0c49c1fb16469f6a21fc51df05db6cf77d
parentb63d53169284332bd2d3fe7f2440106cca45b551 (diff)
downloaddrakwizard-74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7.tar
drakwizard-74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7.tar.gz
drakwizard-74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7.tar.bz2
drakwizard-74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7.tar.xz
drakwizard-74b7b4f71c068b0636c66c9664bfe096809bfcf7.zip
Update Dutch translation from Tx
-rw-r--r--po/nl.po214
1 files changed, 108 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a34469bb..066325c2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Hans Chung <hkc@i-detect.com>, 2004
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2002
# Jan-Willem Harmanny <jwharmanny@hotmail.com>, 2003
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013,2015
# Peter van Zaanen <petrvz@gmx.net>, 2004
# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2003-2004, 2008-2009
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Een client in uw lokale netwerk is een machine die verbonden is met het "
-"netwerk en die een eigen naam en IP adres heeft."
+"netwerk en die een eigen naam en IP-adres heeft."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Let erop dat het opgegeven IP adres en de clientnaam uniek zijn voor uw "
+"Let erop dat het opgegeven IP-adres en de clientnaam uniek zijn voor uw "
"netwerk."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uw client computer wordt in het netwerk herkend aan de hand van de naam, "
"zoals bijvoorbeeld clientnaam.bedrijf.net. Iedere machine in het netwerk "
-"moet een (uniek) IP adres hebben, genoteerd als: x.x.x.x., waarbij de x "
+"moet een (uniek) IP-adres hebben, genoteerd als: x.x.x.x., waarbij de x "
"vervangen dient te worden door cijfers."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Naam van de computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "IP adres van de computer:"
+msgstr "IP-adres van de computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Clientnaam"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
-msgstr "IP adres client:"
+msgstr "IP-adres client:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
@@ -260,15 +261,15 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "Laagste IP adres:"
+msgstr "Laagste IP-adres:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Hoogste IP adres:"
+msgstr "Hoogste IP-adres:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Gateway IP adres:"
+msgstr "Gateway IP-adres:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
@@ -338,11 +339,11 @@ msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Primaire DNS server"
+msgstr "Primaire DNS-server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Secundaire DNS server"
+msgstr "Secundaire DNS-server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het instellen van de DNS service op uw server. Deze "
-"configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, "
+"Deze wizard helpt u met het instellen van de DNS-service op uw server. Deze "
+"configuratie zal een lokale DNS-service bieden voor lokale computernamen, "
"terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "DNS domeinnaam:"
+msgstr "DNS-domeinnaam:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Kies de computer die u wilt verwijderen uit de volgende lijst."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Een computer uit de bestaande DNS configuratie verwijderen."
+msgstr "Een computer uit de bestaande DNS-configuratie verwijderen."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Het IP adres van de primaire DNS server:"
+msgstr "Het IP-adres van de primaire DNS-server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
@@ -430,14 +431,14 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr "Het IP adres van uw doorstuurserver"
+msgstr "Het IP-adres van uw doorstuurserver"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Als u dit nodig heeft en u weet het IP adres van uw doorstuurserver, vul het "
+"Als u dit nodig heeft en u weet het IP-adres van uw doorstuurserver, vul het "
"dan hier in; als u het niet weet vul dan niets in"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
@@ -476,25 +477,25 @@ msgstr "Standaard zoekdomein naam:"
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Dit is geen geldig IP adres voor uw doorstuurserver... klik op Volgende om "
+"Dit is geen geldig IP-adres voor uw doorstuurserver... klik op Volgende om "
"verder te gaan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"Dit is geen geldig adres voor een primaire DNS server... klik op Volgende om "
+"Dit is geen geldig adres voor een primaire DNS-server... klik op Volgende om "
"verder te gaan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Dit is geen geldig IP adres... klik op Volgende om verder te gaan"
+msgstr "Dit is geen geldig IP-adres... klik op Volgende om verder te gaan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Het lijkt erop dat deze computer al in uw DNS configuratie is opgenomen. "
+"Het lijkt erop dat deze computer al in uw DNS-configuratie is opgenomen. "
"Klik op Volgende om verder te gaan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
@@ -506,7 +507,7 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Waarschijnlijk is dit niet aanwezig is in uw DNS configuratie... klik op "
+"Waarschijnlijk is dit niet aanwezig is in uw DNS-configuratie... klik op "
"Volgende om verder te gaan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
@@ -514,19 +515,19 @@ msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-"Waarschijnlijk is er geen DNS server ingesteld met behulp van de wizard. "
-"Voer de DNS wizard: Primaire DNS server uit."
+"Waarschijnlijk is er geen DNS-server ingesteld met behulp van de wizard. "
+"Voer de DNS-wizard: Primaire DNS-server uit."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Waarschijnlijk bent u geen primaire DNS server, maar een secundaire. Ik kan "
+"Waarschijnlijk bent u geen primaire DNS-server, maar een secundaire. Ik kan "
"geen computer toevoegen of verwijderen."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten"
+msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS-configuratie opzetten"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "De client met deze identificatie zal uit uw DNS verwijderd worden"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "De DNS server zal worden geconfigureerd met de volgende gegevens"
+msgstr "De DNS-server zal worden geconfigureerd met de volgende gegevens"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "De wizard heeft de client succesvol uit uw DNS verwijderd."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "De wizard heeft de DNS service op uw server succesvol geconfigureerd."
+msgstr "De wizard heeft de DNS-service op uw server succesvol geconfigureerd."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -579,15 +580,15 @@ msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Uw systeem configureren als primaire DNS server…"
+msgstr "Uw systeem configureren als primaire DNS-server…"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Uw systeem configureren als secundaire DNS server…"
+msgstr "Uw systeem configureren als secundaire DNS-server…"
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Apache2 web server"
+msgstr "Apache2 webserver"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
@@ -599,19 +600,19 @@ msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
-msgstr "Tijd server"
+msgstr "Tijd-server"
#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
-msgstr "DHCP server"
+msgstr "DHCP-server"
#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
-msgstr "DNS server"
+msgstr "DNS-server"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Kies een wizard"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP wizard"
+msgstr "FTP-wizard"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
@@ -632,27 +633,27 @@ msgstr "FTP-server configuratiewizard"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
+"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP-server voor uw netwerk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Kies het soort FTP service dat u wilt activeren:"
+msgstr "Kies het soort FTP-service dat u wilt activeren:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"Uw server kan dienen als een FTP server voor uw interne netwerk (intranet) "
-"en als een FTP server voor internet."
+"Uw server kan dienen als een FTP-server voor uw interne netwerk (intranet) "
+"en als een FTP-server voor internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Activeer de FTP server voor het intranet"
+msgstr "Activeer de FTP-server voor het intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Activeer de FTP server voor het internet"
+msgstr "Activeer de FTP-server voor het internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "FTP Proftpd serveropties, stap 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-"Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP server aan te "
+"Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP-server aan te "
"melden."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Servernaam is vereist"
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP hervatten toestaan: sta het hervatten van uploaden of downloaden van de "
-"FTP server toe."
+"FTP-server toe."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
@@ -756,7 +757,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw FTP server in te "
+"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw FTP-server in te "
"stellen"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
@@ -769,11 +770,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
-msgstr "Intranet FTP server:"
+msgstr "Intranet FTP-server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
-msgstr "Internet FTP server:"
+msgstr "Internet FTP-server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "FXP toestaan"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-"De wizard heeft uw intranet/internet FTP server succesvol geconfigureerd"
+"De wizard heeft uw intranet/internet FTP-server succesvol geconfigureerd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Deze wizard helpt u bij het instellen van een proxy server."
+msgstr "Deze wizard helpt u bij het instellen van een proxy-server."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
@@ -851,9 +852,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Het Proxy poort nummer stelt in op welke poort de proxy server luistert voor "
+"Het Proxy poortnummer stelt in op welke poort de proxy-server luistert voor "
"http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde "
-"is 8080; het poort nummer moet groter dan 1024 zijn."
+"is 8080; het poortnummer moet groter dan 1024 zijn."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "U dient een poortnummer hoger dan 1024 en lager dan 65535 te kiezen"
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor "
+"Schijf-cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor "
"bufferen op harde schijf."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
@@ -971,7 +972,7 @@ msgid ""
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, "
-"hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven."
+"hogere proxy instellen door de servernaam en poort aan te geven."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -995,11 +996,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Hoger niveau proxy server naam:"
+msgstr "Hoger niveau proxy-servernaam:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Hoger niveau proxy poort:"
+msgstr "Hoger niveau proxy-poort:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1030,19 +1031,19 @@ msgstr "Toegangscontrole:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
+msgstr "De wizard heeft uw proxy-server succesvol geconfigureerd."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd als proxy server…"
+msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd als proxy-server…"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid proxy"
+msgstr "Squid-proxy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "PXE wizard"
+msgstr "PXE-wizard"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
-msgstr "PXE server opgeven"
+msgstr "PXE-server opgeven"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1070,11 +1071,11 @@ msgstr "Alle all.rdz beeldbestanden toevoegen (Mageia versie )"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE wizard"
+msgstr "PXE-wizard"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "PXE server instellen."
+msgstr "PXE-server instellen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u een PXE server te configureren, alsmede PXE-"
+"Deze wizard helpt u een PXE-server te configureren, alsmede PXE-"
"opstartbeeldbeheer. PXE (Pre-boot Execution Environment) is een protocol dat "
"is ontworpen door Intel en stelt computers in staat om via het netwerk op te "
"starten. PXE is opgeslagen in de ROM van nieuwere netwerkkaarten. Als de "
@@ -1108,8 +1109,9 @@ msgid ""
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Om technische redenen is het eenvoudiger om in het geval van meerdere "
-"opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één "
-"bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)."
+"opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel op te starten (vmlinuz) en "
+"één bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all."
+"rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
@@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
+msgstr "PXE-naam: naam in het PXE-menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-"Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
+"Kies uit de onderstaande lijst het PXE-opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
@@ -1199,16 +1201,16 @@ msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-"Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
+"Server-IP: IP-adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
"installatiemap creëren met de Mageia installatie server wizard."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
-msgstr "Server IP:"
+msgstr "Server-IP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
-msgstr "Installatie map:"
+msgstr "Installatiemap:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan."
+msgstr "VGA-optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
@@ -1245,15 +1247,15 @@ msgstr "RAM-grootte:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
-msgstr "VGA optie:"
+msgstr "VGA-optie:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
-msgstr "ACPI optie:"
+msgstr "ACPI-optie:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
-msgstr "APIC optie:"
+msgstr "APIC-optie:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Het is nodig om een speciaal dhcpd.conf-bestand met een PXE parameter te "
+"Het is nodig om een speciaal dhcpd.conf-bestand met een PXE-parameter te "
"gebruiken. Om zo'n DHCP-server in te stellen, start u de DHCP-wizard en "
"kruist u het vakje 'PXE inschakelen' aan. Indien u dit niet doet, dan zal "
"een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden."
@@ -1316,12 +1318,12 @@ msgstr "Geef een correcte PXE-naam op: één woord of getal zonder spaties."
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"Om een PXE opstart-beeldbestand toe te voegen/te verwijderen/aan te passen, "
-"dient u eerst het commando 'Set PXE server' uit te voeren."
+"Om een PXE-opstart-beeldbestand toe te voegen/te verwijderen/aan te passen, "
+"dient u eerst de opdracht 'PXE-server opgeven' uit te voeren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Een hierop lijkende naam is al in gebruik in het PXE menu"
+msgstr "Een hierop lijkende naam is al in gebruik in het PXE-menu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
@@ -1330,12 +1332,12 @@ msgstr "Geef een andere naam."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-"Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te "
+"Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE-server in te "
"stellen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "TFTP map:"
+msgstr "TFTP-map:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
@@ -1343,11 +1345,11 @@ msgstr "Pad naar opstart-beeldbestand:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr "'Standaard' PXE bestand:"
+msgstr "'Standaard' PXE-bestand:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr "PXE 'help' bestand:"
+msgstr "PXE 'hulp'-bestand:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
@@ -1355,11 +1357,11 @@ msgstr "Nu zullen de opstartopties met deze parameters worden aangepast:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "De wizard zal nu dit PXE opstartbeeld verwijderen"
+msgstr "De wizard zal nu dit PXE-opstartbeeld verwijderen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr "PXE ingang welke verwijderd dient te worden:"
+msgstr "PXE-ingang welke verwijderd dient te worden:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
@@ -1367,11 +1369,11 @@ msgstr "De wizard zal nu dit PXE-opstartbeeld toegevoegen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "De wizard heeft succesvol het PXE opstartbeeld toegevoegd."
+msgstr "De wizard heeft succesvol het PXE-opstartbeeld toegevoegd."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "De wizard heeft succesvol een PXE opstart-beeldbestand verwijderd."
+msgstr "De wizard heeft succesvol een PXE-opstart-beeldbestand verwijderd."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
@@ -1379,15 +1381,15 @@ msgstr "De wizard heeft succesvol de opstartoptie gewijzigd."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+msgstr "De wizard heeft uw PXE-server succesvol ingesteld."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
+msgstr "De PXE-server op ow computer wordt geconfigureerd..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
-msgstr "PXE server"
+msgstr "PXE-server"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgid ""
"from sshd"
msgstr ""
"Syslog-faciliteit: geeft de faciliteitscode die gebruikt wordt voor het "
-"schrijven van sshd-meldingen in het log"
+"schrijven van sshd-meldingen in het logboek"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
@@ -1587,8 +1589,8 @@ msgid ""
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-"X11 forwarding: geeft aan of het doorsturen van X11 is toegestaan. Merk op "
-"dat het uitschakelen van X11 forwarding gebruikers niet tegenhoudt om X11-"
+"X11-forwarding: geeft aan of het doorsturen van X11 is toegestaan. Merk op "
+"dat het uitschakelen van X11-forwarding gebruikers niet tegenhoudt om X11-"
"verkeer door te sturen, omdat gebruikers altijd hun eigen forwarders kunnen "
"installeren."
@@ -1618,7 +1620,7 @@ msgstr "OpenSSH-server"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
-msgstr "Tijdwizard"
+msgstr "Tijd-wizard"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
@@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Tijd server configuratie bewaard"
+msgstr "Tijdserver-configuratie bewaard"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
@@ -1739,20 +1741,20 @@ msgstr "Uw server kan nu dienen als tijdserver voor uw lokale netwerk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
-msgstr "Web wizard"
+msgstr "Web-wizard"
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
-"Deze wizard helpt u bij het configureren van de web server voor uw netwerk."
+"Deze wizard helpt u bij het configureren van de webserver voor uw netwerk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Web server configuratiewizard"
+msgstr "Webserver configuratiewizard"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Kruis geen enkel vak aan als u geen web server wilt activeren."
+msgstr "Kruis geen enkel vak aan als u geen webserver wilt activeren."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1760,19 +1762,19 @@ msgstr "Kies het soort webservice dat u wilt activeren:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
-msgstr "Web server"
+msgstr "Webserver"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Uw server kan dienen als web server voor uw interne netwerk (intranet) en "
-"als een web server voor internet."
+"Uw server kan dienen als webserver voor uw interne netwerk (intranet) en als "
+"een webserver voor internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Activeer de web server voor het Intranet"
+msgstr "Activeer de webserver voor het intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw web server te "
+"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw webserver te "
"configureren"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
@@ -1856,7 +1858,7 @@ msgstr "Gebruikersmap:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-"De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd"
+"De wizard heeft uw intranet/internet webserver succesvol geconfigureerd"
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"