summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:11:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:11:27 +0000
commit8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1 (patch)
tree8950a42eafe15ac156907d9b1b1dc64c47e52989 /po/pl.po
parent6dd56dfa796c0dcf2e618fd088c375ae0020357b (diff)
downloaddrakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.gz
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.bz2
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.xz
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.zip
explicitely tell that the PXE menu entries must be in *ASCII*
(saying "letter or digits" is not enough; it should exclude cyrillic, latin accents, etc.); updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po87
1 files changed, 40 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ded5cde..7f424f1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -20,12 +20,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Opcja VGA: w razie napotkania problemu z VGA, dopasuj ją. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -102,12 +103,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Adres IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Ustaw wybraną drukarkę jako domyślną"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Najnowsza dokumentacja Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Błąd!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Dodaj nową pozycję"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -202,9 +198,10 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej "
"potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu "
@@ -213,9 +210,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Z technicznego powodu, w przypadku wielu obrazów rozruchowych jest łatwiej "
"uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden plik ze "
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -239,7 +236,8 @@ msgstr "Obraz PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Informacje o PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Administracja Online"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Ustawianie serwera PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Zostaną przygotowane wszystkie domyślne pliki aby ustawić serwer PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -549,14 +547,9 @@ msgstr "Serwer PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -576,12 +569,12 @@ msgstr "Błąd"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076